The Candrakiraṇa or ‘Ray of the Moon

Digital Edition of Candrakiraṇa

edited by Zakariya Pamuji Aminullah

Current Version: draft, 2022-11-26Z
Still in progress – do not quote without permission.

List of Witnesses

  • J1: Perpustakaan Nasional Republik Indonesia, Jakarta, L631
    • Physical Description: The manuscript consists of 49 gebang leaves and quite a few fragments. Each ole measures 44.5 × 3.5 cm and has four lines of text per side. Manuscript is incomplete. Damage and perforation are found. The missing/damaged leaves are 1-4, 8, 10, 11, 32, 35, 36, 50 and 55.
    • Hand Description: The only hand of the manuscript, black ink, Old West Javanese quadratic script.
    • History: The manuscript is from Ciburuy site, Cikuray Mountain, West Java. As we know, the last leaf which provides the colophon was missing. However, thanks to LOr 4570 and 4571 which are preserved in Leiden University Library, both copies of L631 record the reading of colophon of J1. They give us the dating of L631 is 1345 Śaka or around 1423 CE. Holle (1867), Cohen Stuart (1872) and van Lennep (1969) stated that this manuscript and other 37 manuscripts were brought by Raden Saleh from the Ciburuy site. He then handed them to Bataviaasch Genootschap (now known as National Library of the Republic of Indonesia or PNRI) in 1866.
  • J2: Perpustakaan Nasional Republik Indonesia, Jakarta, L298
    • Content:
      • Candrakiraṇa
    • Colophon:
      • diplomatic: Itīḥ candrakiraṇa, samapta talas cinitra, ri jәṅīṁ, ra saṁ hyaṁ girī damaluṁ, himbaṁ pacimma, gәgәriṁ jayalakṣaṇa, riṁ panәpenipu, siṇnarvvī hababhakal, parvyantuṣakna hala hayuniṁ saṁ hyaṁ śastra, kaya cinakar hiṁ pakṣī haraṁ hakṛp panәmut gatәl, tan patutīṁ tata pragā paruṅgunikaṁ guru laghu, haroksa śulambhurran savaṁ pragalbā śatṅaḥ lavan pjaḥ, kuraṁ lvīḥnya sapraveṣya hama tuṁta, reḥhiṁ saṁ maniṁ hanurat sakaruṁ ta makaṁ puraha, denira saṁ sudya macā muvaḥ saṁ hadṛbe, kapuraha deniṁ haṁthumpak guva, hagaṇa, hamī(v)uksaniṁ gul, mapan deśeṁ tama saṁ hanurat, dharmma holiḥ hiṅ asisinnahu, sep vuruke Ø kahuvusaniṁṅ anirat tumpәk vageniṁ kurantīl, haṣṭhaniṁ yama, nava, vara, kulus, sadyaraniṁ paniron, trivara, byantarya Ø•Ø vulan śravaṇa, taṅgyal piṁ limma Ø•Ø I śakala, varṇna, gaṇa, margha, siti Ø•Ø Oṁ, śrī śrī śrī saṁ hyaṁ śāraśvatī ya namma śyahaḥ.
      • translation: Thus is Candrakiraṇa, rendered in full. It was compiled at the foot of Mt. Merbabu, on the west side, on the mountain-ridge called Jayalakṣaṇa, in the hermitage situated there. I am complete novice, so please accept the state of the letters, as if by a bird, now with too much space, now too narrow, just rows of ants, with no attention for the rules of penmanship and without putting the signs for long and short properly in place, invisible, going in all directions, vague or bold to the extreme, depending on just how much the point penetrated. Therefore, if someone is going to make another copy, please make up for what is lacking, on behalf of the reader or the owner. (I hope this writing) can be forgiven by the scribe who lives in a cave, in a group, (under) tall kapok trees, in villages, or in the dark places. It is the holy duty of the pupil to study but he is still green. The writing was finished on the day of Tumpək (Saturday), Vage, Vuku Kurantil. Yama is its Aṣṭavāra. Kulus is its Navavāra. Paniron is its Ṣaḍvāra. Byantarya is its Trivāra. Month Śravaṇa, fifth day. Year: varṇa, gaṇa, marga, siti (1564 year Merapi-Merbabu=1642 CE). Prosper! Prosper! Prosper! Praise to Goddess Śaraśvatī in Heaven.
  • J3: Perpustakaan Nasional Republik Indonesia, Jakarta, L241
    • Physical Description: The manuscript consists of 32 lontar palm leaves (Borassus flabellifer), measuring 51 × 3.5 cm each, four lines per folio, written on both sides in Old West Javanese quadratic script. Manuscript is incomplete. Damage and perforation are found. The missing/damaged leaves are 1-3, 5-8, 10 and several leaves beginning from leaf 41. Black spots visible on the sides of the leaves; most of the leaves damaged and perforated.
  • B1: Pusat Dokumentasi Dinas Kebudayaan Provinsi Bali, Bali, K/I/2/DOKBUD
    • Content:
      • Aji Canda
    • Colophon:
      • diplomatic: Ity ājicaṇḍasamāpta // Ø // Auṁ dirgghayur astu, tatastu Astu // Ø // puput kasurāt riṁ rahina, vr̥haspati vage, vara vatu gunuṁ, titi, taṁ, piṁ 11, śaśiḥ saḍa, raḥ, 3, təṅgək, 12, I śakavartha, 1911„ kasurat kantuk, ktut sudarśaṇa, Aveśma riṁ ṅañjaṙtahinsyat·, deśadaṅin puri kaja, kacamatan denpasar timur // Ø // inan lontar puniki kaslaṁ sakeṁ pupulan pustaka, uniperṣitas dvijendra denpasar
      • translation: Completed to be written at noon, Thursday Vage, the day of Vatu Gunung. 11 Sadha 1911 (+78=1989 AD). Written by Kətut Sudarsana at Anjar Tahinsyat, Dangin Puri Kaja Village, Denpasar East District. As for this lontar, it was copied from the collection of Dwijendra Denpasar University Library
    • Physical Description: Manuscript on lontar (Borassus flabellifer), 34 folios measuring 31 × 3.5 cm each, four lines/folio, written on both sides in Balinese characters, preserved in Pusdok, Bali.
  • B2: Leiden University, Leiden, Leiden University Libraries, Or 11.185
    • Content:
      • Aji Canda
    • Colophon:
      • : iti aji canda samapta. Oṁ dirgayur astu tatastu astu.

Metadata of the Edition

  • Title: The Candrakiraṇa or ‘Ray of the Moon’. Digital Edition of Candrakiraṇa
  • Text Identifier: DHARMA_CritEdCandrakirana
  • Edited by Zakariya Pamuji Aminullah
  • Copyright © 2019-2025 by Zakariya Pamuji Aminullah.

This project has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union’s Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

invocation

J2:1rB1:1vB2:1v om̐ avighnam astu

1.

Introduction

kiraṇo vyaktiś candrāgneḥ, dvijānāṁ kavir uttamaḥ.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

1.1

nahan byakta pinakaśarīra bhaṭāra, milvājanmāgave bhuvana, sira tāṣṭatanu ṅaranira, sira tāṣṭadeśomidәr pinakavәṅku, sira ta huripnikaṅ rāt, sira dumadyakәn vr̥ddhiniṅ janma kabeh, prāṇaprāṇī sarva hurip, ikanaṅ urip lavan avak, śarīra pamisanya riṅ sādhārādheya, gumavay ikaṅ sarva dadi, sira sinaṅguh pūrvaniṅ janma.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

1.2

umijil taṅ aṣṭatanu riṅ rat, nara, paśu, mr̥ga, janma, sthāvara, pakṣi, sarīsr̥pa, mīna, prabhāvaniṅ, ādhārādheya

    nara, paśu, mr̥ga, janma, sthāvara, pakṣi, sarīsr̥pa, mīna
  • BrP73.14 mānuṣa paśu mr̥ga sarīsr̥pa pakṣi sthāvara.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

1.3

prabhu rāma r̥ṣi, tiga sira, pramāṇa riṅ rat, pakə̄niṅ bhuvana, tuvi sira tunduk apeśīki, guruniṅ janma kabeh, lvirnira irikaṅ chandanira, ṅkāna sira tika siddhaguru, sira tāṣṭagaṇa guṇanira gumavayB2:2r ikaṅ varta sәk lumrā.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


2.

Origin of the kakavin meters

Pādānuṣṭubh:  ⏓  ⏓  ⏓  ⏓  ⏓  ⏓  ⏓  ⏓ 

ikaṅ akṣaropamāvak, ika ta guru ṅaranya, yeki ta vinastu hurip, ya sinaṅguh guru laghu. 1

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

ya pinakamūla chanda, avaknikaṅ guru laghu, lavan hurip masaṅyoga, umijil tikaṅ trigaṇa. 2

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

adәgnikaṅ guru laghu, aniga-nigeṅ sagaṇa, yekāṣṭagaṇa ṅaranya, sama tāvyāpāre vr̥tta. 3

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

[line 1] mvaṅ laku śloka nihan len.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


3.

Long syllables

Śārdūlavikrīḍita:  –  –  –  ⏑  ⏑  –  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  –  –  –  ⏑  –  –  ⏑  ⏓ 

sakveh saṅ sujanātiharṣa irikaṅ chandā nihan kavruhi, yan maJ2:1vhyun vruha rūpaniṅ laghu lavan tekā sinaṅguh guru, bhedanyaṅ guru lāghu yeṅәtakәna mvaṅ huṅgvaniṅ hakṣara, sakvehniṅ guru yeriṅәn hila-hilekā yan salah kasthānan. 1

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

bhyaktāniṅ guru sarva dīrgha taruṅā saṅyogapārānәṅәn, lāvan karṇa visarja kāni śurahan svārāṅ vatәk vyañjana, e ai nāhan anuṅ kayatnakәna len o au vәkasniṅ guru, vus meṅәt pva kiterikā niyata yan sotanta dadyā vacan. 2

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

lvirniṅ hakṣara gantuṅәn mapakәneṅ vaktā mvaṅ aṅgantuṅa, saṅyogāpara sūkṣma lakṣmaṇa śivāgni kleśa lakṣmī kunaṅ, ndan glāna sthula nagna vighna mamәvә̄ nirvighna māra sthiti, svapna sneha rikaṅ dvitīya kahaḍaṅ riṅ dlāha yan pāphala. 3

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

vahniṅ tīkṣṇa murub riṅ adri ya katon raśminya sāteja ya, masnāna pva kiteṅ nadī masәh ikaṅ saśleṣma kumlābakәn, riṅ smāroṅgva sahiṣṇu nora pinaṅan maṅlih mvaṅ aṅgantuṅa, yapvan bheda sakojarojarakәnan maṅke balikniṅ vacan. 4

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


Drutavilambita:  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏑  ⏑  –  ⏑  ⏑  –  ⏑  ⏓ 

gәlana saṅ lagәnan para riṅ sәma, vighәna tīkṣəṇa yva giritulya ya, divadaśeka tahun yaśa nirghana, masupәna pva vadhū sumәneha ya. 5

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

vagәmi yan paḍәmiṅ bahənī hati, tuvi kәleśa vināśa salakṣәmi, sәpinikaṅ bratamārganikān kәlәm, kramaniB2:3rṅ akṣara yan jinajār ika. 6

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


Pādānuṣṭubh:  ⏓  ⏓  ⏓  ⏓  ⏓  ⏓  ⏓  ⏓ 

lvirniṅ saṅyogaparekī, kakyan kakyan kakvan kakvan, kakran anәṅәn aṅgantuṅ, kayatnakәn tәmәn-tәmәn. 7

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

anta pada guru yati, kalavan svara kamadhya, dīrghādīrghavr̥tta gati, tāvat guru prasiddha ya. 8

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

dīrghātaruṅ asurahan, visarga lavan ajuṅjuṅ, kalavan guru saṅyoga, nahan taṅ sinaṅguh guru. 9

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

nihan taṅ svara kamadhya, a ā i ī u ū e o, tan dadi muṅguh riṅ tәṅah, vvītan juga prakr̥tinya. 10

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


4.

Eight Gaṇas

Vaṁśapatrapatita:  –  ⏑  ⏑  –  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏓ 

sampun ikaṅ pratekanikanaṅ guru dinәliṅakәn, nyāt ajarәn muvah paduluriṅ guru laghu vuvusәn, kvehnya savarga muṅguh ikanaṅ vacan aniga-niga, yeka sinaṅguhan gaṇa ṅaranya sipatiṅ aṅavi. 1

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

pūrva nihan makāra ṅaraniṅ guru tiga sagaṇa, lāghu kunaṅ panәṇḍasani luṅguhi yakaragaṇa, yapvan ikaṅ rakāragaṇa lāghu maḍuḍuk i tәṅah, hetunikaṅ sakāragaṇa matvaṅ aguru vәkasan. 2

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

vruh pva kitā takāra ṅaraniṅ laghu tәpi kavuri, jātinikaṅ jakāragaṇa maṅkana guru ri təṅah, bhakti jugaṅ bhakāragaṇa riṅ guru sira rumuhun, nākaragāṇa təlu madulur tika ya laghu paḍa. 3

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

nyaṅ laghu karva saṅ guru pasəṅgahanika si la ga, śeṣanikaṅ gaṇeki vəkasiṅ guru laghu vinuvus, riṅ haji chanda teki yan avās śiva haji piturun, saṅ r̥ṣi vaṅśapātrapatitā sira tiki manatha. 4

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


5.

Āryā Meter

Jaloddhatagati:  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏓ 

nihan gaṇaniṅ ārya yeṅәtakәna, jakāra kalavan bhakāra sakara, catur laghu guru rva yeka ta lima, ləvihnya guru lāghu kānәm ikahən. 1

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

lavan hana ta mātra yeṅәtakәna, vilaṅnya rikanaṅ sapāda matәtәg, ikaṅ pada kapūrva kātәlu kunaṅB1:5v, gənəp rvavəlas aṅgәpanya tuturən. 2

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

kapiṅrvanikihәnB2:4r pva ya vvaluvәlas, tumut limavәlas padanya vәkasan, tan eva taya tārta tāpa tārya vinuvus, samaṅkana vilaṅni mātranikihәn. 3

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

mvaṅ uṅgvanikanaṅ jakāra matәtәg, kapiṅrva maṅənəm dvitīya kasulam, pada rva ya ta hīṅaniṅ vvaṅ amilaṅ, kayatnakәna saṅ vatәk kavivara. 4

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


6.

Words with the Consonant

Kusumāyudha:  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏓ 

trigaṇa guṇā gaṇita ya guṇitan, prakaraṇa kīraṇa vaṇa karuṇa, aruṇa darūṇa varuṇa śaraṇa, avaraṇa bhāraṇa ṅ apaṇa ṇa gә̄ṅ. 1

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


Praharaṇakalikā:  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏓ 

guṇa kuṇi kuṇa kaṇṭi kaṇika-ṇika len, ghraṇa ṅ agaṇa-gaṇa grahaṇa samiraṇa, praṇava vaṇiya pāṇiya maṇita-ṇitan, ayaṇa karuṇa pāṇa ṇa gәṅa yatika. 2

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


Dodhaka:  –  ⏑  ⏑  –  ⏑  ⏑  –  ⏑  ⏑  –  ⏓ 

paṇḍita pāṇḍava pāṇḍura pāṇḍu, piṇḍa ṅ apiṇḍa mapaṇḍəṅ amaṇḍi, laṇḍap alaṇḍәp alaṇḍuṅ aləṇḍə̄, gaṇḍi-giṇaṇḍi diṇəṇḍa ta ṇāgәṅ. 3

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

dhāraṇa vāhaṇa vāraṇa bāṇa, veśraṇa varṇa maṇī śaṇa karṇa, arṇava kīrṇa suparṇa yavorṇā, cūrṇita pūrṇama ghūrṇita nāgəṅ. 4

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


Dodhaka:  –  ⏑  ⏑  –  ⏑  ⏑  –  ⏑  ⏑  –  ⏓ 

[line 1] kagantuṅa deniṅ ṇa gәṅ, [line 2] ṭa ṭha ḍa ḍha ṇa riṅ ṇa gәṅ,B1:6v [line 3] ta tha da dha na riṅ na lit, [line 4] varṇa doh ya sa savarga. [line 5] liṅ saṅ kavi vruh iṅ mārga. 5


No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


Dodhaka:  –  ⏑  ⏑  –  ⏑  ⏑  –  ⏑  ⏑  –  ⏓ 

uṅgvanikaṅ na litāpakəneki, ndā savanehnya rikaṅ pakənanta, nāta samaṅkana teka na ḍə̄mit, kapva masaṅkhya nihan savanehnya. 6

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


7.

Words with the Consonant n

Turidagati:  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏓ 

diīna anumaāna

muni muna nāna samanuṣa, anumana hana nami-nami, dina dhana nādi nada nana, hani hina tan hana inituṅ. 1

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


Name unknown:

praṇata natha prajapātini tanu ya, tanah atunah pina tattva ta tanaya, nita vanitā nininīni tanu tani, mananaB1:7r vanā malinī na lit ikahәn. 2

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


Pādānuṣṭubh:  ⏓  ⏓  ⏓  ⏓  ⏓  ⏓  ⏓  ⏓ 

vaneh pakәnaniṅ na lit, nāga punnāganiṅ gunuṅ, nāga nāgendra nāgendrī, nāgari nāga nāginī. 3

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

magəni yāgni yāgneya, gagana dinanān dina, ghana vāhana vājinī vāni, nītinitya yanuṅ na lit ika. 4

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

dahana jvalana vanā, kāminī vāhinī nini, punah vinā vani vana, vinavan i na lit ika. 5

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

saṅkṣepanya yan vuvusәn, yāvat rakva rəṅva pūrva, pa ba mādi kunaṅ pūrva, dadi na lit dadi ṇa gәṅ. 6

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

na vyaktanyan huvus kojar, kekadeśanya kokta ya, kocapa teki śa ṣa sa, J2:3v vyaktanya mātra varṇanәnB1:7v. 7

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


8.

Words with the Consonant ś

Candravartma:  –  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏓ 

śambhu śaṅkara śarā śaraṇa śaśī, deśa deśika śaśaṅ śavala kuśa, śvāśucī śuna śirah śiva dr̥śana, śānti śoka paśa śāstra śuna śiśu. 1

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


Śikhariṇī:  ⏑  –  –  –  –  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  –  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏓ 

śa mūrdhanyātekaṅ śa kurəb umunīṅ vunvunikahәn, śaśāṅkā-śaṅkhā śaṅkara kuśa-kuśā keśi kuśika, kuśa śrota krośa kraniki katha śabdeṅ śikhariṇī, śikhi ṅ keśīkeśā praśa śakuni keśī kuśakuśa. 2

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

śanaih śūnya śreṇi ghrāṇa piśunane śrīyaśa niśā, vināśa mvaṅ māśā daśadiśi śarat śūra raśika, śivā śambhuh śūla triśula muśala śrī vava śiva, śavah vaṅśah veśyah śavari śivirākāśa śucimān. 3

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


9.

Words with the Consonant

Pr̥thvītala:  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏑  –  –  ⏑  ⏓ 

kṣaṇa kṣiṇi kapakṣa lakṣmi viṣayā hahə̄man nidhi, kagantuṅa gumantuṅeṅ ṭa ḍa kunaṅ ṣa pr̥thvītala, prahr̥ṣṭi parituṣṭa roṣa ruṣa poṣya kr̥ṣṇa proṣa, akarṣaṇa ya vr̥ṣṇi vr̥ṣṭa ṣa lumah ṣa pr̥thvītala. 1

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

maharṣi mahiṣī mahoṣadha maheṣa meṣā muṣa, rәṣah muṣika puṣya poṣaka puṣa praṣaṣṭā maṣa, ṣaḍaṅguli ṣaḍaṅga bhūṣaṇa subhāṣa durbhāṣita, viṣān uṣadha yauṣadhīṣu viṣama dvipādāsana. 2

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

bhaviṣyati hiriṣya harṣaṇa puṣā uṣā tyāṣa len, viṣa ṅ viṣaya yomiśeṣa dadi mānuṣā kāṣaya, nyataṅ kaluṣa kilviṣa ṅ ayuṣa kaṣmalā doṣa ya, nyataṅ mami ṣa yoṅgvaniṅ ṣa marənah riṅ anta ta ya. 3

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


Sragdhara:  –  –  –  –  ⏑  –  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  –  –  ⏑  –  –  ⏑  –  ⏓ 

śākāśa mvaṅ sapr̥thvī sadulur ika rәṅәn yekihәn varṇanәn ta, śuśrūṣā śiṣya śikṣā śviśita vәtunikaṅ mośvasā śeṣaśeṣan, śaśvatJ1:5v śīrṣanya śośvi śvaṣinaka śaśi de saṅ vasiṣṭhāJ3:4v śaviṣṭi, maṅkā tekaṅ śaṭhāvor ṣa ta ya tiṅәtiṅәt yeki sākṣāt vәtunya. 4

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


10.

Words with the Consonant s

Basantatilakā:  –  –  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏑  ⏑  –  ⏑  –  ⏓ 

māsānikaṅ sa ta nihan vuvusәn padanya, sādhū sadā sata sabhā sisi tāsitāsi, sītā susatya rasa satriya sāri saṅ hyaṅ, svecchā svabhāva ri sarasvati sārisāri. 1

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

samvā savah vasumatī vasusena sūnu, mvaṅ ekavāsa hupavāsa vināsavāsa, durbhāṣa duryaśana durvyasana praśasta, byar śāsa sādhu sasivin sapujinsapūjan. 2

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

sasvāṅga saṅga sigiB1:9v seṅgita sarga sajja, svaṅgah sәga ṅ siga sugih sigaran sagāsor, sasvarga sāgara sagorava sādhaka syaṅ, rāktosvaniṅ sata sarat pakәnanya sākṣāt. 3

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana



Citrālaya:  ⏑  ⏑  –  ⏑  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏓ 

sura sapta sarah surasa sira sadā, samasih papasәn savara suta saha, savinaṅ savanәn sakala sakavaśa, praja nāmi sa dantya niti kavivara. 4

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana



colophon

iti paruṅguniṅ akṣara.


11.

Sūtrasandhi

11.1

nyan sūtrasandhi vuvusәn, parakr̥ta lvirnika pratiṅkahnya, atambayan mavkasan, nāhan ta ya sinaṅguhanJ1:6r varṇa.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

11.2

tiniṅkah pinarva vkasan, ikaṅ namah yekihәn svara ṅaranya, yapvan kapurwakanta, sinaṅguhan vyañjana nāma.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

11.3

, yan ta adi samāna, tumūt sinama, i pūrvaka, vkasan ghoṣa, sahle sah ri svabatәk, a i u r̥ l̥, lvirnya kavruhana.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

11.4

dīrgha ṅaranya manəhər, ā ī ū r̥̄ l̥̄, limaṅ viji sahāya, sandhyakṣara muvah aṅgәpan, e ai o au, nahan lvirnya.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

11.5

ka kha ca cha ta tha pa pha, sakatəlu nahan sahayaniṅ aghoṣa, ga gha ṭa ṭha ya ra la va ha,B1:10v si ghoṣa rakva nāmanika.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

11.6

varga ṅaranya limalikur, ka pinakapurvanikaṅ ma, mavkasan pinakavkasnya, ka ga kalimanya ya śuddhan, ra śa ṣa sahayanya vr̥ddhimūḍha.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

11.7

anunāsika, ṅa ña ṇa na ma, antaḥstha ṅaranikaṅ ya ra la va, tūt ūṣman śa ṣa sa ha saṁvidhā, patiṅkahniṅ sūtrasandhi ika.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


12.

Weapons of Letters

12.1

sampun pratekanikanaṅ akṣara riṅ vyañjana lavan svara, t ucapa ta sañjatanikahәn, prakaraniṅ ṅaranya kavruhana.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

12.2

ṅaranikaṅ hulu savaneh, makuṭa rukuhJ1:6v agra mastaka kapāla, tijakula śekhara maśirah, nahan ta parināmaniṅ śr̥ṅga.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

12.3

dīrgha hulu mapalenan, utәk lavan kambara kuñcir, majaṭa, magumbak majambul aṅurai, svanāmani dīrgha yan riṅ hulu.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

12.4

vindu lavan madana kunaṅ, kunaṅkunaṅ len tara lavan vintaṅ, tilaka titik kani surahan, nāhan ta parināmaniṅ canda.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

12.5

nyan ta ṅ cakra jantra guluṅan, sudarśana yuddhakr̥ṣṇa len śakaṭa, daśanāma yeki huniṅan, mvaṅ añakra hulu yukti kavruhana.B1:11v yapvan ikaṅ taliṅa nihan, kuṇḍala sumpiṅ capiṅ len karṇa, śrota suvәṅ mvaṅ iṅәtiṅәt, palaga sunāmaniṅ taliṅa.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

12.6

dīrgha ṅaranya, tulalai, iku taṅan vastra len galah adava, kirivili kuñca ya savaneh, asiṅ adava dīrgha rakveka.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

12.7

aṅrasuka goduha keśa mavaju, kīrtti kunaṅ saṅka len kuruṅan, ikaṅ kalambi lavan hana manuṅgaṅ, mataputapuṅ hana mapayuṅ, ikaṅ manaṅguh kalambi vaneh, daśanāmaniṅ taruṅāranya nahan.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

12.8

yapvan vatək makəṇḍit gaṇitri lavan goduha, vaja sahāroha, makiratbāhu, bhāmana jnu vaneh, visarjanīyeki nahan sabatәk.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

12.9

mati pəjah śūnya turu kunaṅ, paratrakəna bajra līnāguliṅan , hanāpayuṅ marukuh len asoṅsoṅ, nāhan katәṅәn ika, makādi vkasniṅ yati iṅətakəna saṅ ajñānanya.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

12.10

matkәn gadā sukusuku, palupalu daṇḍa saha gada, vәntis alaris pva kaguritan, asiṅ adava jә̄ṅnya yeki kənakən.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

12.11

vatәk təvək aluṅid mapañjaṅ mvaṅ paṇḍi, curiga gaḍiṅ candrahāsa suṅu tinyup, sihuṅ umiṅis, ya ta malaris curik nahan yukti kakyakyan.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

12.12

śivapattra ya ta tinampil, masidkuṅ atyәṅ amluk siṅhәl, muṅgviṅ paṭāraṇa, J2:5v bantal karaṅ hulu yayā ta kakvakvan.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

12.13

hana ta maṅhir vḍihan aḍeṅ, kr̥tala bhujaga nāgapāśa pinutәrnya, kadi vaṅkava ya lumaṅkuṅ, laras vinәṇṭaṅnya, ya ta kakrakran.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

12.14

aṅkus galahnya binala, kuku manol sagayur jәṅāsivur, pahat ya tinavanya, nahan pasidkuṅ amluk tur, kukunya tumakul kadi krekre.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

12.15

hana kaṅ aṅiṇḍit kur lavak, hana n pamava gada nāgakonta, tuhuk limpuṅ kr̥tala paṇḍi curik, salvirnikaṅ inuṇḍa, yayanyan ra jinuṅjuṅ ika.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


13.

Chanda (Meters)

A.

Meter Names According to Number of Syllables

Pādānuṣṭubh:  ⏓  ⏓  ⏓  ⏓  ⏓  ⏓  ⏓  ⏓ 

saṅ hyaṅ jagat tripuruṣa, namo śivāya ta ṅhulun, amvīt umastava kita, amarṇanā vr̥tta vәtun. 1

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

guruniṅ jagat kita ya, mūlākṣara guru laghu,B2:9r mātra āryā ya taṅ gaṇa, nāhan ṅaran tataṅ chanda. 2

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

kita makarūpa chanda, agave titi mvaṅ śloka, ya ta varṇanәn kavətun, ya pinakasuluhiṅ rāt. 3

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

[line 1] lvirniṅ chanda ta ṅaranya, [line 2] kvehiṅ vilaṅniṅ akṣara, [line 3] rikanaṅ pāda sayati, [line 4] pāda ṅaranya sakaṇḍa, [line 5] paB1:13vtaṅ pāda ya saśloka. 4


No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

mūlanyān keṅәtakəna, akṣara tuṅgal iṅ yati, yeka sinaṅguh antyanta, rvaṅ akṣara atyukta ṅa. 5

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

tryakṣara madhyama nāma, pratiṣṭha pataṅ akṣara, śīrṣapratiṣṭha yan lima, nәmaṅ akṣara gāyatrī. 6

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    śīrṣapratiṣṭha
  • Vr̥t4 Cf. Vr̥t 3.c: tekaṅ supratiṣṭhan lima.

uṣṇik ri pituṅ akṣara, vvalu pva ya pādānuṣṭubh, vr̥hati saṅaṅ akṣara, sapuluh pva si pakṣatī. 7

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    pakṣatī
  • Vr̥t4 Cf. Vr̥t 4.c: yan sapuluh si paṅkti.

sasambaha pva savәlas,J2:6r rvavәlas pva ya jagatī, atijagatī tigavlas, śakvarī ya padblas ika. 8

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    sasambaha
  • Vr̥t4 Cf. Vr̥t 4c: savəlas triṣṭāpa nāmeriya.

atiśakvarī limavlas, aṣṭi nәmbәlas ikahәn, atyaṣṭi nahan pituvlas, dhr̥ti yapvan vvaluvәlas. 9

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

atidhr̥ti saṅavəlas, rvaṅpuluh ya anukr̥ti kr̥ti, prakr̥ti ya ta salikur, rvalikur ikaṅ ākr̥ti. 10

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

tәlulikur iṅ vikr̥ti, padlikur sunāmakr̥ti, abhikr̥ti limalikur, hana utkr̥ti ṅ nәmlikur. 11

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    sunāmakr̥ti
  • Vr̥t6 Cf. Vr̥t 6c: yan padlikur saṅskr̥ti.


B.

List of Meters

13 B.1

nahan pratiṅkahnya, sampun ika, samaṅkana vilaṅniṅ vr̥ttiniṅ chanda, yapvan ləvih sakeṅ nәmlikur, daṇḍaka rakva ṅaranya, lvih saṅke rika, kalalu ṅaranya, daṇḍaka i ruhurnya.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

13 B.2

padulurnikaṅ vr̥tti gnәp, javajavaniṅ chanda sampun enak katūt, dinəliṅakәn vinəlavəlah, byaktanya ya varṇanәn sumilih ṅaraniṅ laku, nihan kvehnya.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

13 B.3

[1] nanda, [2] bhadra, [3] bhadroti, [4] vanamr̥gī, [5] vijayanti, [6] tanumadhya, [7] kusumitagandha, [8] madhukaralalita, [9] madalekha, [10] kumāralalita, [11] vatāpathyā, [12] pādānuṣṭup, [13] sapantika, [14] vitana, [15] māṇavakakrīḍita, [16] vidyutmālā, [17] bhavacakra, [18] bhramaravilambita, [19] vikrīḍita, [20] kumāravilambita, [21] bhujagaśiśukr̥ta, [22] ayamukha, [23] turidagati, [24] ambək śuddha, [25] vahiṅ rat, [26] sādhanaśrī, [27] anuntun, [28] jayendrabajra, [29] upendravajra, [30] upasthita, [31] dodhaka, [32] salisir, [33] vimala, [34] bhramaravilasita, [35] svāgatā, [36] rathoddhatā, [37] madhugulāmr̥ta,J2:6v [38] bhikṣuka, [39] drutavilambita, [40] vaṁśapattrapatita, [41] vīralalita, [42] rasanetra, [43] śrīpuṭa, [44] girīśa, [45] kusumavicitra, [46] citralekhā, [47] aparājita, [48] bhujaṅgaprayatna, [49] bhramitākṣara, [50] satyadevī, [51] navamālinī, [52] kusumapadānta, [53] praharṣiṇī, [54] śasadana, [55] mattamayūra, [56] sambaddha, [57] paraṇaśara, [58] praharaṇakalikā, [59] maṇiguṇanikara, [60] mālinī, [61] basantatilakā, [62] mr̥dukaralalita, [63] meriṅ, [64] kusumāyudha, [65] jagatpramudita, [66] bhujagavilasita, [67] gajavilasita, [68] mandākrāntā, [69] avitana, [70] śikhariṇī, [71] hariṇīpluta, [72] sapr̥thvītala, [73] kusumitalatā, [74] malasikikṣaṇa, [75] śārdūlavikrīḍita, [76] sragdhara, [77] suvadana, [78] mr̥gāṅśa rajanī, [79] mandarādri, [80] madraka hniṅ, [81] aśvalalita, [82] mattakrīḍa, [83] kendran, [84] śīghragati, [85] turagagati, [86] pāda viśāla, [87] sakrauñca, vahi rat, [88] bhujaṅgavijr̥mbhita, [89] vilāsinī, [90] jayavikrama, [91] sameni, [92] samaviṣama, [93] candrakānta, [94] siṅhasāri, [95] vijayādri, [96] viṣalatā, [97] talakusuma, [98] kli-kliṅan, [99] ḍayak-ḍayakan, [100] jayakusuma, [101] lalu, [102] daṇḍa, [103] daṇḍaka, [104] laku pisan, [105] mātra ārya.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

13 B.4

ndā samaṅkana ṅaraniṅ laku, icchānira ṅkana, mvaṅ ameta laku lena saṅkerika.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

13 B.5

nihan vartanya:

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


C.

Illustration of Meters on Stanzas

Nanda:  ⏓ 

om̐, na, ndā| stu. 1

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    ndā
  • Vr̥t Cf. Vr̥t 9.1–4: a, da, nda, yaṅ.


Bhadra:  –  ⏓ 

sambah, kvāgəṅ, riṅ hyaṅ, bhadra. 2

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    bhadra
  • Vr̥t10.1-4 Cf. Vr̥t 10.1-4: devī, gorī, bhadrā, saśrī.


Bhadroti:  –  –  ⏓ 

taṇḍaB1:16rsku, jñānaṅku, bhaktyāgәṅ, bhadroti. 3

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    bhadroti
  • Vr̥t11.3-4 Cf. Vr̥t 11.3-4: bāṇī śrī, nārī hyaṅ. The name of this meter in CK is bhadroti, while in Vr̥t is nārī.


Vanamr̥gī:  –  –  –  ⏓ 

səkar asәp, paḍanikiṅ, vacavacan, vanamr̥gī. 4

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    vanamr̥gī
  • Vr̥t12.3-4 Cf. Vr̥t 12.3-4: cinaru riṅ, vanamṛgī.


Vijayanti:  –  ⏑  ⏑  –  ⏓ 

saṅ hyaṅ akāśa, bhūh kiraṇendu, agni marut vvai, aum̐ vijayanti. 5

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    vijayanti
  • Cf. Vr̥t 13.3-4: mvaṅ stutini ṅvaṅ, om̐ aum vijayanti.


Tanumadhya:  –  –  ⏑  ⏑  –  ⏓ 

sakveh ta vatәk hyaṅ, muṅgv iṅ navadeśa, tonton praṇataṅku, muṅgv iṅ tanumadhya. 6

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

liṇḍūmara saṅ hyaṅ, ogah kṣiti molah, keṅgəkJ1:9v vavataṅnya, kanyā tanumadhya. [6] 7

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    tanumadhya
  • Cf. Vr̥t 14.4: tanyā tanumadhyā.


Kusumitagandha:  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏓ 

sahananikiṅ rat, nara taruB2:11r sattva, paḍa ta pinūjeṅ, kusumitagandha. [7] 8

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    kusumitagandha
  • Cf. Vr̥t 15.3-4:ṅuni-uni sakveh, kusumitajanma. It is clear that both CK and Vr̥t show the same pattern of this meter as ⏑⏑⏑|⏑–⏓, but Zoetmulder in Kalangwan (p. 451) incorrectly describe the pattern meter as ⏑⏑⏑|⏑⏓.


Madhukaralalita:  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏓ 

mata mulat ahəniṅ, damar upamanika, vuvus amanis arūm, madhukaralalita. [8] 9

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    madhukaralalita
  • Cf. Vr̥t 16.3-4: pahi mara kalavan, madhukaralalita


Madalekha:  –  –  –  ⏑  ⏑  –  ⏓ 

sakvehnya ṅ vatu kambaṅ, yeky ānuṅ pamujāṅku, kleśālvāṅa phalanya, naṣṭāniṅ madalekha. [9] 10

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    madalekha
  • Cf. Vr̥t 17.4: ronya lvir madaleka.


Kumāralalita:  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏓ 

tlas ta ṅhulun amūjā, niroga huna vighna, phalaṅkv anuku śāla, kumāralalitātvaṅ. [10] 11

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    kumāralalita
  • Cf. Vr̥t 18.3-4 maṅgih yan cacadən ṅvaṅ kumāralalitāsvi.


Vatāpathyā:

nahan sambahkva riṅ deva, karūhun riṅ munīvāra, amītāmarṇanājñāna, vatāpathyātəhər vtunya. [11] 12

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    vatāpathya
  • Cf. Vr̥t 20.3-4: atut tan tṛṣṇa riṅ jīva, savetniṅ lāra patya ya.


Pādānuṣṭubh:  ⏓  ⏓  ⏓  ⏓  ⏓  ⏓  ⏓  ⏓ 

sakvehniṅ pada yan pathya, kālapa laghuṅ akṣara, pāda kapiṅrvaB1:17r kapiṅpat, pādānuṣṭup lvirniṅ laku. [12] 13

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


Śāpantika:  –  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏓  /  –  –  ⏑  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏓ 

āpan ya tika linәvih, jñānāhayu lavan ulah, pūjā satata tan alum, śāpantika lagi-lagin. [13] 14

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    śāpantika
  • Cf. Vr̥t 32.4 : śāpantikāliṅi mulat. However, the meter pattern of śāpantika in CK and Vr̥t is slightly different. In CK, śāpantika is presented as ––⏑|⏑⏑⏑|⏑⏓, while in Vr̥t it is presented as ––⏑|–⏑⏑|⏑⏓.


Vitana:  –  ⏑  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏓ 

lvirnikanaṅ hayu lagi, yeki dәlә̄n tuladana, śobha vənaṅ saparana, divyaB2:11v kadi pva vitana. [14] 15

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    vitana
  • Cf. Vr̥t 33.4 : pakṣi vitāna sukādyus. In Vr̥t, the name of this meter is vitāna. The metric pattern is also slightly different in both CK and Vr̥t. In CK, vitana is presented as –⏑⏑|–⏑⏑|⏑⏓, while in Vr̥t vitāna has patterns as –⏑⏑|–⏑⏑|–⏓.


Māṇavakakrīḍita:  –  ⏑  ⏑  –  –  ⏑  ⏑  ⏓ 

yapvan ulah lāgi tivas, hayva ginәṅ bvat hantukan, doṣanikāmrih kasulam, māṇavakakrīḍita ya. [15] 16

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    māṇavakakrīḍita
  • Cf. Vr̥t 31.3-4 : tusnya kinəmbəṅ madaləm, māṇavakākrīḍitaka.


Vidyutmālā:  –  –  –  –  –  –  –  ⏓ 

ayva ṅvaṅ tan pamrih yatna, akveh lvirniṅ maṅde duhkha, yāvat kevat śabdanteṅ len, tāvat mr̥tyū vidyutmālā. [16] 17

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    vidyutmālā
  • Cf. Vr̥t 34.4 : kumlab himpər vidyutmālā.


Bhramaravilambita:  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏓ 

apan ika saṅ vihikan, tan alupa riṅ pitutur, naga ta taman gigirәn, bhramaravilambita ya. [18] 18

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    bhramaravilambita
  • Cf. Vr̥t 35.3-4 : kusuma kataṅga sumār, bhramaravilambita ya.


Bhujagaśiśukr̥ta:  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  –  –  ⏓  /  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏓ 

saphalakəna huripniṅvaṅ, magavaya hayu sambega, ya taṅ usir anurāgeṅ rat, bhujagaśiśukr̥tāgurva. [21] 19

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    bhujagaśiśukr̥ta
  • Cf. Vr̥t 36.3-4 : kanigara vuṅu lentañjuṅ, bhujagaśiśusr̥tā puṣpa. On the meters’ list of CK, the name of this meter is bhujaṅgasukr̥ta.


Ayamukha:  –  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏓ 

hayva vākparuṣa capala, yekaṅ abhyasa kaviratin, byakta moha puharanika, doparanyanaṅ ayamukha. [22] 20

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    ayamukha
  • Cf. Vr̥t 37.4 : yan tinon kadi halamukī.


Turidagati:  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏓ 

ya tikana vastuniṅ avərə̄, ikaṅ avamāna puja jəvah, gərəmə təbəṅ manmu sukha, turidagatinya varəg upet. [23] 21

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    turidagati
  • Cf. Vr̥t 40.4 : hananasibū tvaritagati. All CK evidences present clearly turidagati as the name for the 10-syllable meter (paṅkti) with the pattern |⏑–⏑|⏑⏑⏑|⏓. Turidagati is most likely the indigenous name of the Sanskrit meter tvaritagati, which may be due to a misreading of the name, which also occurred with other meter names (cf. ayamukha instead of halamukhī). It is unclear whether this misreading occurred in the early adoption of the Sanskrit prosody to Javanese tradition or rather in the middle of a later transmission process. In Kalangwan (1974), Zoetmulder (1974: 113, 465) put turidagati as the name for the 22-syllable meter (ākr̥ti) which has the pattern ⏑⏑⏑|⏑–⏑|–⏑⏑|⏑–⏑|⏑⏑⏑|⏑ –|⏑–⏑|⏓. However, it is still unclear from which source Zoetmulder took turidagati as the name for the first meter of ākr̥ti category. In fact, he himself still doubted his own decision regarding the name. Although it is still uncertain, a number of editions, e.g. Śivarātrikalpa (Teeuw, 1969), Kuñjarakarṇa Dharmakathana (Teeuw, 1981) and Arjunavivāha (Wiryamartana, 1990; Robson, 2008) describe the ākr̥ti meter with that pattern as turidagati. Therefore, the mention of turidagati in the whole CK evidences clarifies that turidagati could be another name for tvaritagati which is included in the paṅkti category, not ākr̥ti. The other problem then raises with regard to the name of the metre from the latest category, which should be discussed.


Ambək śuddha:  –  –  –  ⏑  ⏑  –  ⏑  –  ⏑  ⏓ 

sakvehniṅB2:12r sukhaduhkha tan madoh, petən keriṅ avak lavan manah, nāhan hetuni saṅ mahāmuni, ambək śuddha pineti saṅ mahan. [24] 22

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    ambək śuddha
  • Cf. Vr̥t 41.4 : byaktaṅ śuddhavirāt pilih sisik


Rukmavatī:  –  ⏑  ⏑  –  –  –  ⏑  ⏑  –  ⏓ 

deyanikā saṅ sañjñana buddhi, saṅsara mahyun riṅ sukha vāhya, mamrih amūjā sādhaka riṅ hyaṅ, rukmavatī sādhyanya sadāśrī. [26] 23

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    rukmavatī
  • Cf. Vr̥t 42.4 : rukmavatī lvirniṅ raṇu denya. In the list of meters in CK, sadhanaśrī is its proper name, not rukmavatī.


Pavana:  –  –  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  –  –  ⏓ 

āpan saṅ sukha tuməmuṅ prihnya, vvaṅ vīdagdha ya rasikā ṅūni, bhaktī hyaṅ kr̥tayaśa tan seṅ vvaṅ, gəṅniṅ puṇya pavana yānuntun. [27] 24

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    pavana
  • Cf. Vr̥t 43.4 : śabdanyākr̥panavaṅiṅ megha. In the list of meters in CK, particularly in ms. J2 given that the other textual evidences are omitted, anuntun is its proper name, not pavana. However, it may be appropriate to take pavana to be a metathesis of paṇava.


Jayendrabajra:  –  –  ⏑  –  –  ⏑  ⏑  –  ⏑  –  ⏓ 

lvirniṅ dadi vvīt ikanā jatinya, maṅgəh gavenyan paripūrṇa janma, hetunya mamrih magave parārtha, rapvan təmuṅ vīrya jayendrabajra. [28] 25

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    jayendrabajra
  • Cf. Vr̥t 44.4 : svecānucuk padma kadīndrabajra.


Upendravajra:

ikaṅ kavīryan kalavan sukhāgə̄ṅ, kapaṇḍitan dibya ləvih rikiṅ rat, asiṅ sakojarnira tan kapāpa, upendrabajropama taṅ sulābha. [29] 26

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    upendrabajra
  • Cf. Vr̥t 45.4 : tvasasmu sinyuh riṅ upendrabajra.


Upasthita:  ⏓  –  ⏑  –  –  ⏑  ⏑  –  ⏑  –  ⏓ 

svajātiniṅ rat maharəp kavīryan, paḍāṅajap bhyūdaya len sukhāgəṅ, manah jugāhyun tama tan paratra, upasthitādoh ri sudharma saṅ hyaṅ. [30] 27

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    upasthita
  • Cf. Vr̥t 46.4 : tenṅgal kitopasthita}he prənahku. In CK, upasthita has the same pattern with upendrabajra or upendravajrā, which may be stated that upasthita is another indigenous name of upendravajrā (at least in the CK). However, upasthita mentioned in Vr̥t deals with different rule of pattern than what is described in CK. The first and the third verse-line accomplish the pattern ⏑–⏑|––⏑|⏑–⏑|–⏓ belonging to upendrabajrā, while the second and the fourth has the pattern of jayendrabajra or indravajrā (––⏑|––⏑|⏑–⏑|–⏓). That is clear that upasthita has the same pattern rule as the upajāti meter from Sanskrit tradition, which combines upendravajrā and indravajrā meters. Therefore, it seems to be more reasonable to take upasthita as the indigenous name of upajāti, although the CK does not provide jayendrabajra’s pattern in upasthita.


Dodhaka:  –  ⏑  ⏑  –  ⏑  ⏑  –  ⏑  ⏑  –  ⏓ 

jātinikaṅ vvaṅ agəṅ mada moha, kevala buddhi taman vruh i sornya, tan sakayāsiga caṅkak-acaṅkak, dodhaka duhkha magəṅ tinəmunya. [31] 28

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    dodhaka
  • Cf. Vr̥t 48 : śīghra ḍaṭəṅ kadi dodakavr̥tta.


Salisir:  –  –  –  –  –  ⏑  –  –  ⏑  –  ⏓ 

nā lvirniṅ vvaṅ hīnayonī haneṅ rat, bheda mvaṅ saṅ puṇya mvaṅ devayoni, vīryā māsan rūpavān lūd paneṣṭin, siṅ solahnyan sālisir tan pavarṇa. [32] 29

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    salisir
  • Cf. Vr̥t 49.4 : sugyan śokāśā linipteṅ laronəṅ.


Vimala:  –  –  –  –  ⏑  ⏑  –  –  ⏑  –  ⏓ 

dūra pvekaṅ mada moha ṅ apə̄pa, maṅkin humvat kasujanmannirāvan, kendran ta kweh kalivat yan kabhukti, svecchā riṅ rāt sthira tovin vimāla. [33] 30

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    vimala
  • Cf. Vr̥t 50.4 : ṅkāneṅ toya drutavātormmimāla.


Bhramaravilasita:  –  –  –  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏓ 

yogya ṅvaṅ mabhyasa sukha viratin, atyantevəh ri vənaṅa kuśala, śabdantārum kusuma paḍanika, devāṅrəṅva bhramaravilasita. [34] 31

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    bhramaravilasita
  • Cf. Vr̥t 47.4 : lvir sambatniṅ bhramaravilaśita.


Svāgatā:  –  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏑  ⏑  –  ⏓ 

mas maṇik juga viśeṣa rikiṅ rat, ndan ləvih təmən ikaṅ kasuśīlan, buddhi paṇḍita lavan hupaśānta, svāgateṅ para taṅan matalaṅkup. [35] 32

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    svāgatā
  • Cf. Vr̥t 53.4 : svāgatāvəlasi rohta kasihyun.


Rathoddhatā:  –  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏑  –  ⏑  ⏓ 

saṅ narendra sira mībək iṅ jagat, tar vənaṅ haṅupakāra saṅ viku, byaktaniṅ kaviratin maharddhika, yāmr̥tāsuṅa vənaṅ rathoddhatā. [36] 33

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    rathoddhatā
  • Cf. Vr̥t 52.4 : lot ratoddhata gatinta tanbəsur}.


Madhugulāmr̥ta:

kiraṇa pinakasuluh iṅ loka, vulan amuhara śukhaniṅ cittaJ2:8v, sakala kiraṇa hati saṅ prajña, vuvusira ya madhugulāmr̥tta. [37] 34

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    madhugulāmr̥ta
  • Cf. Vr̥t 54.4 : nda tan akalibaki tatāvr̥tta.


Bhikṣuka:  –  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏑  –  ⏑  ⏓ 

yeka mārganiṅ anəmvakən hayu, saṅ vənaṅ makadulur hajəṅnira, nīti nāga ta sirān tameṅ gita, srūni cihnani manah kabhikṣukan. [38] 35

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    bhikṣuka
  • Based on its pattern, bhikṣuka is clearly the other name of rathoddhatā.


Drutavilambita:  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏑  ⏑  –  ⏑  ⏑  –  ⏑  ⏓ 

paṅan inum si turū sukhaniṅ dadi, viṣaya rāga tumut ya lavan tuha, si tuha yeka tinūt tikanaṅ pati, drutavilambita janma punah-punah. [39] 36

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    drutavilambita
  • Cf. Vr̥t 57.4 : drutavilambita yan pagave lara.


Vaṁśastha:  ⏑  –  ⏑  –  –  ⏑  ⏑  –  ⏑  –  ⏑  ⏓ 

nahan tinon saṅ viku niścayeṅ pati, dumeh sirāmrih maṅusī guhā gunuṅ, avak pinucchāpan avas hilaṅnika, kadi pva vaṅśastha sirāmuḍhāṅhina hina. 37

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    vaṅśastha
  • Cf. Vr̥t 56.4 : satoyavaṅśastha masuṅ srəpi manah.


Toṭaka:  ⏑  ⏑  –  ⏑  ⏑  –  ⏑  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏓ 

manaḍah ta gaṅan hatatāmirasa, virasa ndan aveh sukhacitta rasa, rasaniṅ mahurip ya katon rinasan, rasamātra ya toṭaka tulya kilat. 38

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    toṭaka
  • Cf. Vr̥t 58.4 : kuṅikāvətu toṭakagītarasa. The meter vīralalita in the list of CK have not been ilustrated yet. Or, it may be the other name of toṭaka?


Rasanetra:  –  ⏑  ⏑  –  ⏓ 

paṅgaga paṅpuṅ, paṅgaga petən, paṇḍula tulya, riṅ rasanetra. [42] 39

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


Śrīpuṭa:  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  –  –  –  ⏑  –  ⏓ 

tuhu mata ya sukhenak bhoganiṅ rat, ri tutuk ika tan aṅgəh tuṣṭa riṅ heṅ, viṣaya si tama humvat rāga rāga vr̥ddhi, riṅ avasana katr̥ṣṇan śrīpuṭāśā. [43] 40

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    śrīpuṭa
  • Cf. Vr̥t 61.4 : səkarika ruru maṅde śrīpuṭanya.


Kusumavicitra:  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  –  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏓ 

ləhəB1:21ratikā saṅ parahita buddhi, mayaśa sinambyan maṅuluy i dharma, mati mahurip kastavanira laṅgəṅ, sira ta pinūjeṅ kusumavicitra. [45] 41

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    kusumavicitra
  • Cf. Vr̥t 59.4 : apulaṅavor mvaṅ kusumavicitra.


Bhujaṅgaprayatna:  ⏑  –  –  ⏑  –  –  ⏑  –  –  ⏑  –  ⏓ 

pəjah pveka saṅ vus lanā puṇya riṅ rat, umantuk sireṅ svargalokaB2:14r hyaṅ indra, yayan bhāvacakra ndan olih salambvan, ləhəṅ saṅka ri crol bhujaṅgaprayatna. [48] 42

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    bhujaṅgaprayatna
  • Cf. Vr̥t 62.4: bhramanteṅ taman lvir bhujaṅgaprayāta.


Bhramitākṣara:  ⏑  ⏑  –  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏓ 

aparan kunaṅ phalanikaṅ kuhaka, inalәm tahāsukha madoh mata ya, śata janma-janma saparanya cәmәr, bhramitākṣaranya saparanya tivas. [49] 43

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    bhramitākṣara
  • Cf. Vr̥t 65.4 : bhramitākṣarāmuya mulatiṅ kalaṅən.


Vaiśvadevī:  –  –  –  –  –  –  ⏑  –  –  ⏑  –  ⏓ 

hetunyan prihәn taṅ ulah sādhubuddhi, āpan vyartha tāpa suśīla vruheriṅ, siṅ ṅvaṅ sādhv atambәha riṅ rāmareṇa, maṅkā strī ya satya ya taṅ vaiśvadevī. [50] 44

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    vaiśvadevī
  • Cf. Vr̥t 63.4 : śobhāṅ māhantən vaiśvadevy aṅgaluntaṅ.


Turagagati:  –  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏓ 

dvaniṅ vvaṅ ahurip śaraṇagata, mareṅ agati sarva kasih arәp, yapvan vәnaṅa sāma tapasana, lәhәṅ matәmahan turagagati. [85], 45

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


Navamālinī:  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏓ 

syapa sira tan paṅastava suśīla, matuha rare paḍa vruh ika tan sor, kunaṅ ivәh iṅ vәnaṅ praṇata bhakti, kadi navamālinī jugani sojar. [51] 46

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    navamālinī
  • Cf. Vr̥t 64.4 : abhinavamālinī tilatilamnya.


Kusumapadānta:  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  –  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏓ 

mataṅ ikaB1:22rB2:14v saṅ vruh gumagap ikaṅ me-, -vәh anumaneṅ rat ṅuni-ṅuniṅāpuṅ-, -guṅ apan ikaṅ vruh mavara-varah doh, bhaya tan asiṅ vvaṅ kusumapadānta. [52] 47

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    kusumapadānta
  • Based on its pattern, kusumapadānta is clearly the other name of kusumavicitra in stanza 41.


Praharṣiṇī:  –  –  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏑  –  ⏑  –  ⏓ 

lvirniṅ vvaṅ varas agәlәm lanā vinasvas, vruh mojar riṅ alara tan tahekaṅ evәh, vvaṅ prajñā sugih aṅajap jugul daridra, mevәh ṅvaṅ maṅanumata praharṣiṇīJ1:12v len. [53] 48

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    praharṣiṇī
  • Cf. Vr̥t 67.4 : sāsiṅ rāmya mamuhara prahārṣiṇī tvas.


Rucirā:  ⏑  –  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏑  –  ⏑  ⏓ 

ya hetu saṅ vruha kulamitra gәṅ taha, uṣādha tapva hinanakәn pasaṅgrahan, ivәhnikiṅ giṇa mahurip sadāsukha, nahan katon surucira snāha sādhana.B1:22v [54], 49

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    rucira
  • Cf. Vr̥t 68.4 : ləyəplaṅə̄nika rucirāṅuṅaṅ lurah. Its name in the list of CK is śasadana.


Mattamayūrā:  –  –  –  –  –  ⏑  ⏑  –  –  ⏑  ⏑  –  ⏓ 

tan mevәh lvirniṅ yaśa de saṅ karuṇeṅ rat, vvat vve sәṇḍaṅ śāla vihārāśrama bodhi, pәh mantra mvaṅ taṅ guligā kāyaśa donya, kasyāsihniṅ mattamayūrā ta kiniṅkin. [55] 50

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    mattamayūrā
  • Cf. Vr̥t 70.4 : kagyatdeniṅ śabda nikaṅ mattamayūra.


Sambaddha:  –  –  –  –  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  –  –  ⏓ 

sugyekā saṅ vruh halәpakәna kinatvāṅan, āpan śuddhāmbәknira kadi variṅinB2:15r māvan, mībək kaṅ rat kapva ta sihira tәkeṅ sattva, puñcakniṅ crol ṅvaṅ gumavaya sira sambaddha. [56] 51

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    sambaddha
  • Cf. Vr̥t 73.4 : prāptāsambādhātryanəkakəna vuvusni ṅvaṅ.


Aparājitā:  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏑  –  ⏑  ⏑  –  ⏑  ⏓ 

tasik upamani saṅ dhaneṣṭi tamar pahī, papupulaniṅ әmas lanā tәka tan pinet, sujana gunuṅa puṇḍakanya mamәtvakәn, kaluṣa tәvas aṅol kədә̄ maparājita. [47] 52

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    aparājita
  • Cf. Vr̥t 74.4 : yadi katəkaha riṅ jaladhy aparājita.


Praharaṇakalikā:  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏓ 

narapati kadi bahni dumilah apanas, asiṅ umulat arәs mavәdi giri-girin, alas alaya gәsәṅ kalana paravaśa, kadi ta pinusus iṅ praharaṇakalikā. [58] 53

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    praharaṇakalikā
  • Cf. Vr̥t 75.4 : kita juga turidaha praharaṇakalikā.


Basantatilakā:  –  –  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏑  ⏑  –  ⏑  –  ⏓ 

tulya prasāda sira saṅ muniman pinūja, tan sah tamolaha samādhi śivātmaliṅga, siṅ vvaṅ mulat praṇata bhakti manojavātvaṅ, āpan basantatilakāmbәk ayunya tinvan. [61] 54

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    basantatilakā
  • Cf. Vr̥t 76.4 : saṅ lvir vasantatilakāsika riṅ hatiṅku


Maṇiguṇanikara:  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏓  /  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏓ 

syapaB1:23v tan atakuta mulati munivara, tәkap i samahita ya kadi gunuṅ apuy, brata japa ginәlarira mamәnuhi rat,B2:15r kalana kәḍik ika maṇiguṇanikara. [59] 55

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    maṇiguṇanikara
  • Cf. Vr̥t 77.4 : suka maṇi guṇanikaranika yanimaləm. It should be noted that maṇiguṇanikara described in CK has 14 syllables, while those which is provided in Vr̥t has 15 syllables. In Sanskrit, those 15 syllables maṇiguṇanikara are called śaśikalā.


Mālinī:  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  –  –  –  ⏑  –  –  ⏑  –  ⏓ 

sahana-hananikeṅ rat rakva tan vyarthabhakti, ri yativara nihan tādeṅkva namyātalaṅkup, sakaharәpira siddhābhakti riṅ hyaṅ paḍātvaṅ, malakaluṣanireṅ jro mālinī nāma kumlāb. [60] 56

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    mālinī
  • Cf. Vr̥t 78.4 : mamuharaha sihiṅ janmālinipteṅ laronəṅ.


Mr̥dukaralalita:  –  –  –  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  –  –  –  –  ⏓ 

sakveh tāmrih mataki-taki kasantoṣan lvāmbәk, ayva prajñan kativas ika tan aṅgan korurva, puṅguṅ gə̄ṅən tivas ati kalәlәb maṅkin kleśa, yogyāṅambәk mr̥dukaralalitā gә̄gә̄ntāmrih. [62] 57

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


Kuvalayakusuma:  –  –  –  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  –  –  –  ⏓  /  –  –  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  –  –  –  –  ⏓ 

vvaṅ nīca mitra sujana sakarәṅ buddhinyātut, tan maṅga yan paḍa sujana paḍa crol satyātūt, sojarny atūt silihiraṅ aṅasihan yāpāṅguṣṭha, kumbaṅ lavan kuvalayakusuma lvirnyan meriṅ. [63] 58

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    kuvalayakusuma
  • Cf. Vr̥t 72.4 : madhyanyāñjrah kuvalayakusumanya mrikmar. The meter kuvalayakusuma in the Vr̥t has the 14 syllables whose the short-long patterns are identical with madhyakṣāmā in Sanskrit while the CK has the 15 syllables of kuvalayakusuma.


Giriśa:  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  –  –  –  –  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏓ 

munivara sira satyeṅ sādhyāṅarcana satata, tan alupa satatāmrih-mrih śuddhabrata ginәgə̄, mavaraṇa sukhaniṅ rat sih saṅ hyaṅ tulusa masih, brata tapas i samādhī nityā sevana giriśa. [44] 59

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


Kusumāyudha:  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏓ 

ya ta satataṅ hayu tinaki-taki, hilaṅanikaṅ daśamala madana, ya juga sudhīramatta ya linagan, kadi kusumāyudha maṅani hati. [64] 60

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


Bhujagavilasita:  –  ⏑  ⏑  –  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏓  /  ⏑  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏓ 

nda nahan vighәnaniṅ agave tapabrata lanā marupuhi ri hati, ya kadә̄hanәnira taṅ adә̄h lanā ri vәṅi yātika kinatuturan, niyatā manahira magavay hala n tulakaniṅ japa samadhi lanā, apan ākaraB1:24v hima masa kīta saṅ munivarā bhujagavilasita. [66] 61

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


Jagatpramudita:  –  ⏑  ⏑  –  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏓ 

saṅ magave halā hayu lavan bratāmriha tapa, māti paranya nora hamәṅan hikaṅ dadi kaJ2:10vbeh, ndā kalәhәṅnirān saṅ agave yaśā parahita, rat maṅalәm vvaṅ ambava hikaṅ jagatpramudita. [65] 62

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    jagatpramudita
  • Cf. Vr̥t 80.4 : rī kita saṅ tulusgumavayaṅ jagatpramudita.


Gajavr̥ṣabhavilasita:  –  ⏑  ⏑  –  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏓ 

maṅkana rakva cihnanira saṅ anәmu kavikun, byaktaniran huvus nipuṇa tuhu-tuhu virati, rāga si moha māri ya tinuhagana vinatun, mūr vinurug kadi pva gajavr̥ṣabhavilasita. [67] 63

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    gajavr̥ṣabhavilasita
  • Cf. Vr̥t 79.4 : prāptakəneṅ saṅaśvavr̥ṣabhagativilaśita.


Citralekhā:  –  –  –  –  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  –  –  ⏑  –  –  ⏑  –  ⏓ 

solahniṅ saṅ vvaṅ hala hayu katon denikaṅ saṅ vidagdha, sāmbәkniṅ saṅ vvaṅ juga katәpәtan denikā saṅ praveśa,B2:17r sojarniṅ saṅ vvaṅ juga karuhunan denikā saṅ huvus vruh, ṅkānan hyaṅ sākṣat hatinira hibәk citralekhe sisinya. [46] 64

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    citralekha
  • Cf. Vr̥t 87.4 : lāvan tekā lothiniliṅiliṅan citralekanta lambaṅ. All corpus of CK provide citralekha in the illustration as a meter containing 17 syllables per line whose the pattern is identical with mandākrānta. However, I have to take a position to emend the citralekha as a distinctive meter compared to mandākrānta. The problem could be the missing of a long syllable at the beginning of each line.


Mandākrāntā:  –  –  –  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  –  –  ⏑  –  –  ⏑  –  ⏓ 

yāvat pva vvaṅ vruh umajarakәn denikā bhāvabhaṅga, ambәk mohāṅayam-ayam inak buddhi santoṣa yan adoh, vruh tapvā yan vruh umujarakәn sojar iṅ pustakāji, mandākrāntā jvalana siṅ adūmona kāpan> mapuṅguṅ. [68] 65

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    mandākrānta
  • Cf. Vr̥t 81.4 : mandākrāntaṅ bhramara manaṅis riṅ ruhurdarppa maṅhrəṅ.


Vaṅśapatrapatita:  –  ⏑  ⏑  –  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏓ 

yeka lanā vvaṅ ambava hikāgəlәm anaya-naya, śāstra gəlar bratāji vinijā-vijah apa jamujit, yapva ginә̄ṅ rasāniṅ aji tattva ya pamurukutut, lvir kadi vaṅśapatrapatitāvәdi karuhunana. [40] 66

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    vaṅśapatrapatita
  • Cf. Vr̥t 82.4 : lvirnika vaṅśapatrapatiteṅ śayana yunaguliṅ.


Avitana:  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏑  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏓ 

viphala tәkap ta mamrihana kūla sәḍәṅ ta rare, yan asaya tan katoliha vuvusnira saṅ matuha, lәviha tikā ya kesyana kabeh tikanaṅ sapakon, avitana riṅB2:17v pisan pva satahun nda lәhә̄ṅa tika. [69] 67

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    avitana
  • Cf. Vr̥t 86.4 : sapanaṅisiṅ kalaṅvani səḍəṅ nikanaṅ rajani.


Śikhariṇī:  ⏑  –  –  –  –  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  –  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏓ 

salak laṅsәb poh naṅka rasa linәvih ṅkāsiṅ amanis, kaśaivan kopadyan r̥ṣi muti-mutil goḍa kuhira, asiṅ śāntā kāruṇya sira linәvih paṇḍita tәmәn, mataṅnyekā saṅ vruh makәkәsa yavat riṅ śikhariṇī. [70] 68

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    śikhariṇī
  • Cf. Vr̥t 83.4 : lavan rakryan saṅ darppa muṅari laṅə̄niṅ śikariṇi.


Hariṇī:  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  –  –  –  –  –  ⏑  –  ⏑  ⏑  –  ⏑  ⏓ 

kadali tinәtәl muṅgv iṅ dyun paJ1:14vt kulәmnya tasak ta ya, surasa pinaṅan maṅkā saṅ vruh kumәl matapeṅ vukir, mәjaha ya si mohāmbәk krodha tasak mabalik brәsih, manahira śubha svecchā menak manohariṇīpluta. [71] 69

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    hariṇī
  • Cf. Vr̥t 85.4 : kavuvuhanunəṅ deniṅ pāmaṅsuliṅ hariṇidhvani. It is quite clear that the name hariṇī in CK has been confused with the name hariṇaplutā which has the 11 or 12 syllables. It is proven in the text that the proper name hariṇī itself does not exist in the list, nor in the illustration.


Pr̥thvītala:  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏑  –  –  ⏑  ⏓ 

tan adva katikā vuvusniṅ umakuṅ kalokeśvaran, vuvuskəna salah halā hayu hulah ya kāṅkәn gunuṅ, nahan susupananta hayva huniṅan ri liṅniṅ śarat, mulat humәnәṅ amriha brata kumәl sapr̥thvītala. [72] 70

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    pr̥thvītala
  • Cf. Vr̥t 84.4 : maṅə̄ ri pajaṅiṅ śaśāṅka maguliṅ ri pr̥thvītala.


Kusumitalatā:  –  –  –  –  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  –  –  ⏑  –  –  ⏑  –  ⏓ 

āpan yeka kleśani si kadadinyan pramādeṅ huripnya, gә̄ṅ krodhāgә̄ṅ moha maṅapa karih tan vәnaṅ dyah mgəṅ hyun, vus vruh pva ṅvaṅ hayva ta palә-palәh prih babad riṅ praya pәs, vai tāhīly ambәk kusumitalatā bhāṣitārūm karuṇya. [73] 71

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


Śārdūlavikrīḍita:  –  –  –  ⏑  ⏑  –  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  –  –  –  ⏑  –  –  ⏑  ⏓ 

yan sampun parituṣṭa nirmala sukhāṅambәk tәḍuh tañ cala, byaktekaṅ padamokṣa nitya mabәnәr māluy kapaṅguh mәṅә̄, kleśākimpәl asimpən aṅdulurakәn milvāvarah riṅ havan, norānampәta tan kavādha tәkapiṅ śārdūlavikrīḍita.J2:11v [75] 72

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    śārdūlavikrīḍita
  • Cf. Vr̥t 88.4 : tāṅkattebu tatankahaṇḍəga kiteṅ śārdūlavikrīḍita}}.


Suvadanā:  –  –  –  –  ⏑  –  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  –  –  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏓ 

dūra pvaṅ vvaṅ vәnaṅ maṅkana tumulada saṅ bhāgyākr̥tavara, āpan makral matiṅgar kadi vatu lumutәn byaktan kasalәyә̄, nyātaṅ vāhya trikāyān kavәnaṅa sakarәṅ gambhīra dahatәn, śabdolah vehi somyālәmәs asәmu guyu lvirniṅ suvadana. [77] 73

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    suvadanā
  • Cf. Vr̥t 90.4 : lālityāsoṅ limut līla lumihati laṅə̄ kālih suvadana.


Mr̥gaṅśarajanī:  –  –  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏓ 

sakvehnikiṅ dadi kabehB2:18v taB1:28r nora katunan halā lavan ayu, ndan saṅ pinaṇḍita ṅaranya tan kaluputan vruh aṅhrәt anahā, enak ta durbalanikaṅ hulah mahala yan vimarga ginave, māsih sireṅ agati sarvajanma ṅuniveh mr̥gaṅśarajanī. [78] 74

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


Sragdharā:  –  –  –  –  ⏑  –  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  –  –  ⏑  –  –  ⏑  –  ⏓ 

tambā roṇḍon latā mvaṅ kakayu-kayu vaneh riṅ gunuṅ vitnikādoh, siṅ vvit pinrih pinet saṅ vruh i pakәnanikā paṅhilaṅ roga donya, maṅkā saṅ vruh vәnaṅ paṇḍita śaraṇanikiṅ sarvajanmāsih iṅ rat, tyāgeṅ yogī sahiṣṇū mara manusu-nusup riṅ gunuṅ mandarādri. [79] 75

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

yapvan māpәs manahtācala-cala kavәnaṅ nora bhaṅgāṅgakāra, kābhyāsan taṅ hasih meh ika ḍiḍik avәkas hvat pisan niśrayāśā, svecchānteṅ rat sakahyun tәka niyatanikā ndan mataṅgvan kadhīran, tan rakva n tan dәlāhāṅ parama kalәpasən sragdharā riṅ vatәk hyaṅ. [76] 76

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    sragdharā
  • Cf. Vr̥t 92.4 : sakveh niṅ kayvakayvan paḍa manəḍəṅ sragdharāṅimbuhi śrī. This meter has mandrādri as another name in CK.


Madraka:  –  ⏑  ⏑  –  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏓ 

byakta lәkas huvus gavayakәn tikaṅ parahiteṅ parampara rәgәp, aśrama kṣetra tulyaniṅ avak sәkar kumuliliṅ vuvustaJ2:12r rahayu,B1:29r vvai humidәṅ pisaṅ tәbu vәnaṅ taṅanta matalaṅkupāṅalap asor, tīrtha pavitra tulyani manahta nirmala kadi pva madraka hәniṅ. [80] 77

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    madraka
  • Cf. Vr̥t 93.4 : madraka śabda niṅ mrakalaṅə̄ savaṅ paṅiduṅanya maṅrasi hati.


Aśvalalita:  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  –  |  |  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏓ 

saparananiṅ vәnaṅ tuhagana bratā tapa susatya riṅ kaviratin, lәhәṅa tikā sakeṅ guragaḍāṅaku vruh iṅ acintya riṅ kalәpasan, saṅ apa kunaṅ vruhiṅ paranikaṅ pәjah siran atīta varṇa maṅaku, duvәg ulihanta riṅ sakalaloka mamrih agave bratāśvalalita. [81] 78

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    aśvalalita
  • Cf. Vr̥t 94.4 : rara ya rubuṅrubuṅ ri həb ikaṅ tahən prasama maṅvan aśvalalita.


Mattākrīḍā:  –  –  –  –  –  –  –  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏓ 

ayvātah sakte bhoga bvat palәpalәh alupa ri pavәkasaṅ atuha, nidrā pāruṣya ṅvaṅ darpanyaṅ anamaya kuraṅana sinәkuṅ iṅ ayu, lobhantomvab tr̥ṣṇā tambәh yat aṅusira sukha piduvәgana taṅ avak, rāgāntāgәṅ mattākrīḍā ṅvaṅ aṅuluy anakәbini ya ta kita lәlәb. [82] 79

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    mattakrīḍa
  • Cf. Vr̥t 95.4 : mattakrīḍaṅ kumbaṅ darppāṅrubuṅanicinicipi sari nika tanari.


Kendran:  –  ⏑  ⏑  –  –  –  ⏑  ⏑  –  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏓ 

yeka ta saṅ vruh mәṅgәp apuṅguṅJ3:12v ri takutira tatan tatan alana tinahākveh, āpan ikaṅ melik pinakabvat parita saṅ agәlis iṅ amuhara vāda, sojarika bwat yen anumodānana pihalәp alәmәh iṅ B2:19v ujar apañjaṅ, jñānanirālot citra paḍa trus hasiṅ ulah-ulah inabhimata ya kendran. [83] 80

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    kendran
  • Cf. Vr̥t : denikaṅ vvahādrəs aṅgaluntaṅ aglis osyaniṅ kəḍuṅ ndyaṣanya.


Pādaviśāla:  –  ⏑  ⏑  –  –  –  ⏑  ⏑  –  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  –  –  ⏓ 

sarpa biṣa ndātan kamakārālәkәr asiṅ anuduki ri ya ta kaviṣan maṅkәp, maṅkana saṅ vruh mamrih umiṅkus misan avakira ya mavәdi kasaha vvaṅ doh-doh, siṅ vvaṅ asampe kolihan atvaṅ tәkap i guṇanira yaśanira samarā riṅ rat, pādaviśāla lvirnikanā saṅ vruh inalәpakәna sira ta tumaha hevәhnya. [86] 81

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


Krauñcapada:  –  ⏑  ⏑  –  –  –  ⏑  ⏑  –  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏓  ⏑  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏓ 

kālih ikaṅ vvaṅ mol bvat anuṅtuṅ guragaḍa mahas ikaṅ tan inupaya, maṅka kinuṇḍāgәṅ ikaṅ ambәk pinuji paraji biṣāma maca tulaṅ, tattva sahәn tūtan tәka sacchāya paṅayam-ayamanāta ya mavәrə̄, krauñcapadāṅrat denya paḍāhyun levih alәpakәna mavtu ta ya lәñok. [87] 82

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


Krauñcapada:  –  ⏑  ⏑  –  –  –  ⏑  ⏑  –  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏓  ⏑  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏓ 

tan maṅkāmbәkira saṅ aṅisi kavikun anәmu rasanika kaviratin rakva, saṅ yogīśvara sira saṅ anusup aṅilagi viṣaya sira tuhu licin tyāga, vaṅke tulyanira vuta tuli bisu havak alupa ri hala hayunikaṅ loka, śuddhāmbәknira varaṇa humidәṅ alilaṅ amava suluhira nami vāhiṅ rat. [88] 83

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


Bhujaṅgavijr̥mbhita:  –  –  –  –  –  –  –  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏑  –  ⏑  ⏑  –  ⏑  ⏓ 

nāhan lvirnyāmbәk saṅ yogī saṅ anәmu sukha ya ta viśeṣāni mās maṇikiṅ viku, laṅgәṅ tuṅgәṅ tan polah pva samahitanira kadi ta tasik tәḍuh malәbā hirәṅ, vastunyāvak saṅ hyaṅ śūnyātmaka rika sira ya sakala yāya bhaṭāra jagatguru, svecchā dadyāmoreṅ bāyv ānapaka ri gagana mahavana n bhujaṅgavijr̥mbhita. [89] 84

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

    bhujaṅgavijr̥mbhita
  • Cf. Vr̥t 98.4 : dudvaṅ vvai muñcarlyantekaṅ mətu sakari paraṅananamar bhujaṅgavijr̥mbhita.


Vilāsinī:  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏓  /  –  –  –  –  ⏑  –  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏓ 

lvirniṅ devīvilāsinī kita ya tāparәk mapak atah. [89] 85

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


Bhujagavilasita:  –  ⏑  ⏑  –  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏓  /  ⏑  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏓ 

maṅkana rakva buddhinira saṅ bhujagavilasita. [66] 86

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


Kusumavilasita:  –  ⏑  ⏑  –  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏑  –  ⏑  ⏓  /  –  ⏑  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏓ 

śakti bhaṭāra manasija makaśaraṇa kusumavilasita. 87

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


Bhujagaśiśukr̥ta:  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  –  –  ⏓  /  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏓ 

bhujagaśiśukr̥ta juga, paḍanira kagiri-giri. [21] 88

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


Karuṇālalita:  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏓ 

jātini karuṇālalita mulat ikān vulatiṅ atanu. [93] 89

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


Jayakusuma:  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏑  –  ⏑  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏓ 

jayakusuma ṅaraniṅ laku ya tiṅkahən para vīrakavi. [101] 90

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


Kusumasari:  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  –  –  ⏑  –  ⏑  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏓ 

hana ta lakuniṅ chanda yeka rәṅə̄n kusumasari ṅaranya yeka vulati. 91

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


Nagakusuma:  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏑  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏓ 

manah alәbā pinakavāhana saṅ munivara satata sira nāgakusuma. 92

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


Surakusuma:  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏓ 

pracalita sumavur surakusuma lavan jәnu mavaṅi vadara ya gumuluṅ. 93

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


Siṅharūpa:  ⏑  ⏑  –  ⏑  –  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏓ 

kadi siṅha rūpanya ya kagiri-giri. [95] 94

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


Lalu:  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏑  ⏓ 

kadi hudanikanaṅ kusumasādhana ruru sinirir iṅ aṅin adrәs mapa muja r̥ṣigaṇa ri bhaṭāra paśupati nahan lagu lalu ṅaranekihәn. [102] 95

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


Daṇḍa:  ‖  –  ⏑  –  ‖  |  –  ⏑  ⏑  –  ⏑  –  ⏑  ⏓ 

sampun ikaṅ rasa chanda lalunya tәlas ginәlar hana riṅ guru lāghu vәtunya sasat ya ta J3:13v ḍaṇḍa ṅaranya tiṅhali. [103] 96

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


D.

Kakavin

Daṇḍaka:  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  |  ‖  –  ⏑  –  ‖ 

kṣamakәnaB2:21r matike vuvusniṅ hulun ndah kamuṅ hyaṅ ya sakveh ta sūkṣmāganal muṅgu riṅ dāśadeśantare sor riṅ ūrdhah lavan madya deśātmakāniṅ jagat lyab sakālanta devāṣṭamūrti pratiṣṭhanta sākṣāt rәṅə̄ ta kṣamāniṅhulun svastha dīrghāyuṣāmaṅguh enak sadāyovanā, ṅuniṅuni ta mahāmunī saṅ vәnaṅ niśrayāśān ucap saṅ kavī paṇḍita mvaṅ ta saṅ vagmi riṅ tattvavīt iṅ vatәk vāla vidyā laB1:32vvan saṅ mahāsajjanārәmba riṅ dharmakāryenakāmbәk yaśāsih lavan dānapuṇya praṇamyaṅku tonәn rәṅə̄ ta stutiṅkun vruhante katuṣṭiṅku bhaktyādalәm, tәka ri pusu-pusuhku sumsum hutәk tvas dagiṅ rahku sakvehny avakniṅhulun bhakti riṅ vāhya-vāhyaṅ kulәm sāri-sāri praṇātā satāta pradiptojvalāmbәkku tan pāntarāṅūsapiṅ jə̄ṅ mañiptālanātvaṅ magәṅ prastavanyan vәnaṅ marṇanā jñāna saṅ paṇḍitāmusvakәn kottaman saṅ tapaḥsiddha yogīśvarātūt tutur hetuka, vuṅu-vuṅu śatapattra tuñjuṅ hijo dhūpa dīpārcanā śaṅkha ghaṇṭā satātāsәkar rәb rinok riṅ jәnu vrәtti sāteja nāhan ta simpәnnikiṅ kavya kābhyāsa saṅ hyaṅ kachandan ya vartāsәkar tanJ3:14r kәneṅ lum pamūjāṅku muṅgv iṅ rikaṅ daṇḍakā chanda nāhan ta vr̥ṣṭi prayatna stutīniṅhulun riṅ vatәk devatā. [104] 1

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


Malāhati:  ‖  ⏑  ⏑  –  ‖ 

[line 1] atha sampun ikaṅ guru lāghu lavan gaṇa mātra yatinya padanya suchanda mavr̥tta matūt marikān pinarākr̥ta denika saṅ kavi dāśanamāṅanumāna ri saṅ maharәp vruha riṅ paribhāṣa yatiśvara kavya ṅaran kiraṇa pva ya donanikānaṅ atirvana yan paṅәne matikā pinarah tәkәnanta mareṅ kavi vīhikananya vaneh kunәṅ B2:22r utpәnaniṅhulun akṣamakәn ta tәmәn matikeṅ ayu lon sahananta mahājana siṅ sira mahyuna tāsisinahv aṅusir tikanaṅ rasa J2:14r gīta kakavyarasaṅ rahat iṅ para pet rupitiṅiṅ paribhāṣa maran saphalātiśayanta katon satirun sigәgәnta rәṅə̄n sapujin matikin prihәn iṅ magave yaśa devatayoni ṅaranya vәnaṅ kavinan vihikan tuhu buddhi mahan kadi daṇḍaka nāma malāhati yojvala lə̄ṅnya madәg. 2

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


Jagaddhita:  –  –  –  ⏑  ⏑  –  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏑  –  ⏑  ⏓ 

pәṅ-pәṅ teku hurip tatāmriha tapāṅuratana kavikun palar biṣa, ayvāṅgə̄ṅ yaśa vīrya śāstra kavilәt ṅvaṅ ika kasamayan punarbhava, tonton duhkhanikiṅ dadi vvaṅ adulur prihati kasakitan mamet sukha, aṅriṅkәl viṣayanya pan pinakavāśanika vulatananta tan tirun. 3

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

posikniṅ prih anūtakәn brataB2:22v samādhi karaṇani ḍatәṅnikaṅ sukha, tan saṅkeṅ kaluṣālәmәh palә-palәh karu-karu kuhakāptiniṅ turu, yadyan papraṅ avikva tovi madagaṅ tan upir-upir ikan tәkeṅ tәkan, pūjā mvaṅ vyavasāya taṅhi pinakāśrayanira ri katәmvaniṅ hayu. 4

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


Kusumavicitra:  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  –  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏓ 

syapa sira mahyun vihikana mojar, tamakәna taṅ chanda ginava denya, huvus apagәh denta tumamakәnya, niyata biṣantāṅucap-ucap enak. 5

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


colophon

iti varta samāpta.

    colophon of Balinese mss.
  • The Balinese mss. end here with their proper colophon as follows: ity aji chanda samapta, om̐ dirghayur astu, tatāstu astu.

invocation

om̐ siddhir astu bhār siddha.

14.

Alaṁkāra

Pādānuṣṭubh

bhāṣaprāṇaḥ pagəhən caJ2:14v, pralambaṅ manur abravīt, pasir vukir sāgarañ ca, pādavirāmanāṭyañ ca.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

14.1

kaliṅanya, yan paṅabhyāsa kalaṅə̄n, hayva ta J1:19r kapalaṅ jñānanta, yan lambaṅ gīta kunaṅ, prih taṅ rasa menaka, yan pasir vukir kahyunta, vukir vulusan kunaṅ kahyunta lәṅkara, matapa śr̥ṅgara kāmīrasa, iriṅәn taṅ navānaṭya, pāda virāma.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


15.

Navanāṭya

Pādānuṣṭubh

śr̥ṅgāravīrabībhatsāḥ, rodrahāsyabhayānakaḥ, karuṇādbhutaḥ śāntaś ca, navanāṭyaraso hi me.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

15.1

  • śr̥ṅgāra ṅaranya, mujarakәna karāsikan, ya dhanāśā, kasrak, keṅin, konaṅ-unaṅ, śaJ3:15rbda raras arūm kāmīrasa.
  • vīra ṅaranya, apraṁ, umujarakәn kavanin.
  • bībhatsā ṅaranya, umujarakәn karamәh-ramәh apacәh.
  • rodra ṅaranya, umujarakәna moha, mvaṅ katatakut.
  • hāsya ṅaranya, umujarakәn kaguyu-guyu, paḍa karaṇa hāsya, papacәhan, duli, godog, pәñcul.
  • bhayānaka ṅaranya, umujarakәn kavәdi-vәdi, karәs-rәs, bhaya-kabhaya.
  • karuṇa ṅaranya, umujar amarṇa sakaton sakarәṅə̄, mandadyakәn śāntacitta, kavәlas harәp asih.
  • adbhuta ṅaranya, umujarakәn kagiri-giri, āścarya.
  • śānta ṅaraJ1:19vnya, upaśama, somya.
iti navanāṭya.
  • krūra ṅaranya, umujarakәna karoha-rohan.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


16.

Doṣa

16.1

kunaṅ phalaniṅ kavi lambaṅ yan inabhyāsa, tan vyartha svargapadātmanta, kunaṅ yan gītābhyāsanta, byakta mantuk mariṅ makaradhvaja, mareṅ vāgīśvara ta kunaṅ, kadaṅ mitra māsiḥ, prabhu rama r̥ṣi māsih phalanya, vənaṁ maṅiṇḍitakәn kadaṅ varga, ndā nahan ta phalanya.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

16.2

ndan meṅәta kita riṅ rasa pinəkәt, lvirniṅ pinali-pali tan dadi kasəlatan iṅ kakavin, ndā lvirnya nihan: avarṇa, nyūna, maprabhaṅga, pādavikāra, dūrasambaddha, viruddhabhāṣa, viruddhālāṅkara, viruddhaveṣa, kahalaṅan tava, apachanda, apragandha, yatibhraṣṭa, apākṣara, chedākṣara, asaṅgatapralāpa, śrutikaṣṭa, duṣpakr̥ti, ubhayabhraṣṭa.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

16.3

  • avarṇa ṅaranya, kuraṅ akāra, ikāra, ukāra.
  • nyūna ṅaranya, ujar aṅәmv arva, tan siddha taṅ ujarakәna kavākanya, i samaṅkana.
  • maprabhaṅga ṅaranya, atyәṅ atmahan apaḍəm.
  • pādavikāra ṅaranya, iJ1:20rkaṅ ujar katәṅahan deniṅ pada.
  • dūrasambaddha ṅaranya, maṅujarakәn adoh mvaṅ aparәk, pasir mvaṅ vukir.
  • viruddhabhāṣa ṅaranya, tan enak caritanya.
  • viruddhālāṅkara ṅaranya, uvahiṅ carita.
  • viruddhaveṣa ṅaranya, tan yukti gantuṅәn, mvaṅ katәṅәn, saṇḍaṅәn kunaṅ.
  • apragandha ṅaranya, tar parasa lakunya.
  • yatibhraJ2:15vṣṭa ṅaranya, amahala hujar huvus dadi, ujar ahayu kapuput ahala.
  • apākṣara ṅaranya, maṅgurvakәn laghu, ikaṅ guru linaghvakәn kunaṅ.
  • chedākṣara ṅaranya, aṅivaṅakәna mahāpraṇa, amәnәrakәn avilәt, aṅivaṅakәn apantәs, amantәsakәn ahivaṅ kunaṅ.
  • asaṅgatapralāpa ṅaranya, tan patut caritanya ri vuri lavan iṅ arәp, mabhedha mujarakәn iṅ arәp mvaṅ i vuri.
  • śrutikaṣṭa ṅaranya, tan enak karәṅə̄, mvaṅ tuna rasa, kadyaṅganiṅ kalәṅkara, okakara, ityevamādi.
  • duṣprakr̥ti ṅaranya, ikaṅ ujar ahayu mavor agәlәh.
  • apachanda ṅaranya, tar parasa chandanya.
  • ubhayabhraṣṭa ṅaranya, ujar tuJ1:20vna tinulusakәn iṅ vuri, .
  • kahalaṅan tava ṅaranya, ujar ahayu asәmu hala, tan siddha karasanya, ikaṅ cinarita kari, katәmahan cumarita antyani vākyanya.
  • svara kamadhya ṅaranya, svara katәṅah deniṅ vyañjana, ndā lvirnya, a i u e o, hila-hila ikaṅ baraṅ kasthanan.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

16.4

ndā nahan ta lvirnika siṅgahana, mvaṅ vruha riṅ paribhāṣa, paribhāṣiki, ujar parakr̥ta, mvaṁ saṅaskr̥ta, ayva kavor den paḍa parakr̥ta, ayva maṅuripakәnākṣara sampun mati, ayva deya tan pasvara.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

16.5

nihan akṣara mahāprāṇa ṅaranya, akṣara pantәs, nihan ketu ṅaranya.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


17.

Mahāprāṇa

Jaloddhatagati:  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏓ 

bhaṭāra śivabuddha taJ2:16rn hana vaneh, nimittaniṅ uripnikaṅ sabhuvana, hana pva kita bhakti matvaṅ i sira, sukhānta ṅuniveh huripta madava. 1

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

nahan phalanikaṅ manah śuci sadā, ya sādhana vәnaṅ haneṅ vvaṅ agati, si buddhi malәkuh pva yenulahakәn, saduhkhabhaya tan vaneh phalanika. 2

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

ikaṅ vacana bhaṅga yeki salahi, saJ3:16vbhāgya kita yan tәkeṅ manah ulah, yadin rara ya tan pabaddha tuvi ya, yatī kaviku sādhu paṇḍita tәmәn. 3

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

J1:21rsamādhi gavayәn lavan bhrata tapa, samiddhanika bodhi māṅśa gugula, asәpnira yatīka sumrik umiṅiṅ, yapvan gvananiraṅ bhujaṅga sakarәṅ. 4

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

ikaṅ kala ya mogha tan vava rәṅə̄, linaṅghyananikā vuvusniṅ atuha, lavan gatinikaṅ gәṅ iṅ sumaguṇa, vuvusnya kadi siṅhanāda gumuruh. 5

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

vibhuh manahikan haneṅ kavibhavan, mabhoga taki mūḍha tan papatula, kabhāra dina vitni nūtani kadaṅ, prabhū tan aruhur mabharmi mahajo. 6

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

vibhīṣaṇa tirun ta bhāra virati, uvāṅiriṅ ulah śubhāsabha gati, ikaṅ kaka si kumbhakarṇa vipatha, tәkeṅ vәka nәkāni kumbha magәlәh. 7

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana



Sragdharā:  –  –  –  –  ⏑  –  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  –  –  ⏑  –  –  ⏑  –  ⏓ 

boṅgan bhaṅga pva kojar lavan avava rәṅə̄ vruh halāmbәknya mūrkha, tan sādhyālobha menak manahika mulat iṅ duhkha hīnālpa bhoga, krodhāsәṅhit manon vvaṅ manәmu sukha kәdə̄ gәṅ harәp ghāṭakeṅ lan, tan siddhekā kabhaktin viphala hananikaṅ bhūta pūjeṅ bhavanya. 1

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

tan svasthaṅ dhūrta lubdhāra bharaṇa ta ri saṅ bhūpatī bhur bhuvah svah, duṣṭa bhraṣṭan diJ3:17rnagdheṅ hayudha niśita kadga prabhā bhīṣaṇāJ1:21vdhra, nīrogādhah aviddhā dharaṇa parigha bәndun binaddheka bandha, durmedhā cedha bhāryā hala dadinika vībhatsa durgandha bhoga. 2

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana



Jagaddhita:  –  –  –  ⏑  ⏑  –  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  –  ⏑  –  ⏑  ⏓ 

tan vyaṙthā ṅvaṅ atirtha bhakti ri bhaṭāra maphala sukha bhoga kakryanan, dharmābhāgya na chedya dhāna dhanavan subhaga sulabha bhoga tan tama, śvasthā nirbhaya tar pavighna mada moha mahәli kamaharddhikan vibhuh, svargasthāmәjahi pva divya mabhavat prabhu dadinika yan punarbhava. 1

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

vvay yan tarpaṇa dharmabuddhi dhanavān abhimatanika siddha sādhya ya, śīghrekaṅ dhana vīrya lābha dumadak drәman abhinava bhāṣa lāghava, bhāgyān ballava yan pasevaka sinādhu tinanah apaviddha bhāṣita, saṅrabdhāsih ikaṅ sabhūmi mari dhūrta maniru-niru bhāva buddhimān. 2

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

nyan vidyādhara siddha siddhi masamādhi saha vidhi vidhāna bhāvata, dhyāyī dhāraka biddhanāganika mona lina katәkap iṅ ravi praJ2:17rbha, bhaṅgī bhāvana buddhi sādhaka madhīka sәkarika kabhinna kādbhuta, abhraṅ bhūmi kabhūṣanan tәkap i kumbhanika ghaṭa maṇik maharṣa ya. 3

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

tan maṅkālayaJ1:22r ghora ghaṇṭa vimukheṅ dama sabhuvana ninda keriya, mūrchā bhr̥ṅga gamādha pāpa tuvi sabhya kadi ta kuṭilārdha tan bhiṣa, tan dharmeṣṭha viruddha bhīta kari vāndhavanika para nidra nirghr̥ṇa, sarvecchāmighne parārtha hana vādhaka vidita ya riṅ nirartaka. 4

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana



Śikhariṇī:  ⏑  –  –  –  –  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  ⏑  –  –  ⏑  ⏑  ⏑  ⏓ 

sabhā sobhāgyādhāra rudhira dhirādhāra dharaṇī, sudhā śodhā sarvāvidhi vadira vandhyā vadhi vadha, drәman dharmā dharmī laka likhita lek iṅ kala dalu, śaśiṅ bhogī bhaṅgī bhaga nada mavasthā nidhi madhu. 1

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

dhanuh boṅgan dhūlī vr̥ṣabha subhagā bhr̥ṅga mamana, bhuvah bhāsvat satyā dhanada saphala khyāti gabhavan, mr̥buk bhāryān bhūhloka vigadham atithyāgamana bhūh, subhikṣā bhaikṣā siddhi sisi bhagavanti drәma guṇa. 2

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

sagandha bhrānta dwal garuḍa sulabha hvan phala phali, viruddha ruddhāhyun ghr̥ta dadi kaviśvāsa carava, śaśanya bvat hajyan surabhi mavu siddhanta viśata, bhaṭārī dūrgā bhairavi sapr̥thivī bhaghna bhipati. 3

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

kaboddhan kopadyan magadha manū bhikṣā kabaranaṅ,J1:22v kaJ2:17vlobhan baddhā kerida balaka tar vīrati mukha, ginandheṅ gaṇḍola bhramita gita tāpipit avadhū, caturthī sandhyā candrika yadiyat tan yogya bharata. 4

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

kadhairyan gambhīra bhrukuṭi ghaṭita dhvaṅśa śarabha, kasiddhyan bhasmī susthira pabharatan dhūmraJ3:18r jaladhi, śivāmbhaṅ aryadhyāyi jalanidhi yodhākara bhaṣa, kadurmodan durbhāṣita sinapatan durbhaga midha. 5

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana



invocation

om̐kara tumitah samaṅkana.

Upendravajrā:  ⏑  –  ⏑  –  –  ⏑  ⏑  –  ⏑  –  ⏓ 

sakās atīsādhu vidhijña bhāra, vibhūti bhūti pr̥thu dhūma megha, uṣādha ghoṣa bhr̥gu nābhi middha, si buddhi vr̥ddhi bhramara bhramanta. 1

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

prabhāta bhīta prabhu dhīra rāghu, sadhīra dhairyādhika dhātu bhaṇḍa, śikhin jaṭā śāpabhr̥gu praboṇḍi, dhanin dhulī praṅ makahīna dharma. 2

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

sinādhya sandhyā dhana siddha mūrchā, adhah riṅ ūrddhā mavadhū malaṅghya, pragalbha śīghrābhimata prabuddhi, svabhāva vandhu ghraṇa ghәṇṭa-ghәṇṭi. 3

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

udhāni vidhyā nidhi tīrtha siddhi, padastha sandhyā siti saṅka nātha, kuraṇṭa saṅkhyā tata lubdha bhima, kabhinna-bhinnādipatī vidhagdha. 4

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

prabheda jātyandha suyodhanārtha, cinidra gandharva dhaneṣṭa bhasma, sakumbha-kumbhāṅga vibhāgaJ1:23r dhenu, gr̥hastha sābhrā bharata pragandha. 5

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

narādhipa bhrānti supathya vāsa, sudharmā ghārī laghu bhinna tuccha, paḍobhaya vyādhi si dambha madhya, parobaJ2:18ryan vyāghra vinidhya-vidhyan. 6

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

sakaṇḍa vandhyā tinunāndha ghoṣa, prabhaṅśa vidyādhipa chanda mithya, kasumbha saṅkyā laṭi sābhisandhi, aśodha sasthaṇḍila vr̥ddha śuddha. 7

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

yathā-yathā śobhiJ3:18vta bhiṇḍa rodra, binandha-bandhan vinibhājya sindhu, ghinoṣitan ghoṣa gināna nindya, sabhāra dīrghāyuṣa labdha lahrū. 8

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

pakolihan bhaṇḍira bhindivāla, bhujaṅga maṅhera rika maraṅgi, salah mukhā dikṣu prabhā subhadra, virodha bhaṅgāṅabhiṣeka bhadra. 9

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

kacidra sānnidhya padābhirāma, payodhara grantha mahodadhi lvā, mukhodgatā sārathi bhīṣma vodha, pabhūta mālyan mr̥gha lābha mabhrā. 10

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

jagaddhitādhyātmika phela saṅgha, bhinoga-bhoga sphaṭikā pramāṇa, sudharmikā kābhyudayan viśāta, amandi pastha prathamā maṅicchā. 11

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

sumādhu pr̥thvītala dhūmaketu, bhināvanā kroddha ya siddhi-siddhi, abheda-bheda prabhāvanya siddha, bhaṭāra śambhvāmati tan kavighnan.J1:23v 12

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana



colophon

iti paruṅguniṅ akṣara mahāpraṇa ika.


18.

Amaramālā

1.

Introduction

18 1.1

Ana sira ratu pinakacūḍāmaṇi deniṅ sāmantajagatpālaka, suragaṇair iṣṭaḥ prajārakṣaṇaiḥ, inārәmbha deniṅ vatәk devata, rumakṣa prajāmaṇḍala, apayapan yogadhyānasamādhikarmakuśala sira, vidagdha ri kagavayaniṅ yogadhyānasamādhī, vidyāvadātottamaḥ, sira ta viśeṣaniṅ mahāpuruṣa śāstrajña, nistaniran samaṅkana kottamanira, ndan tah upaśama ta sira, sādhusujanapriyaḥ, anurāgaJ3:19r ta sira ri sakveh saṅ sādhujana, śatrūṇāṁ kulasyāntakaḥ, maṅkana sakvehnikaṅ śatru vāhyābhyantara, yatika sampun inariṣṭakәnira, śailendranvayāpuṅgavaḥ, sira ta pinakottuṅganiṅ śailendravaṅśa, jayati, amәnaṅ ta sira, śrī mahārāja samaṅkanātisayanira, sira ta śrī mahārāja jitendra sajñanira, sambahniṅulun maṅgalaniṅ majarakәnaṅ mahāmaramālā prakr̥ta.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

18 1.2

nihan lvirnira prakr̥takәna.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

Pādānuṣṭubh

śivaṁ sarvagatiśantim, sarvajñaṁ sarvādhigurum, praṇamyāmaramālāyām, nāmaliṅgaṁ nigadyate. 1

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

18 1.3

bhaṭāreśvara siJ1:24rra sәmbahniṅ hulun, lvirnira, sarvagati vyapaka riṅ sarvabhavaśānti, jitendriya ta sira riṅ sarvajñāna, amratyakṣakәn ta sirātītānagatavarthamāna, mvaṅ sūkṣme atisūkṣma, sarva dadi, aveh anugraha riṅ bhakti riṅ sira, sira ta guruniṅ sarvadevatā, uvus pva ṅhulun sumambah riṅ sira, ajarakәnaniṅ hulun tekiṅ amaramālā, pintonakәn iṅ abhidhāna, mvaṅ liṅga.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

Pādānuṣṭubh

rodasoḥ savituḥ dīptiḥ, pātāle ratnadīdhitiḥ, arthaprakāśanāyaś ca, meṣya sarvatra vimāye. 2

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

18 1.4

nihan ta upamanikaṅ amarāmala, kadyaṅganiṅ teja saṅ hyaṅ aditya sumuluh hiṅ pātāla, apan vәnaṅ amintonakәn arthaśabda, ya ta maṅkana teJ3:19vkiṅ amaramālā hana suluhniṅ śabda.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

Pādānuṣṭubh

puṁnārīklīvasāmānyam, kāṇḍani yathā kramataḥ, tatha paryāyatāyuktaḥ, viśiṣṭaliṅgam ucyate. 3

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

18 1.5

lavan ta muvah tiṅkahnikaṅ amaramālā, ika śabda puṅliṅga, strīliṅga, napuṅsakaliṅga, sāmānyaliṅga kunaṅ.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

18 1.6

ya ta kramatah deniṅ majarakәna satiṅkahnya, maṅkana ya ikaṅ liṅga viśeṣa, ajarakәna ya riṅ śabda vācakeṅ paryāya mvaṅ jāti.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

Pādānuṣṭubh

ślokapādāntamaddhyasthaḥ, sambaddhī purvakaiḥ padaiḥ, pādādisthāḥ parair yānti, narastrīklīvavācakāḥ. 4

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

18 1.7

kunaṅ kramanya deniṅ anambaddhakәn ikaṅ śabda muṅguh riṅ antamadhyaniṅ śloka, sambaddhākәna ya lavan ikaṅ pāda riṅ pūrvaka, maṅkana ikaṅ muṅguh ry pāda, lvirnya, puṅliṅga, strīliṅga, napuṅsakaliṅga, ya sambaddhakәna lavan ikaṅ pāda riṅ vuri.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

18 1.8

nāhan ta sāmānya sajñāniṅ madava, tambayaniṅ amintonakәn.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


colophon

iti palu-paluniṅ chanda.

invocation

siddhir astu bhār siddha.

2.

Synonyms of Gods

Pādānuṣṭubh

amaraḥ trīdaśāproktaḥ, śrīvvaṇaḥ vivudaḥ suraḥ, vr̥ndārakaḥ haditejaḥ, nirjvaraḥ dhanavādvīṭsa. 1

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

Pādānuṣṭubh

lekhaḥ sarJ2:19vvvasino svapnaḥ, trīdiveśaḥ ṣuddhaśinaḥ, deva svarggasado martyaḥ, r̥bhuvā mr̥thapa tataḥ. 2

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

Pādānuṣṭubh

aditeyaḥ sumaṇaśaḥ, suparvvaṇo divokaśaḥ, devathas tu strīyam uktaḥ, ṣaṇḍeva devathāś caḥ. 3

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

18 2.1

amara, tridaśa, śrīvvaṇa, vibudha, sura, vr̥ndāraka, aditija, dānavadviṭ, lekha, sarvasina, asvapna, trīdiveśa, śudhasina, deva, svargga, saddha, amatya, r̥bhu, amr̥thapa, aditeya, sumaṇasa, suparvva, diveka, devatha, ṅāraniṅ devata hika kabeḥ, 24.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


3.

Synonyms of Śiva

Pādānuṣṭubh

śi(viṁ) sarvvavirupakṣāḥ, mahādevo maheśvaraḥ, śrīkaṇḍaḥ śaṅkharo garbhaḥ, śomavr̥k nilalohitaḥ. 1

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

Pādānuṣṭubh

kapardi kr̥tivaśaś caḥ, rudra gaṅgādh:ara haraḥ, kr̥ṅśanurekaḥ tamaraḥ, panartiḥ vr̥ṣaketanaḥ. 2

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

Pādānuṣṭubh

dhurjadhiḥ tryambaraḥ bhimaḥ, sarvvajñā giriso mr̥dhaḥ, ugra paśapatiḥ śalīḥ, bhamadevo gaṇadhipaḥ. 3

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

Pādānuṣṭubh

iśaḥ hiśvaraḥ hiśanaḥ, kaphalī parameśvaraḥ, śivipiṣṭo bhyomakeśaḥ, tripurariḥ trilocaṇaḥ. 4

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

18 3.1

aum̐karaya namaḥ, ṅaran bhaṭāreśvara, śivā, sarvva, virupakṣa, mahādeva, maheśvara, śrīkaṇḍa, śaṅkara, gabha, śoma, vr̥k, nilalohita, karmiddhī, kr̥tivasa, rudra, gaṅgadhara, hara, kr̥śanureta, kamarīḥ, vr̥śaketana, pinakī, dhurjadhī, trya[20r]mbara, bhima, sarvvajñā, giriṣa, mr̥dha, ugra, paśupatī, śulī, bhamadeva, gaṇadhīpa, iśana, iśa, iśvara, bhyomaketu, trīpurarīḥ, trīlocana, vr̥śabhadvaja, kratr̥, śambu, sarvvabhava, sthanu, śula, bhr̥t, dhāra, imu, parameṣṭī, kagiṣṭa, tripuradāha, triparantaka, nandakavāhana, syandhakaripu prameṣṭī, kalamajahaṇa, bherava, lokeśvara, prakesaddha, jivāhma, pitambara, māṇī, jagatnatha, nilakaṇṭa, ṅaran bhaṭāra guru hika, 66.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


4.

Synonyms of Umā

18 4.1

parameśvarī, bhaganī, bheravī, caṅgīḥ, śaṅgī, rudrasīḥ, sarvvaṇī, skandhamitī, adrija, adraja, suparṇnī, ghorī, kerī, parvvatī, mahiśavāṇa, durgga, gaṅgī, rodrī, vahiṇī, maṇī, gandharī, rohiṇī, padmī, kuṇḍī, aśarī, kamaṇī, mandrī, kroddhī, bhagavatī, vidhayī, śrī, mardhī, rājalakṣmi, aran bhaṭarī, uma ika, 35.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


5.

Synonyms of Brahmā

Pādānuṣṭubh

brahma sr̥ṣṭātmabhuddhataḥ, parameṣṭī pitamaha, hiraṇyagarbho ta vidhiḥ, viriñci sya caturmukaḥ. 1

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

Pādānuṣṭubh

lokeśo viśvaśr̥k veddhaḥ, śurajyeṣṭaḥ prajāpatīḥ, vidhata padmayonīś caḥ, śvayәmbuḥ kā malaṣaṇaḥ. 2

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

18 5.1

brahma, śr̥ṣṭa, ātmabhuḥ, dhata, parameṣṭī, pitamaha, hiraṇya, garbha, arthavidhī, viriñcī, caturmuka, lokeśa,[20v] viśvaśr̥t, veddha, śurajyeṣṭa, prajāpatī, vidhata, padmayonī, śvayambu, kamalaśana, kr̥tavartha, giṇī, bahnī, vibhavaśu, sarvvabhut, utavaha, mathāramuka, jahaṇa, saraghnī, ḍājataveddha, dumaketu, vibhoja, hutabhut, kāmala, bhava, nataṣaṇa, anala, lohitaśva, yoratī, viśvanara, asthañ caḥ, saptaparcca, raśraya, hamavaha, śuśakṣaṇī, hiraṇareka, jvalaṇa, sarvuddha, kr̥paṇu, tanunapat, vihirakṣa, titihotra, vaṇañjāṇa, kr̥pidhayoṇī, maṇṭadahana, damunī, abhyaṣaṇa, marutaśaka, aṅśavahaṇa, sajñā bhaṭāra brahma ika, 60.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


6.

Synonyms of Sarasvatī

18 6.1

brahmaṇi, bhagī, bhaṣa, gīva, vivaśa, veddha, viddhyayana, bharati, danī, śastravit, sudevī, dharī, kumari, gaṅgadarī, prajñī, narī, tatvavit, varjjī, mandharī, vilaśiṇī, śastradhara, iran bhaṭāri śvaraśvatī, ika, 23.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


7.

Synonyms of Viṣṇu

Pādānuṣṭubh

viṣṇuḥ narayanaśoriḥ, cakrapāṇījanarddhanaḥ, padmānabho r̥ṣīkeśaḥ, vekuṇḍo viṣṭaraśravaḥ. 1

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

Pādānuṣṭubh

indravarājyahupendraḥ, govindo garuḍadvajaḥ, keśavaḥ puṇḍarīkakṣaḥ, kr̥ṣṇapitambaro cyataḥ. 2

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

Pādānuṣṭubh

viśvakṣeṇaḥ śvabhuḥ śaṅśī, dhanavarih adhokṣaṇaḥ, vr̥[21r]śakapiḥ bhaśudevaḥ, maḍavo madhuśuddhanaḥ. 3

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

18 7.1

viṣṇu, nārayana, śorī, cakrapanī, janarddhāna, padmanābha, r̥ṣīkeśa, vekuṇḍa, viṣṭaraśrava, indravaraja, upendra, govinda, guruḍadvaja, puṇḍarikakṣa, kr̥ṣṇa, pitambara, acyuta, viśvakṣeṇa, śvaśuḥ, adhokṣaja, vr̥ṣikaṣī, bhaśudeva, madhava, madhuśudhana, rāmabhadra, garuḍavahana, kapidhvaja, bhaśra, dhara, kariṅī, arī, keśava, ghorī, puṇḍarika, ghoraja, kaṣṇava, ahatpajana, daba, vīdhvaśona, śarggīḥ, detyaripu, śrīdharoṇa, dhamodina, sañjaya, advamaja, vr̥kṣakapī, bhamaṇa, trīvikrama, kālarudra, detyadhīpa, trīpita, prahaladdha, trīpatī, pravahumna, aniruddha, sittaratha, śukeśa, ariḥ, ṅaran bhaṭāra viṣṇu, ika, kabeh 59.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


8.

Synonyms of Śrī

18 8.1

śrī, aripriya, padmavaśī, padmanarī, kāmalī, lakṣmī, bhutī, dhanapatī, ratnadhārī, ṅaran bhaṭāri śrī, ika, 9.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

18 8.2

r̥ddhī, pramoddha.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


9.

Synonyms of Indra

Pādānuṣṭubh

indro vipo javalabhīt, puruhutaḥ, purandaraḥ, vr̥ddhaśravā śanasinaḥ, vr̥ttaha pākāśaṣaṇ̇aḥ. 1

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

Pādānuṣṭubh

śakrandhānā daścavaṇa, sutam akhaṇḍalaḥ vr̥śa, maruti vāśavaḥ, śakraḥ, śahaśrakr̥śatakr̥tuḥ. 2

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

Pādānuṣṭubh

vasopatiḥ lokaśabhaḥ, aryyaśvo ma[21v]ghavan harīḥ, tuśaraṭ gotrabhit bajrī, r̥bhukṣābhi divaspatiḥ. 3

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

18 9.1

indrā, vipoja, valabhit, puruhuta, purandara, vr̥ddhaśrava, kṣaṇaśiṇa, vr̥traha, pakaśaṇa, śakrandhana, duścyavaṇa, sutama, akhaṇḍala, vr̥śa, marutvan, vaśaṇa, śakra, śatakr̥tu, vaśopatī, lekarśabha, aryyaśabha, maghavan hariḥ, tuśarat, gotrabhit, bhajrī, r̥bhukṣa, divaspatī, ṅaran saṅ hyaṅ hindra, ika, 29.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


10.

Synonyms of Aditya

Pādānuṣṭubh

adītyaḥ śavitāvr̥ddhaḥ, śuraḥ suryyadivākaraḥ, dinakr̥t himiro rosvan, marthaṇḍaka prabhākaraḥ. 1

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

Pādānuṣṭubh

viśvakarmmaśahaśraṅka, taraṇiḥ tapagho raviḥ, vekarttaṇo hariḥ daśvaḥ, saptasaptī hidaryyani. 2

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

Pādānuṣṭubh

uṣṇaṅśuh aṅśuman r̥ṣa, divaśvan ca ta bhaskarā, uparakto ravicandro, sadbiḥ, śomaphlavo mathaḥ. 3

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

18 10.1

aditya, savit, vr̥dḍa, śura, śuryya, divāṅkara, dinakr̥t, hirimī, bhaśvan, marthaṇḍa, arkka, prabhaṅkara, vīśvakarmma, sahasraṅśu, tāraṇī, kāpaṇa, ravi, vekarttana, aridaśva, saptasaptī, ina, aryyama, uṣṇaṅśu, aṅśuman, puśa, divaśvan, bhaskara, uparakta, aruṇa, dinakara, aditī, dadiśu, śvavahaṇa, ṅvai, sajñā saṅ hyaṅ haditya, ika, 35.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

18 10.2

[22r] kunaṅ ya śuryyaghrahaṇa, śomaghrahaṇa kunaṅ, śomaphlava, ṅaran yika.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


11.

Synonyms of Agni

Pādānuṣṭubh

vaśvenaro ṇalo bahnīḥ, rohitaśvo hutaśaṇaḥ, saptaccirr aśrayaśāghnīḥ, dahanaś cā śuśukṣaṇī. 1

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

Pādānuṣṭubh

hiraṇya, retaḥ jvalanaḥ, pāvakaḥ syad urśvadadhaḥ, kr̥śanuḥ kr̥ṣṇavarttaś caḥ, jatavedhaḥ, tanunapat. 2

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

Pādānuṣṭubh

avirbhuko vr̥hadbunuḥ, citihotradhanañjayaḥ, kupiṭayoni denuman, avyadaho marutsataḥ. 3

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

18 11.1

veśvānara, anala, bahnī, rohitaśva, utaṣaṇa, sapturccī, aśrayaśa, aghnī, dahaṇa, aśuśukṣaṇī, hiraṇyareta, jalaṇa, pāvaka, urṣavuddha, kr̥śanu, kr̥ṣṇavartta, jatavedha, tanunap, avirbhut, vr̥hadbunu, citihotra, dhanañjaya, kupiṭayonī, danum, vyavaha, marutsakha, ṅaraniṅ apuy, i, 27.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


12.

Synonyms of Vāyu

Pādānuṣṭubh

pavaṇaḥ śvaṣanaḥ bhāyuḥ, maruto marad āsugaḥ, mathārīśvaṇīlo kahaḥ, samiraś ca samīraṇaḥ. 1

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

Pādānuṣṭubh

nabhaśvan gandhavahaś caḥ, vr̥ṣadaśvaḥ prabañcanaḥ, sparṣanaḥ pavamaṇaś cah, tataḥ praṇaḥ sadagatiḥ. 2

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

18 12.1

pavaṇa, śvaṣaṇa, bhāyu, marut, asuga, maśārīśva, hanila, samiraṇa, nabhaśvan, gandhavaha, vr̥majaśva, prabañcana, pavamaṇa, praṇa, sadagātī, aṅin, maruta, jiva[22v]n[ta]ka, divāmbara, mr̥taṅga, svadamaṇī, vyañjana, ṅaran hyaṅ bayu, i, 25.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


13.

Synonyms of Buddha

Pādānuṣṭubh

bhuddho jino daśabālaḥ, munindraś ca tatāgataḥ, aṭabhijñaś caḥ sarvvajñaḥ, śatyaśiṅho vaṅ gotamaḥ. 1

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

Pādānuṣṭubh

samantabhadrasugataḥ, dhāmmarājavinayakaḥ, sarvvatasiddho, bhagavan, trīkalejño ca marajit. 2

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

18 13.1

buddha, jina, daśaṅbala, munindra, tatagata, madhabhijñā, śatyaśiṅhā, gottama, samantabhadra, sugata, dharmmaraja, vinayaka, sarvvatasidha, bhagavan, trikalejña, marajīt, śrīgabha, krati, māhyada, śavala, śathabhidya, pītabhaśva, nārakadhipa, petrana, svarggavadha, dharmmadhara, ātmadhara, pretamaśa, dakṣaṇasva, pāpatapaṇa, ṅaran hyaṅ buddha, i, 30

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


14.

Synonyms of Balarāma

Pādānuṣṭubh

bālabhadro hali rāmaḥ, kaphalo hahalayuddhah, kakarṣaṇa pralambaghnaḥ, bālavocyatagraja. 1

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

Pādānuṣṭubh

muśalī talalakṣmīś ca, nilambararohineyaḥ, revatirāmanaḥ balaḥ, sirapaṇiś ca laṅghalī. 2

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

18 14.1

balabhadra, halī, rāma, kāmaphala, halayuddha, kakarṣaṇa, prālambaghna, baladeva, acyatīgraja, muśalī, talalakṣmā, nilambarā, rohiṇī, revatī, bhamaṇa, bala, sirapānī, laṅgalī, ṅa[23r]ran saṅ baladeva, i, 18.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


15.

Synonyms of Vaiśravaṇa

Pādānuṣṭubh

manuṣyadharmma dhanaḍaḥ, koverānāravahaṇaḥ, ailavīlva vekiśravaṇaḥ, rajarājā ta yakṣarad. 1

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

Pādānuṣṭubh

uttaraṣapātī śrīdhaḥ, polyastya guhyakodipaḥ, yakṣapuṇyajaneyaś caḥ, citteśakinnareśvaraḥ. 2

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

18 15.1

manuṣya, dharmma, dhanadha, kuvaira, dhanavahaṇa, ai:ladhipa, veśravaṇa, rājarāja, yarat, uttaraṣapātī, śrīdha, polāstya, guhyakadhīpa, yakṣapuṇya, janeśa, kinareśvara, yagaḥ, narayu, kvanr̥pa, amaraṇa, aryyaka, ginarendra, guhyaka, jambala, maṇībhadra, purṇnamendra, maṇīndra, rat[na]dhata, mahadahnī, naradahaṇa, halavila, dravipatī, yakṣadhīpa, śiṇimaliṇī, puṇyājaneśa, sajñā bhaṭārā veśravaṇa, i, 36.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


16.

Synonyms of Kāmadeva

Pādānuṣṭubh

madhano manmatho mara, kandarpadarṣakaḥ smaraḥ, prajumnananyajonaṅgaḥ, cittayonimanobhavaḥ. 1

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

Pādānuṣṭubh

uccayoṅsa śuketuś caḥ, pañceśuḥ kusumayuddhah, brahmasuriḥ śaketuś ca, aniruddhaḥ huṣapatīḥ. 2

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

18 16.1

madhana, manmathā, mara, kandarpa, darpaka, smara, pradyumna, ananyaja, anaṅga, cittayonī, manobhāva, hr̥ccaya, śuketu, pañceśu, kuśumayuddha, brahmaśurīḥ śaketu, aniruddha, uṣapātī,[23v] ṅaran saṅ hyaṅ kamadeva, i, 20.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


17.

Synonyms of Candra

Pādānuṣṭubh

indracandro nīṣanātha, śitaṅśuḥ śaśalañcanaḥ, mr̥ghaṅkaḥ candramaḥ śomaḥ, vindhutarapātiḥ śaśīḥ. 2

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

Pādānuṣṭubh

uṣadhīḥṣo himaṅśupaḥ, upepeṇḍo niśaṅkaraḥ, candrakav ekavakyec ca, puspavako prakittītaḥ. 2

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

18 17.1

indra, candra, niṣānātha, śitaṅśu, śaśalañcana, mr̥ghaṅka, candrama, śoma, vidhu, karapatī, śaśī, oṣadhīṣa, himaṅśu, uṣuma, añja, niśakara, himaracī, śiśiraṅśa, timirat, śitarasmī, hama, śitarsu, ahuntru, śaśadhara, udhīpa, śitātara, indhu, ghrahara, śaśaṅka, mr̥ghaśu, dikbaya, śaśavuṅkukan ṅaran saṅ hyaṅ vulan, i, 33.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

Pādānuśṭubh

candrakavy ekavyakye ca, paspantano prakhirttitaḥ.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

18 17.2

kunaṅ yan paṅekakāla saṅ hyaṅ vulan mva saṅ yaṅ haditya, paspanta ṅaranira.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


18.

Synonyms of Rākṣasa

Pādānuṣṭubh

naktañcaraḥ hanyajana, kryavyadaḥ kṣaṇadaḥccaraḥ, rakṣaṣaḥ dekaśeyaś ca, travyanenr̥tahonapaḥ. 1

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

Pādānuṣṭubh

yatudhānaś ca vikyatiḥ, klīve dve yaturakṣasiḥ, r̥ṣayaḥ saptadhīsadbhiḥ, smutaḥ citraśikaṇḍinaḥ. 2

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

18 18.1

naktañcara, anyajana, kravyadha, kṣaṇadhacāra, rakṣasa, nekaśeya, trava, nenr̥ta, konapa, yatudhāna, kunaṅ hikaṅ yatu, marakṣasa, nāpuṅśakaliṅga hika, ṅaraniṅ rakṣa[24r]sa, i, 10.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


19.

Seven Sages

18 19.1

r̥ṣayaḥ saptadhipadbiḥ, smutaḥ citraśikaṇḍinaḥ, kunaṅ saṅ saptarṣī, cītraśikaṇḍī ṅaranira, li mahāpuruṣa.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


20.

Synonyms of Paṇḍita

Pādānuṣṭubh

ḍiro bhīrupo surisan, vidvan dhīman vicakṣaṇaḥ, labda varṇno maniśiś ca, vipaś cītto vidhuḥ kaviḥ. 1

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

Pādānuṣṭubh

sudhīḥ śurupamatiman, śaṅkyavan paṇḍito vr̥ddhaḥ, praptarupaḥ kr̥tīkr̥ṣṭīḥ, prajñādośajñā heva ca. 2

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

18 20.1

dīra, abhirupa, surī, vidvan, dhīman, vicakṣaṇa, labdavarṇna, manisī, vipaścit, kovīdhuḥ, kavī, sudhī, surupa, matīman, śaṅkyavan, paṇḍita, vudha, praptarupa, kr̥tī, kr̥ṣṭī, prajña, dośa, i, kr̥to, mr̥dhu, śanta, śatya, śatvīka, yatī, nabrata, yatīvara, munindra, dhyaya, dhyayī, santatma, kr̥panu, kaśalī, dharmmasu, dharmmatma, vakta, cavicakṣaṇa, paścīt, jñāṇavat, śrammaṇa, cittājñā, munītī, vipañcat, praṇo, paṇḍya, muniśvara, yogī, dharmmajñā, viku, r̥ṣī, bhiksuka, bhujaṅga, kalyaṇadharmma, ṅaran saṅ paṇḍīta, i, 57.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


21.

Synonyms of Enemy

Pādānuṣṭubh

dvindadyasya sapatariḥ, vipakṣaritīśatravaḥ, paripatyahitamītraḥ, ripudveśaṇaḥ veriṇaḥ. 1

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

Pādānuṣṭubh

pratipakṣabhīyatīdviṭ, jighaṁśudurhr̥do samaḥ, ḍr̥dakṣaḥ durttakītavaḥ, dyutakarakṣa[24v]:vedhīnaḥ. 2

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

18 21.1

dvisan, dadyasyaḥ, sapatna, harī, vipakṣa, aritī, śatru, paripātī, ahata, ripu, dveśaṇa, verī, pratīpakṣa, dviṭ, jighaṅśu, durhr̥ddha, asama, ṅaraniṅ musuḥ, i, 18.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


22.

Synonyms of Gambling

18 22.1

kunaṅ ikaṅ dr̥dakṣa, durtta, dyuttakara, akṣajivī, ṅaraniṅ botoḥ nita, i, 6.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


23.

Synonyms of Bird

Pādānuṣṭubh

pataṅgaḥ patataḥ pakṣīḥ, patrarathodha nidhajaḥ, patrī patatrī śakunīḥ, śakuntaḥ śalabhapatan. 1

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

Pādānuṣṭubh

vīhaṅgo vihaṅgaḥ vajī, vihayaś ca vihaṅgamaḥ, vistiro vikhiroviś ca, nāgotaḥ syaḥ nanekajaḥ. 2

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

18 23.1

pataṅga, pakṣī, patraratha, dhanidhaja, patrī, patatrī, śakuṇī, śakuntaḥ, vihaṅga, vihaga, vajī, vihaya, vihaṅgama, viskira, vikāra, vi, nagota, nekaja, ṅaraniṅ manuk, i, 20.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


24.

Synonyms of Snake

Pādānuṣṭubh

bhujaṅgo, bhujaṅgaḥ sarpaḥ, ḍaṇḍaśukoṁ bhujaṁgamaḥ, aśiviṣo viṣādharaḥ, pradakuḥ śvaṣaṇāṣaṇaḥ. 1

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

Pādānuṣṭubh

kakodhāraḥ cakṣuśravaḥ, urago gupāpat phalī, sārīśrapo dvijīhvaś ca, matobhogīś ca panagaḥ. 2

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

Pādānuṣṭubh

darvikaraḥ maṇḍalikaḥ, vyalovyaḍaś ca kuṇḍalīḥ, viloyedhidaśaś cevaḥ, krīmībhut ceva jīhmagaḥ. 3

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

18 24.1

bhujaṅga, bhujaga, sarpa, ḍaṇḍaśuka, bhujaṅgama, aśivīṣa, viṣadhara, pradakuh, śvaṣaṇāṣanaḥ, kakodara, cakṣuśrava[25r], uraga, gupāpat, phalī, sāriśrapa, dvijīhva, bhogī, pannaga, darvikara, maṇḍalīka, vyala, vyada, kuṇḍalī, vileyaḥ, dvidaśana, krīmibhut, jihmaga, sarpadhīpa, dhaśr̥a, naga, bhaṅga, kr̥ṣībhut, uṣa, takṣaka, matrajīvarodra, ahī, bhaśukī, paṇī, kadrutanaya, ṅaraniṅ ula, ika, 40.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


25.

Synonyms of Kumāra

Pādānuṣṭubh

guho viṣako kroñcariḥ, śaktībhr̥t, vitivavāhaḥ , śenani śarājaskandaḥ, kumaraḥ ṣanmuko gnībhr̥ḥ. 1

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

18 25.1

guha, viṣaka, kroñcariḥ, śaktibhr̥t, vartivaha, śenajīḥ, śarajaḥ, skanda, ṣanmukha, agnībhr̥ḥ, ṅaran saṅ kumara, i, 11.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


26.

Synonyms of Yama

Pādānuṣṭubh

pretadhīpaḥ pitr̥patiḥ, kinaṣaḥ samanorkkajaḥ, vevasvataḥ samavirttī, dharmmarajo yamantakaḥ. 1

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

18 26.1

pretadhīpa, pitr̥patī, kilaśa, samanokkaja, vevaśvata, samavirttī, dharmmarāja, hantaka, ṅaran bhaṭarā yama, i, 9.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


27.

Synonyms of Daitya

Pādānuṣṭubh

aśuraḥ dhanujaḥ detyaḥ, purvvādevaḥ śuradviśaḥ, dītijaḥ dhānavaś cevaḥ, deteyaḥ dhānuśudanaḥ. 1

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

18 27.1

aśura, dhanuja, detya, purvvadeva, śudhvīśa, dvītīja, dhanava, deteya, dhānuśudhana, ṅaraniṅ detya, ika, 9.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


28.

Synonyms of Vr̥haspati

Pādānuṣṭubh

vr̥haspatīḥ śuracaryyaḥ, śiḥpatiḥ dhiśanoḥ guruḥ, vacaspatāhaṅgi[25v]raś ca, jivaḥ citraśīkaṇḍinaḥ. 28

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

18 28.1

vr̥haspatīḥ śuracaryya, śipātī, dhiṣaṇa, guru, vacaspātī, aṅgira, jiva, citra, śikaṇḍina, ṅaran bhagavan vr̥spatī, i, 9.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


29.

Synonyms of King

Pādānuṣṭubh

rajaraṭ pattivo bhukṣit, inakṣmabhut naradhīpaḥ, bhunātho bhupatībhuḥbhr̥t, bhuphalo dhiśvaro nr̥paḥ,. 1

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

18 29.1

rāja, raṭ, parttiva, ina, kṣmabhr̥t, bhukṣīt, naradhīpa, bhunātha, bhupatī, bhubhr̥t, bhuphala, adiśvara, nr̥pa, nareśvara, nāranatha, narendra, pattanatha, narapatī, yatava, maharaja, nr̥patī, bhuphala[ka, pā]tī, bhramīla, agaṇī, sundharī, vaṇiha, marīnarī, kramarī, bhagī, ṅaraniṅ ratu, i, 31.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


30.

Synonyms of Human

Pādānuṣṭubh

mānaṣyan manuṣyan matyan, manujanmanavañ caran, puruṣan puruṣannaś ca, pañcajānan saren vindhuḥ. 1

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

18 30.1

mannaṣya, mānuṣya, martya, mānuja, manava, nara, puruṣa, nr̥ṅana, jana, ṅaraniṅ vvaṅ, i, 11.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


31.

Synonyms of Charioteer

Pādānuṣṭubh

sutaḥ śantanīyantaś ca, stipāparvveṣṭa heva ca, prajītadakṣiṇastañ ca, śadāśarathir uṣyate. 1

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

18 31.1

suta, śanta, niyanta, hasthipa, sarvveṣṭa, prajita, dakṣiṇāstha, sadhī, ṅaraniṅ śaratī, i, 9.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


32.

Synonyms of Son

Pādānuṣṭubh

putras tu tanaya[26r]sunuḥ, śantanaś catmajasutaḥ, trīpriyasutīḥ tanujaḥ, kopatyaś ca napuṅsake. 1

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

18 32.1

putra, tanaya, sunu, śantana, hātmaja, suta, apatya, pr̥nu, tunura, toka, kośa, karīja, tośī, tanuja, vahu, prajana, ja, ṅaraniṅ anak, i, 17.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


33.

Synonyms of Thief

Pādānuṣṭubh

coro malimlucadasyuḥ, taskarapratirodhakaḥ, pratimoṣī paraskandī, stenekagārikaḥ tataḥ. 1

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

18 33.1

coraḥ, malimluca, daśyu, taskara, pratamoṣī, paraskandhī, stenya, kaśarika, syasyu, kukaryya, tasuḥ, rusuḥ, maliṇa, vīke, strīharī, tambagoḥ, sboyaḥ, marddhaka, laṅkar, godhana, dhanaharī, ṅaraniṅ malīṅ, i, 22.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


34.

Synonyms of Mean Person

Pādānuṣṭubh

prakr̥taḥ pamanicca, kṣullakaḥ procyate kalaḥ, avidvanivakr̥ṣṭaś ca, nikr̥ṣṭo tha pr̥thañ janaḥ. 1

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

18 34.1

pamaṇa, kṣullaka, kala, havidvan, avakr̥ṣṭa, kalana, ṅaraniṅ nicca, i, 7.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


35.

Synonyms of Outcast Person

Pādānuṣṭubh

antāva(ś)śa hi ccaṇḍalo, divākarttī janaṅgamaḥ, r̥ghayuḥ lubdakavyadaḥ, nisadaśvapataḥ tata. 1

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

18 35.1

antavaśayī, divakirttī, janaṅgama, mr̥ghayuḥ, lubdaka, vyadha, śvapata, ṅaraniṅ caṇḍala, i, 9.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


36.

Synonyms of Eunuch

Pādānuṣṭubh

klivo varśadharasadbiḥ, proktaḥ saṇḍā[26v]ś ca ṣaṇḍakaḥ, klīve napuṅsakiṁ coriṁ, kr̥tīya prakr̥tīḥ striyīṁ. 1

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

18 36.1

klīva, varṣadhara, ṣaṇḍa, ṣaṇḍaka, napuṅsaka, ṅaraniṅ kḍi i, 6.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


37.

Synonyms of Tree

Pādānuṣṭubh

padhapo vadhāpo vr̥kṣaḥ, śikharī guruho gripaḥ, drumo nagaḥ taruḥ śakīḥ, druśalo nokahaḥ tudhaḥ. 1

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

18 37.1

pādhapa, vataṣa, śikharī, guruha, aghrīpa, druma, naga, taru, śakī, druśalaḥ, nokaha, kudhaḥ, ṅaraniṅ vr̥kṣa, i, 12.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


38.

Types of Flora

18 38.1

śarala ṅaraniṅ khayu damar; phila ṅaraniṅ anunaṅ; atataḥ ṅaraniṅ kayu rahu; guvaka ṅaraniṅ vyaḥ; antalā ṅaraniṅ ambulu; napigaketatakī ṅaraniṅ agәl; nalīkirā ṅaraniṅ nyu; cinaḥ ṅaraniṅ ilīt; samurā ṅaraniṅ tpus; priyakā ṅaraniṅ vr̥saḥ; camuraḥ ṅaraniṅ camara; napā ṅaraniṅ paruṅpuṅ; viraṇa ṅaraniṅ vuluḥ; raktāśalī ṅaraniṅ laktan mīraḥ; mahaśalī ṅaraniṅ laktan vuduk; kalamā ṅaraniṅ paribaṅ; gotīrā ṅaraniṅ parī putīḥ; turnathaḥ ṅaraniṅ parit luṅvulan; yavakā ṅaraniṅ java; śaśikā ṅaraniṅ pari guṇḍīlan; śukaḍanya ṅaraniṅ pari matugī; maśaḥ ṅaraniṅ atak baṅ; mudgā ṅaraniṅ atak ijo; nakakaṇḍaḥ ṅaraniṅ atak ucu; kacaṅ uris kunaṅ; kulatā ṅaraniṅ kuṭī;[27r] tila ṅaraniṅ lәṅa;

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


39.

Types of Fauna

18 39.1

rājiva, ṅa, hivak lajar; śaṅgaraḥ, ṅa, hivak pacal; gaḍahaḥ, ṅa, hivak putihan; poṇḍora, ṅa, dlәg; paṅkabet, ṅa, sisilī; śr̥ṅgī, ṅa, hītu; tittira, kapoṣa, ṅa, kitiran; kraka, ṅandrabha, ma, phluṅ; karaṇḍava, ṅa, niṅ jakuṅ; phlabha, ṅa, dadalī, vattalaṅ, varttaka, ṅa, puyuḥ, vadya, ṅa, kalvaṅ, pr̥sata, nakula, vaneḥ, nākula, sr̥mara, ṅa, gagaraṅan, marṣera, puṣa, ṅa, kuvuk; varaṣo, ṅa, vәk.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


40.

Synonyms of Elephant

Pādānuṣṭubh

asvibhaḥ kuñjaro dantiḥ, varaṇo nekapo dvipaḥ, mataṅgaḥjo va dviradaḥ, kari stamberamo gajaḥ. 1

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

18 40.1

asvi, iba, kuñjara, dantī, varaṇa, nekapa, dvīpa, matәṅga, dvirada, karī, stamberāma radin, limān, dantihin, carane, tusapaḥ, gañjika, kara, maṅgala, yuta, hañjanī, bhamavaḥ, samaja, kumedha, vāhaṇa, ṅa, gajaḥ samanya, i, 26.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


41.

Elephant of the Directions

18 41.1

ucadaga, matra, airavaṇa, paspandanta, jamastama, syantaka, trīmedha, añjaṇa, asvīndra, ṅa, gajendra, i, 10.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


42.

Synonyms of Horse

Pādānuṣṭubh

aśvavaho hayasaptiḥ, proktavajīturaṅgamaḥ, turago turagataś ca, gandarvo ṇoṭako yayuḥ. 1

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

18 42.1

aśva, vaha, haya, sa[27v]pti, vajī, turaṅgama, turaṅga, turāga, tarkṣa, gandarvva, ghoṭaka, ajaran, vahāṇa, tuṅgaṅan, sapta, uṇḍa, ṅa, kuda, i, 17,.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


43.

Synonyms of Cow

18 43.1

anapvan śorambeyaḥ syat, ukṣagoḥ piśalaḥ kuryaḥ, vr̥śabha, valivarddha, bhadraḥ, śr̥ṅgī, kr̥kadman, payodha, marmmani, sarigiya, mahakṣo, ṅa, lәmbu, i, 15,.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


44.

Synonyms of Heifer

18 44.1

mahāśr̥ṅgī, vvahya, dohanī, arjjanī, śurabhī, ajñānī, jagatī, ṭītsarvva, ṅa, lәmbu vadyan, ika, 9.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


45.

Synonyms of Monkey

Pādānuṣṭubh

kapiḥ śakāmr̥ghaḥ kiśa, phlavago thallavaṅgamaḥ, balīmukhaḥ starumr̥ghaḥ, vanaro markkadombavet. 1

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

18 45.1

kapī, śakamr̥ghaḥ, kiśa, phlavaga, balīmukha, starumugha, vanara, ṅa, vre, i, 8.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


46.

Synonyms of Wolf

Pādānuṣṭubh

koleyako mr̥ghādhaṅśu, bhaṣakaḥ śanāthaḥ tataḥ, kukkuraḥ śarameyaś ca, śvaccaśālavr̥ko makaḥ. 1

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

18 46.1

koleyaḍaḥ, mr̥ghadaṅśu, bhaṣaka, śunathā, kukkara, śaraneyo, śvaccaśa, lavr̥ka, ṅa, kacala, i, 8.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


47.

Synonyms of Bee

Pādānuṣṭubh

bhramaraḥ ṣakpado mr̥ṅgaḥ, puspaliṭ śilīmukhaś ca, dhirophalīmadukaraḥ, dhvirarupā madubrataḥ. 1

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

18 47.1

brammara, satpadha, mr̥ṅga, puspalīṭ, śilimuka, dvirarupa, madhubrata, madhupa, ṅa, kavon ika,[28r], 11.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


48.

Synonyms of Cloud

Pādānuṣṭubh

klivebhujadho mbomuk, dhupayoniḥ valāhakaḥ, ambodharo mbuvahaś ca, mogodharodhārambudaḥ. 1

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

18 48.1

jaladha, ambomuk, dhupayonī, valahaka, ambodara, ambavāha, dharadhara, ambodha, jaladhara, ambopus, ghvavarī, samīta, gaṇa, niradha, ima, ṅa, megha, i, 16.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


49.

Synonyms of Ocean

Pādānuṣṭubh

ratnakaraḥ śamudraś ca, śaraśven sagararṇnavaḥ, udanvanudadirabdiḥ, akuśaraḥ śaritpatiḥ. 49

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

18 49.1

ratnakara, samudra, śvaraśvan, sagara, arṇnavaḥ, udhanvan, udadī, abdī, akaśara, śaritpatīḥ, varidha, śaraśatyaki, jalanidhī, tvayadī, sindhuvaṅrī, lavaṇa, ṅa, taśīk, i, 17.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


50.

Synonyms of Mountain and Their Names

Pādānuṣṭubh

parvvataḥ śikharibhubhr̥t, giriśelonaḥgo calaḥ, gotraḥ śiloccayo haryyaḥ, mahindraś caḥ mahidharaḥ. 1

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

18 50.1

parvvata, śitara, bhubr̥t, giri, śela, naga, acala, gotra, ṡiloccaya, arhaya, mahidra, mahidhara, dhara, ṇidhara, bhudhara, uphalya, hadri, girika, śelaghra, śikarī, śila, kalocaya, meru, malyavan, niśadha, gandhanadhaṇa, nila, śeta, trīśr̥ṅgavan, suktiman, malaya, mahendra, sahya, akṣavan, vidhya, parī[28v]yatra, ṅa, gunuṅ, i, 38.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


51.

Synonyms of Sword

Pādānuṣṭubh

kadgaḥ kr̥paṇo nistrīṅśaḥ, karaphalaś ca śpayakaḥ, r̥ṣṭiḥ caṇḍalagraya syat, asiḥ kokṣaya kakathaḥ. 1

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

18 51.1

kadga, kr̥paṇa, nistrīṅśa, karaphala, śayaka, r̥ṣṭī, maṇḍalagra, asiḥkokṣeya, ṅaraniṅ kadga, i, 9.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


52.

Synonyms of Arrow

Pādānuṣṭubh

iṣuvastrīpr̥śaṅkaś ca, kalambo vigikastara, bhaṇo ta mar[gga]ṇo ropaḥ, kaṇḍaśajihmagaḥ mata. 1

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

18 52.1

iṣu, pr̥śaṅka, kalamba, viśīta, śara, bhaṇa, marggaṇa, jopa, kaṇḍaśa, jīhmaga, śulamuka, śaka, śravara, varayaṅ, gayaka, aśtra, kaṇḍaḥ, vajīr, naravara, śar̥ṅga, cakra, ṅa, sañjata hru, i, 22.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


53.

Synonyms of Quiver

Pādānuṣṭubh

turṇno niśaṅkaḥ tunira[,] upaśaṅgaś ca bhāṇadhīḥ, śaradhiś ca pitunistrī, iṣudhīḥ vastriyambavet. 1

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

18 53.1

turṇna, niśaṅka, tunira, upaśaṅga, bhaṇadī, tunī, iṣudhī, ṅa, taṅkulak, ika, 8.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


54.

Synonyms of Bow

18 54.1

laras, koḍaṇḍa, karmuka, capa, dhaṅga, dhanu, dharur, vadhaka, ayudha, dhanven, śaraśana, gaṇḍeva, pamaṇaḥ, ṅa, laras, i, 13.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


55.

Synonyms of Sharp Weapon

18 55.1

r̥paḥ, r̥kṣa, cakra, bhajra, vajendra, tomara, limpuṅ, maśandha, parasvaddha, tuhuk, konta, sraṣa, ugra, mugarī, muśala, bhaṣama, vaṇeṣa, tvәk, paṇḍaka, manala,[29r]gayur, triśula, baḍama, utpraṇa, jantra, nayaka, gaṇḍī, ḍaṇḍa, gaḍa, paraśu, nagapaśa, ṅa, sañjatanduk, i, 33

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


56.

Synonyms of Gaṇa

18 56.1

heramba, vighnakara, vinaya, ḍurmmuka, svasmukañcadaya, guruputra, jvatīsa, hakaja, gaṅgeśvara, gaṇapatī, vighnantaka, vinayaka, pramodha, stīmukha, vighraha, bherava, gaṇañjaya, ṅaraniṅ bhaṭāra gaṇa, i, 18.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


57.

Synonyms of Varuṇa

18 57.1

śaṣabr̥t, paśi, praceta, yamapatī, cularat, paśamr̥t, goyut, jambaka, praketa, praharodha, miṇadhipa, matṣyadhara, yadorat, praketī, mr̥ghaya, jayadhī, patimbara, ṅa, bhaṭārā bharuṇa, ika, 18.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


58.

Synonyms of Śukra

18 58.1

uṣaṇaḥ, bharggavaḥ, kavyaḥ, detyaguru, br̥gu, ṅa, bhagavan sukra, ika, 6.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


59.

Synonyms of Rāhu

18 59.1

svargganuḥ, vaṣaḥ, satiteya, ṅa, rahu, i, 4.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


60.

Synonyms of Mars

18 60.1

kuja, bhoma, lohitaṅśa, bhummija, ṅa, aṅgara, ika, 5.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


61.

Synonyms of Brāhmaṇa

18 61.1

vipra, agyajanma, bhudeva, dvijātī, dvija, deta, vipravara, yajñopājīviṇa, vedhavi, camiṇo, ḍaṇḍi, vadhakva, kavaya, śucī, ḍaṅ hyaṅ, ṅa, saṅ brahmaṇa, i, 17.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


62.

Synonyms of Earth

Pādānuṣṭubh

vāratridharaṇikṣoṇī, kṣithiviśvambarasvira, urviku, pr̥thivipr̥ṣvī, medhīnījyavaśundharaḥ. 1

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

Pādānuṣṭubh

ka[29v]śyapikṣmāvaṇigotraḥ, mahīsarvasahājala, vaśuddhaḥ kubhaśumatiḥ, proktabhumīdharā raṣaḥ. 2

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

18 62.1

varatrī, dharaṇī, kṣoṇī, kṣithi, viśvambara, svira, urvīḥ, kuḥ, pr̥thivī, pr̥jvi, medhiṇī, jya, vaśundhara, kaṣyapi, kṣma, avaṇī, gotra, mahī, sarvvasaha, cala, vaśudha, vaśumatī, bhummī, dhara, raṣa, uvīḥ, vahiṇī, śelakila, apr̥set, jarggatiḥ, apokka, aśalī, jvasvara, kr̥ṇī, dhanatrī, ṅa, lmaḥ, ika, 36.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


63.

Synonyms of Kāla

18 63.1

abhinna, asamadha, antala, mr̥tyu, kalantaka, yamapeta, lokahr̥ta, kroddha, rudrakalī, vijaya, tarayat, ṅa, hyaṅ kala, i, 11.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


64.

Synonyms of Peacock

18 64.1

keśī, śikhaṇḍī, kalapī, varhi, varhinaḥ, kaṇḍinaḥ, mayura, bhandrī, sapari, vaihala, śithina, nilakanṭa, levahaṇa, nahikī, śakaṇḍī, mandrī, ṅa, mrak, ika, 17.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


65.

Synonyms of Crow

18 65.1

balībhuta karajaḥ, kata, balipusya, vayaśa, valimuk, kr̥ṣṇa, dhumra, kara, śavadhara, kośī, karī, kaṅku, vakṣaṇa, ṅa, gagak, i, 14.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


66.

Synonyms of Lotus

18 66.1

paṅkaja, śaraśija, naliṇa, padma, śakarīka, puṇḍakika, śatapatra, tamara, śaroja, śaroruha, amabhoddha, virija, kumuddha,[30r] madharika, iṇḍavara, nilotphala, araviddha, kunika, ṅa, tuñjuṅ, i, 18.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


67.

Synonyms of Well

18 67.1

kupa, haṇḍupaṇa, klava, avajaḥ, kanāma, vaśara, vyaṣṭaka, kr̥maya, upa, ṅa, sumur, i, 10.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


68.

Synonyms of Officials

18 68.1

vvaṅ tani, prajana, kṣaṇī, śena, caladha, camuḥ, samitī, rujan, sahaya, bhr̥tya, ṅa, vadva, ika, 10.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


69.

Synonyms of Anger

18 69.1

roṣa, vuyuṅ, araḥ, kaja, maṇa, dir=ghāja, on, moha, kroddha, manyaḥ, viroddha, vr̥ddhi, vukvadhī, koma, ṅa, glәṅ, i, 16.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


70.

Synonyms of Darkness

18 70.1

gaṇitha, kalaṅśaya, kagasa, ḍaṇḍala, caddha, r̥kta, traśa, kalmaṣa, preta, naraka, dhabhaka, samala, coddhyama, ninya, niśraya, nakana, pokta, nahina, avīkīya, apatiya, niraya, ṅa, pā, i, 22.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


71.

Synonyms of Prostitute

18 71.1

kapadhī, dharī, dhustrī, pr̥calī, kaṇḍarī, r̥ṇī, duśanī, durśila, sagaṇī, mrivandaṇī, ṅa, jalīr, ika, 12.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


72.

Synonyms of Dream

18 72.1

kamera, hyavarī, randra, cīdra, kartatī, bi:la, garī, marmma, lyavaṇa, supna, yaga, jaga, ṅa, hipyan, i, 13.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


73.

Synonyms of Truth

18 73.1

śatya, tatvaṅ, r̥cīp, bhvī, yarkapa, druva, tatya, avitartva, yaktī, patya, heryya, vadhī, tyakta, bhyakta, anuma, vastu, vijñā, vyakti, jatya, ṅa, tuhuṅ, i, 20.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


74.

Synonyms of Riches

18 74.1

samr̥ddhaḥ, dhanavaṇa, mu:t, assa, apya,[30v] śrīman, danī, dhaneṣṭī, pr̥ḍana, vr̥hadhana, unya, dhanya, kuṭumbī, vibhuḥ, virogī, devayoṇgī, dhanavarī, daniśrī, yakṣadhara,yakṣavara, ṅa, sugiḥ, i, 21.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


75.

Synonyms of Battle-Field

18 75.1

vastra, paṭa, samitīḥ, yaraṇya, payudhan, anyam, vidha, mr̥ti, raṇa, ṇaṅgaṇa, kanbaḥ, kaṇnaḥ, paviraṣan, pasaṅghrahan, paśraman, paśamaran, ṅa, papraṅan, i, 15.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


76.

Synonyms of War

18 76.1

śamara, yuda, saṅgrama, virama, hayuddha, madvandva, maśrama, vilīs, kriyapra, laga, ṅa, hapraṅ, i, 11.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


77.

Synonyms of Garment

18 77.1

vastra, paṭa, civara, vaśana, śoṭa, cela, kambara, satra, maccane, codha, pimbara, aye, aśukha, kabhuka, kambara, ṅa, dodyat, i, 16.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


78.

Synonyms of Gold

18 78.1

suvamba, suvarṇna, kañcaṇa, hema, śukma, candrana, aṭaka, adhaka, jātirupa, pr̥ṣaṇa, hiraṇya, kaṇaka, vidruma, ṅa, hmas, ika, 14.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


79.

Synonyms of Property

18 79.1

rikta, vayo, vacyaḥ, rayaḥ, vinduḥ, yaśaḥ, vaśu, dravaddha, dhana, taka, daya, grahaja, ṅa, dr̥vya, ika, 13.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


80.

Synonyms of Body

18 80.1

aśraya, nendeha, tanu, taya, deha, vaghraha, murttī, gatra, bhapuḥ, pratipa, paṇḍipa, śarira, vaśana, pranuja, praṇaja, ṅa, havak, i, 16.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


81.

Synonyms of Eyes

18 81.1

panon, dr̥t, knita, kṣīta, akṣa, akṣi,[31r] locana, dr̥ṣṭījñākaṣaṇa, darśaṇa, netra, cakṣu, aloka, ṅa, matha, i, 14.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


82.

Synonyms of Ornamentation

18 82.1

cr̥mīn, darpana, pavajikan, mayado, hemuka, manojavan, ṅa, pahyas, i, 7.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


83.

Synonyms of Hand

18 83.1

bhuja, asva, kara, bhahu, ayatī, cyavaṇa, grahakṣa, śarastha, snakara, śrukara, ṅa, taṅan, i, 12.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


84.

Synonyms of Speech

18 84.1

vañcaṇī, ciṣaṇa, jona, dona, ghora, mantra, vacika, niśacīt, sama, kata, carita, avistara, varaḥ, dvanī, nadha, vakta, śabda, vacana, agala, vatra, śvara, bhaśita, śabhyanandha, līṅ, vuvus, goṣṭī, śiṅhānanda, ṅa, ṅujar, i, 8.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


85.

Synonyms of Drum

18 85.1

mr̥daṅga, bherī, kahala, kahyala, muda, boñjī, roñji, kaśoṅga, kālanva, murava, mandha, murddha, pavaha, mahāśara, śaṅka, ṅa, tabә-tabәhan, i, 17.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


86.

Synonyms of Musical Instrument

18 86.1

śaragī, paḍahī, paṭahī, mahāśara, aśara, murava, saptaśvara, aḍaka, ujaka, sujīvaṇa, śarantuṅ, ṅa, gәṇḍīṅ, i, 13.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


87.

Synonyms of Knowledge

18 87.1

vihikan, vipraḥ, bhyaddha, vedyu, praveṣya, vihuṇḍa, vidhaṇḍa, vapratyu, man, prajñā, medha, svamatī, samastha, ṅa, vruḥ, i, 14.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


88.

Synonyms of Wickedness

18 88.1

coraḥ, cakyajo, crol, duskr̥ta, dhurtta, dhurmuka, piṣaṇa, ṣaṭa, śokamya, śokabhya, bhitta,[31v] bhinta, murkha, caphala, tatya, covañcī, pragalbba, mahalaja, ṅa, durjjana, i, 20.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


89.

Synonyms of Courage

18 89.1

sudhira, valila, dira, śuravira, jāya, taja, śatvika, sotsaha, śotyavikrama, śodaḥ, śara, ṅa, vaṇī, i, 13.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


90.

Synonyms of Sound

18 90.1

śvara, śvanī, ghoṣaṇa, ghopaṇa, gopīta, vaśita, dhana, dvanī, varaḥ, avistara, vakta, vacīka, munī, ṅa, śabda, ika, 15.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


91.

Synonyms of Fear

18 91.1

kliva, paṇḍu, bharuḥ, valava, katara, mr̥du, tataraḥ, nīśatya, dubala, bedya, bhīta, takut, har̥s, havrīn, ṅa, vdī-vdī, i, 16.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


92.

Synonyms of Messenger

18 92.1

kr̥paṇa, pretya, cāraka, durggata, dhanahīna, adevayoga, dhinī, daridra, pracara, ḍutta, i, 10.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


93.

Synonyms of Life

18 93.1

aśubha, atma, manaḥ citta, ayuḥ, praṇa, jivīta, sumaṅśa, puñcasa, manaṣa, ṅa, ṅurip, i, 11.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


94.

Synonyms of Carcass

18 94.1

gatapraṇa, mr̥tra, preta, lagata, bhyaśu, viṣajñā, śarggato, gatayuḥ, prapa, kantī, śava, khuṇapa, kalevara, ṅa, vaṅkay, i, 14.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


95.

Synonyms of Dog

18 95.1

kaleyat, mr̥ghamaṅśa, bhaṣaka, svanaka, śona, kukura, śr̥ṅgala, nadraluḥ, śarameya, śalamr̥gga, śuṣadhana, sambadī, ṭaṭra, jajra, rakṣomr̥ko, kyagīḥ, koleyakaḥ, mr̥gadhaṅśu, bhaśaka, harameya, śola, vr̥ka, gva, cr̥g, bhakṣaṇaka, ṅa [32r] haśu, i, 26.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


96.

Synonyms of Hound

18 96.1

mr̥ghayakuśala, śva, viṣvakadru, ṅa, haśu paburu, i, 4.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


97.

Synonyms of Alcoholic Drink

Pādānuṣṭubh

praṣaṇnā madhirakalya, kuṇḍakatambaraśuraḥ, bharuṇaprataśruta syat, kaśamadyonapaṅśake. 1

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

18 97.1

praṣanna, madhira, kalya, kuṇḍaka, cambarī, śura, bhariṇī, maddhya, dravīna, sindhu, madhambarī, mandhira, praṣa, tmaṅ, śakta, haśavo, carunī, sugr̥n, merīya, kañcanasa, candrī, micamīka, tvak, ṅa, sajәṅ, i, 4.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


98.

Synonyms of Woman

Pādānuṣṭubh

strī yośit vanitayośiṁ, lalaṇiṁ vahilā valiṁ, sundharī rāmaniriṁmiṁ, kamiṇī bhamalocaṇiṁ. 1

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

Pādānuṣṭubh

kantiṁ simantīni nārī, bhammiṇibhīrur aṅgaṇa, pratipadarṣīṇī bhama, pramadhasmaryake vudhaḥ. 2

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

18 98.1

strī, yośīt, vanitha, yoṣa, lalāṇa, mahila, avāla, sundharī, ramaṇī, rama, kamīṇi, bhamālocaṇa, kanta, śīmantinī, narī, bhamiṇī, bhiru, aṅgala, pratīpadarṣīṇī, bhama, pramadha, ṅa, strī, i, 21.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


99.

Synonyms of Lightning

Pādānuṣṭubh

taṭit samparīrabhaś ca, vidyutt eravatīcali, śodhamaṇīśatadruhī, cañcalaś ca kṣaṇaprabhaḥ. 1

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

18 99.1

taṭit, sampa, acirabha, vidyut, revatī, cala, śodhamaṇī, śatadruha, cañcala, kaṇaprabha, ṅa, kīlata, i, 11.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


100.

Synonyms of Lion

18 100.1

mr̥ghapatī, śakrīn, prajayī, dvīśarīḥ, kreśariḥ, arīḥ, maśadhaḥ, śatvīkaḥ, śaṣikaḥ, va[32v]taḥ, kṣo, mr̥ghaharī, mr̥gharaja, aryyakṣa, ṅa, śiṅhā, ika, 15.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


101.

Synonyms of Tiger

18 101.1

vyaghra, moṅ, narakī, arimoṅ, arī, mr̥ghaha, prīyaṅa, prīyabavit, ceva, citragho, mr̥gharat, sar=dula, saṅkulo, mr̥tuṅga, dvīpa, karakṣu, mr̥ghadhīpa, ṅa, macan, i, 17.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


102.

Synonyms of Deer

18 102.1

mr̥gha, śanaka, [32v] bhiru, hariṇa, stalago, vr̥ddha, śr̥ṅga, svakṣa, jara, raja, kr̥ṣṇaluḥ, aruṇe, traka, ṅa, kidaṅ, i, 14.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


103.

Synonyms of Bear

18 103.1

maṇḍuka, balla, maluka, śakṣa, ṅa, bharvaṅ, i, 4.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


104.

Synonyms of Frog

18 104.1

maṇḍuka, payodha, harīḥ, tegu, sujīhva, mahiyaka, sandhīno, gr̥hajihva, cutarī, dimuka, dhurdhara, ayuṅa, mandīya, ṅa, vīyuṅ, i, 16.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


105.

Synonyms of Fish

18 105.1

macca, miṇa, manojñā, ojacetana, murkka, śitino, puṣya, bhāhujīhva, patyaśa, matṣya, ambusiyī, ṅa, ivak, i, 12.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


106.

Synonyms of Turtle

18 106.1

kurma, pr̥ṣṭī, sugupta, kañcapa, kacapa, gadhatita, gadhapa, gompor, bulus, ṅa pas, i, 11.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


107.

Synonyms of Goose

18 107.1

viruha, patigī, jalapa, kalaśvara, dijño, aṇḍaja, śreṣṭamī, śvettaroma, taśeva, bañak, ṅa, haṅśa, i, 11.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


108.

Synonyms of Rice

18 108.1

naṣī, alba, anna, vedhana, takakr̥, puta, śrī, śīt, pitu, bhurgga, aṣaṇa, praṇina, antanama, ṅa, skul, i, 14.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


109.

Synonyms of Strength

18 109.1

balәm, ojaḥ, dakṣaḥ, śukṣman, phlavo, dhanayuḥ, ddha[33r]naḥ, tajo, vārañca, vidhvaṅkva, balī, candantī, dhīrghya, śurśrama, madagda, dagda, ṅa, śaktī, i, 17.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


110.

Synonyms of Mango

18 110.1

udulaka, taṅkil, suṅśaṅ, aṅgara, cuta, nuta, ṅa, poh, i, 7.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


111.

Synonyms of Marmelos

18 111.1

mulura, śrīphalā, śrīmala, vila, mahos, ṅa, maja, i, 6.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


112.

Synonyms of Tiger’s Claw

18 112.1

tiśukka, tamya, ṅa, ḍaḍap.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


113.

Synonyms of Elephant Foot Yam

18 113.1

kaṇḍa, śuraṇa, ṅa, suvәg.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


114.

Synonyms of Dadaṅan

18 114.1

svaḍaṣṭra, nanadhaṇa, pabhargga, vakarika, ṅa, dadhaṅan.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


115.

Synonyms of Gold Tree

18 115.1

kucar, ṅa, kayu mas.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


116.

Synonyms of Wood Fowl

18 116.1

cakrī, cantrī, cakoraḥ, ṅa, hayam alas.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


117.

Synonyms of Spinach

18 117.1

caṇḍuliya, ampamarīṣa, ṅa, bayəm.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


118.

Synonyms of Sugarcane

18 118.1

ghośaka, ikṣu, ṅa, tbu.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


119.

Synonyms of Parya-Parya

18 119.1

keranuṣa, krova, krodrava, karavila, ṅa, paryya-paryya.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


120.

Synonyms of Ear Ornament

18 120.1

vataṅga, tapak ajī, tapaṅ gajī, śakhandha, śakaryyaṅga, śukaṅvaṅ, śaya, ṅa, sumpīṅ.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


121.

Synonyms of Finery

18 121.1

dr̥mmintarī, mayacarī, cr̥mīn, pavajikan, ṅa, pahyaṣan, 6.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


122.

Synonyms of Rainbow

18 122.1

jyaja, indracāpa, indradhanu, ruk, snī, madhana, ṅa, tejā, 7.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


123.

Synonyms of Bullet Wood (Tañjuṅ)

18 123.1

prīyaka, vsaḥbola, ṅa, tuñjuṅ.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


124.

Synonyms of Jasmine

18 124.1

aṣana, malatī, malīka, sumpa, vakaṅśa, tar̥ṅga, ṅa mnur, 7.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


125.

Synonyms of Kumāra

18 125.1

kuccika, yovaṇa, śarajanma, sātmuka, cittamaṇī, varajita, satgaṇa, saptaroṇa, śvahaputra, makreṇa, umatmaja, bharadīpa, mayuravāhaṇa, śurarīpu, narakaśujī, narakaśurajī, ṅa, saṅ kummara, i, 17.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


126.

Synonyms of Bull

18 126.1

adan, amaraya, dikṣa, valadra, gokarṇna,[33v] bhajra, goḥ, valīvaddha, ṅa, vuruk, 9.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


127.

Synonyms of Missing Children

18 127.1

makaṭa, varokaśa, ṅa, raray alas.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


128.

Synonyms of Fine Rain

18 128.1

dumaraṇa, yaniṣa, ambodhara, ambәcaha, dharadha, ambadha, niradha, payodhara, ṅa, havun-avun, 9.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


129.

Synonyms of Wind

18 129.1

alīvavar, seṇḍuṅ, avan vve, alīsyus, bharat, prahara, aṅin, pavaṇa, samiraṇa, maruta, bhayu, śaddhagatī, ṅa, haṅīniṅ rat, i, 12.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


130.

Synonyms of Garuḍa

18 130.1

svaparṇna, dartya, venateya, meghaśvara, gkaddhīpa, kr̥ṣṇapakṣī, garuḍa, ṅa, saṅ vinathātmaja, i, 8.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


131.

Synonyms of Peacock II

18 131.1

ketī, dhiphala, vahī, śikhi, ṅa, mrak.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


132.

Synonyms of Taro

18 132.1

kamranuddha, kakuddha, varaṇayuga, ṅa, hayam alas.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


133.

Synonyms of Cuckoo

18 133.1

baṅ matha, pita, paśara, pāparapuṣa, pabharatha, ṅa, kuvvaṅ-kuvvaṅ.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


134.

Synonyms of Crow II

18 134.1

valanuk, śaraṭa, balīpaspavayakhṣa, nilapakṣī, ṅa, gagak, 6.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana


135.

Synonyms of Clothes

18 135.1

tanura, pracara, uttaraśaṅga, ṅa, dodot paṅadva.

No translation available yet for this part of the edition DHARMA_CritEdCandrakirana

om̐ avighnam astu J2
// 0 // aji caṇḍa:,, 0,, avighnam astu,, 0,, B1avignam astu B2[... J1[... J3
kiraṇo em.
kīraṇaḥ J2kiraṇa B1kirana B2
vyaktiś em.
viyaktiḥ J2viyati B1 B2
candrāgneḥ em.
candraghniḥ J2candragni B1 B2
dvijānāṁ kavir em.
dvijodaḥ koviḥmar J2dvijadanovimar B1 B2
uttamaḥ em.
utaraḥ J2utara B1 B2
milvājanmāgave B1
milvaja:nmagave J2milu anjanma agave B2
tāṣṭatanu norm.
tastatanu B1ta astatanu B2tāṣvatanu J2
tāṣṭadeśomidәr norm.
tāṣvadeśomidәr J2tastadesomiḍәp B1ta astadesa umidәp B2
ta J2
om. B1 B2
sādhārādheya norm.
sadharadeya J2saḍaradeyan B1sadaradeyan B2
paśu, mr̥ga B1 B2
mr̥gha paśu J2 (ordinal)
sthāvara B1
svara J2astavara B2
mīna, prabhāvaniṅ J2
ni, svabhāvanikaṅ B1 B2
nara, paśu, mr̥ga, janma, sthāvara, pakṣi, sarīsr̥pa, mīna
mānuṣa paśu mr̥ga sarīsr̥pa pakṣi sthāvara.
pakə̄niṅ norm.
pakәniṅ J2 B2paknaniṅ B1
tunduk apeśīki em.
tanduḥkhapiśikī J2tasundukkapisakәp B1 B2
See J2 46r3 sira tunduk apīśikī, ...
lvirnira irikaṅ B2
līnraranikiṅ J2lvirnyahirikaṅ B1
linran manik iṅ? linran anak iṅ? linran rānak iṅ?
chandanira norm.
candanira J2caṇḍa ṅaranira B1canda ṅaranira B2
tāṣṭagaṇa em.
haṣṭāgaṇa J2tastagaṇa B1ta astagana B2
guṇanira B1
om. J2gunanira B2
akṣaropamāvak B1
ākṣaropamavak J2aksara pamavak B2
yeki ta vinastu B1 B2
yekī tuvin āstu J2
pinakamūla B1
panakamula J2pinakamula B2pinakamula B2
avaknikaṅ B1 B2
avakniṁka J2
masaṅyoga J2 B1
pasaṅyoga B2
trigaṇa J2
tryāśa B1triyasa B2
sagaṇa J2 B1
sagana-gana B2
yekāṣṭagaṇa J2
yekāsthagaṇa B1yeka astagana B2
sama tāvyāpāre vr̥tta em.
sama hādyapare vatvār J2sama ta byāpareṅ varta B1sama ta byapareṅ varta B2
mvaṅ laku śloka nihan len J2
om. B1 B2
This line is absent in the Balinese mss. It is hard to determine if the absence there is due to omission in the course of transmission, or vice versa, where an interpolation has taken place in the Javanese transmission (for which only J2 is available here).
sujanātiharṣa B1 B2
sujanādi harṣa J2
irikaṅ J2
ruməṅə̄ B1ruməṅə B2
Since harṣa ruməṅə̄ is a rather frequently occurring phrase in OJ literature, I consider it likely that the B recension replaced an authorial reading irikaṅ preserved in J2.
kavruhi B1
kavruhī J2vruhi B2
laghu lavan tekā em.
laghu lavan tikā J2om. B1 B2
bhedanyaṅ B1
bhaiddhāniṅ J2bedanyaṅ B2
lāghu J2
lagu B1 B2
huṅgvaniṅ hakṣara J2
uṅgvaniṅ akṣara B1 B2
I retain the initial h on both words from the Javanese ms., because the spelling of the Balinese mss. would yield an unmetrical sequence.
yeriṅәn J2 B2
yariṅәn B1
hila-hilekā J2
ila-ileka B1 B2
kasthānan norm.
kāsvanan J2kāsthanan B1kastanan B2
See J1 20v1–2 ndā lvirnya, AIUEO, hilahila hikaṁ bharaṁ kasthanan. Fill in cross-reference once that passage has been edited.
bhyaktāniṅ guru sarva J2
om. B1 B2
dīrgha norm.
dirgha J2gha B1 B2
lāvan norm.
lavan J2 B1
kāni śurahan J2
kani surahan B1 B2
svārāṅ norm.
śvarā J2svarāṅ B1svara B2
vyañjana J2 B2
vyañjāna B1
nāhan norm.
nahan J2 B1 B2
anuṅ J2 B2
hanuṅ B1
kayatnakәna B2
kayatnakna J2kayatnākna B1
o au B2
ho ho J2au ho B1
vәkasniṅ B2
vkasniṅ J2 B1
kiterikā norm.
kiterikhā J2kiterika B1 B2
sotanta B1 B2
śotanta J2
dadyā em.
dadya J2 B1 B2
hakṣara J2
akṣara B1aksara B2
mapakәneṅ B2
mapakne J2papakәneṅ B1
vaktā em.
vakta J1 J2 B1 B2
saṅyogāpara J2
saṅyogapara B1 B2
sūkṣma norm.
śūkṣma J2sūkṣmā B1 B2
lakṣmaṇa J2 B2
lakṣaṇa B1
lakṣmī B2
lakṣmi J2 B1
ndan B1
ndān J1
glāna J2 B1
lagna B2
nagna B2
ṇaghna J2nāghna B1
mamәvә̄ J2
mavәvәh B1 B2
māra J2 B2
mara B1
dvitīya norm.
dvitiya J2dvatiya B1 B2
it should be read ’riṅ advitīya’?
dlāha J2
dlahan papala B1 B2
pāphala B2
paphala J2papala B1
vahniṅ em.
vahni B1 B2ṅahniṅ J2
adri B1 B2
agni J2
See how the readings vahniṅ ... adri in the Balinese mss. correspond to ṅahniṅ ... agni in J2, suggesting that ṅahniṅ is an error for vahniṅ analyzed as vah-niṅ.
sāteja em.
sateja J2 B1 B2
masnāna J2
masnana B1masnāha B2
nadī J2
nadi B1nadiṅ B2
masәh em.
masīh J2masih B1 B2
kumlābakәn em.
tumlāṅākәn J2kumlaṅakən B1kumlabākən B2
smāroṅgva em.
smāruṅgva J2smaraṅgva B1 B2
mvaṅ aṅgantuṅa B2
maṅaṅgantuṅa J2mvaṅ haṅgantuṅa B1
sakojarojarakәnan B2
sakojarojarakna J2sakojarojaraknān B1
balikniṅ em.
ṅaliknya J2baliknya B1 B2
riṅ sәma J2
ri gәpa B1 B2
tīkṣəṇa norm.
tikṣaṇa J2tikana B1tisəṇa B2
yva giritulya em.
yogi riṅ tulya J2yoginiṅ tulya B1 B2
divadaśeka J2
devadaśeka B1 B2
tahun J2 B2
tuhun B1
nirghana norm.
nirghәna J2nirghna B1 B2
pva J2 B1
om. B2
sumәneha J2 B2
sumunәha B1
vagәmi yan J2 B2
vagәmyan B1
paḍәmiṅ bahənī conj.
saḍәmahәmi J2paḍәmibahnī B1padәmibahni B2
hati B1 B2
haḍi J2
kәleśa norm.
kәleṣa J2kləṣa B1 B2
vināśa norm.
vinaṅśa J2vinaśa B1 B2
salakṣәmi B2
ṣalakṣәmi J2salakṣmi B1
sәpinikaṅ J2
sәpinika B1 B2
mārganikān B1 B2
-marganikan J2
kәlәm J2
kalәm B1 B2
jinajār J2
jinajar B1
saṅyogaparekī J2
saṁyogapareki B1 B2
kakyan J2 B2
kakya B1
kakvan J2 B2
kakva B1
anta pada em.
antah pada J2 B1 B2
gati em.
vatī J2vati B1 B2
prasiddha norm.
praśidḍa J2sidḍa B1prasida B2
asurahan J2 B2
surūhan B1
visarga B1 B2
visarjjā J2 B1 B2
ajuṅjuṅ J2 B2
ajujuṅ B1
kamadhya norm.
kamadya J2 B1 B2
ā B1 B2
a J2
o J2 B1
ai B2
dadi J2
dadya B1 B2
muṅguh J2
muṅgu B1 B2
prakr̥tinya B1 B2
paknanya J2 (lexical)
pratekanikanaṅ J2
pvatiṅkahikaṅaṅ B1 B2 (lexical)
It seems that B mss. presupposed reading equivalent to pratiṅkahnikanaṅ which would be precisely synonymous with pvatiṅkahikaṅaṅ.
nyāt ajarәn norm.
nyat ajarәn J2nyatājarәn B1nya ajarən B2
muvah J2 B2
mavah B1
laghu vuvusәn J2
lagu vuvus B1 B2
kvehnya … aniga-niga transmitted in J2 B2
om. B1 (line omission)
muṅguh ikanaṅ J2
muṅgu rikanaṅ B2om. B1 (larger gap)
vacan aniga- J2
jati maniga- B2om. B1 (larger gap)
sinaṅguhan J2 B2
sinaṅguh B1
gaṇa J2 B1
ga B2
aṅavi B2
akavi J2haṅavi B1
pūrva nihan J2
rvani tan B1purvani tan B2
makāra J2
makara B1makaraṅ B2
maḍuḍuk J2
matutur B1 B2 (lexical)
i J2 B2
ri B2
matvaṅ B1 B2
matyәṅ J2 (orthographical)
vruh B1 B2
vru J2
takāra ṅaraniṅ J2
takaranāraniṅ B1kara ṅaraniṅ B2
ri B1 B2
riṅ J2
bhakāragaṇa J2
bhakaragaṇa B1dakaragaṇa B2
riṅ J2
ri B1 B2
guru J2 B2
turu B1
təlu madulur B2
tlva madulur J2təlv adulur B1
laghu J2
lagu B1 B2
paḍa J2
maḍa B1mada B2
nyaṅ B1 B2
nya J2
pasəṅgahanika B2
pasaṅgahanīka J2pasәṅgahan B1
si la ga conj.
si la lo J2si la soh B1 B2
I assume that the reading of both characters lo in J2 manuscript and so in Balinese mss. is simply a miscopy of gha, which is often used intergchangeably with character ga. If the taling-tarung sign is put too closely to la and sa, these are paleographically similar to gha.
śeṣanikaṅ B2
śeṣaniṅā J2śeṣanika B1
vəkasiṅ norm.
vkasīṅ J2vkaniṅ B1 B2
avās norm.
avas J2 B2apa B1
vaṅśapātrapatitā norm.
bhaṅśapatramanitah J2vaṅśapatramanitah B1vaṅsapatramanitah B2
It could be acceptable that a variant name of meter vaṁśapatrapatitā is vaṁśapatramanitah?
tiki J2
tika B1 B2
manatha J2
manata B1 B2
gaṇaniṅ B1
gaṇani J2gaṇani B2
ārya B1 B2
hayya J2
yeṅәtakәna J2 B1
keṅətakəna B2
The entry keṅətakəna in ms. B2 could be reasonable as a reading in the critical edition.
bhakāra norm.
bhakarā J2dakara B1 B2
yeṅәtakәna norm.
yeṅtakna J2 B1keṅətakəna B2
rikanaṅ J2
ri B1riṅ B2
sapāda norm.
sapada J2 B1 B2
pada norm.
padha J2padi B1 B2
aṅgәpanya J2
saṅgәpanya B1 B2
tuturən B1 B2
tuturan J2 (orthographical)
limavәlas B2
limaṅvlas J2limavlas B1
padanya B1 B2
paḍanya J2
eva taya tārta B1 B2
eva tiya tapa tarlya J2
It might be read ’tan evəha ya tā pat ārya’, ’tan evəh iya pat’.
tāpa tārya em.
tapa tarlya J2tārta B1arya B2
vilaṅni J2
vilaṅniṅ B1 B2
uṅgvanikanaṅ B2
uṅgvanikanaṅnaṅ J2 (dittography)huṅgvanikanaṅ B1
kapiṅrva B1 B2
kapirva J2
maṅənəm J2 B1 B2
Perhaps it should be emmended ’maṅanam’
kasulam J2
kasula B1 B2
guṇā norm.
guṇa J2gaṇa B1 B2
kīraṇa norm.
kiraṇa B1 B2om. J2 (eye-skip)
darūṇa norm.
daruṇa J2daraṇa B1dharaṇa B2
avaraṇa J2
acara B1acaraṇā B2
bhāraṇa B2
bharaṇa J2 B1
ṅ apaṇa B1
hapaṇa J2ṅ āpaṇa B2
Interestingly, the word apaṇa in this text seems to be a metanalysis of apāna "one of five vital airs (pañcabāyu)", āpaṇa "market" as ms. B2 mentionned, or āpāna. Element before a word started with vowel in the text could be the technique to avoid the sandhi.
guṇa J2
kuna B1kuṇa B2
kaṇṭi em.
kaṇvi J2 B2kani B1
The cluster -ṇv- is most probably a corrupt for -ṇṭ-.
ṅ agaṇa-gaṇa B2
agaṇa J2 B1
samiraṇa J2
amiraṇa B1 B2
vaṇiya pāṇiya em.
vaṇiya-vaṇiya J2paṇi ya B1paṇiya vaṇiya B2
maṇita-ṇitan B1 B2
paṇita-ṇitan J2
ayaṇa B1 B2
sahaṇa J2
karuṇa B1 B2
huruta J2
pāṇa J2
pāṇi B1pāṇi B2
ṇa gәṅa em.
na giṅa J2ṇāgəṅa B1 B2
paṇḍita J2
paṇḍapa B1 B2
Both paṇḍita and paṇḍapa are acceptable in reading. However, the use of word paṇḍapa instead of maṇḍapa indicated that Balinese tradition is more recent than the Javanese (see OJED, p. 1100).
pāṇḍava J2
laṇḍivi B1 B2
piṇḍa ṅ apiṇḍa J2
paṇḍaṅ apaṇḍi B1 B2
mapaṇḍəṅ em.
mapaṇḍa J2mapaṇḍaṅ B1 B2
amaṇḍi B2
mapiṇḍa J2apaṇḍi B1
laṇḍap alaṇḍәp J2
laṇḍup alaṇḍip B1 B2
alaṇḍuṅ aləṇḍə̄ em.
alaṇḍup aleṇḍo J2 B1 B2
diṇəṇḍa J2
bhinaṇḍa> B1dhinaṇḍa B2
ṇāgәṅ em.
māgəṅ J2nagəṅ B1magəṅ B2
vāhaṇa B1 B2
vāraṇa J2vahaṇa B1
vāraṇa B2
tahaṇa J2om. B1 (eye-skip)
bāṇa em.
bhaṇa J2nana B1ṇaṇa B2
veśraṇa J2 B1
vaiśravaṇa B2
The word veśraṇa might seem to be related to vaiśravaṇa.
maṇī śaṇa B1 B2
vaṇi ṣaṇa J2
kīrṇa B1 B2
varṇa J2
suparṇa J2 B2
sumarṇa B1
yavorṇā B1 B2
yaverṇa J2
cūrṇita B1 B2
verṇata J2
nāgəṅ B1
na gəṅ J2na agəṅ B2
ṇa gәṅ J2
na gә̄ṅ B1ṇa gәṅ B2
ṭa J2 B2
ta B1
ṭha norm.
ṭa J2 B2 B1
ḍa J2
da B1dha B2
ḍha norm.
ḍā J2dha B1 B2
gәṅ B1
guṅ J2agəṅ B2
dha J2 B1
ḍa B1
lit J2 B1
alit B2
varṇa doh J2 B1
varna adoh B2
sa J2 B1
om. B2
vruh iṅ B2
voteṅ J2vruhaṅ B1
na litāpakəneki norm.
na lit apakənekī J2nālit hapakəneki B1na alit apakəneki B2
ndā J2
ndah B1 B2
nāta samaṅkana B1 B2
saṅ na ta maṅkana J2
teka J2 B1
tikaṅ B2
ḍə̄mit em.
ḍmit J2malit B1 (lexical)alit B2 (lexical)
masaṅkhya B1 B2
masakya J2
nāna samanuṣa norm.
nana samanuṣya J2 B1 B2
tan hana J2
tanuna B1 B2
natha J2
nāta B1nata B2
prajapātini em.
pratapātini J2pratapahini B1 B2
tanu ya em.
tanunya B1 B2tananya J2
tanah J2 B1
tana B2
atunah J2 B2
avnah B1
pina tattva norm.
pina tatva J2 B1 B2
ta tanaya em.
ta natanya J2tanutananya B1 B2
nita B1 B2
nitha J2
vanitā norm.
vanithā J2vanita B1 B2
nininīni em.
ninininī J2nininini B1 B2
vanā J2 B2
vana B1
malinī J2 B2
malini B1
na lit em.
na lih J2nālit B1na alit B2
punnāganiṅ norm.
punagana J2punāganiṅ B1punaga naṅ B2
magəni em.
mvahni J2mahni B1 B2
yāgni yāgneya em.
haghni haghneya J2yatni yagneya B1yātni yagneya B2
gagana B1
gaganā J2 B2
dinanān em.
dhininā J2dinana B1dinanā B2
dina B1
ḍanadina J2dīna B2
vāhana B1 B2
vārhana J2
vājinī em.
vāhivi J2vāhini B1vāhinī B2
This emendation is based on two reasons: (1) the words in this line are correlationg with any moving object (ghana, vāhana) and its characteristic (vāni); and (2) the word vāhinī is mentionned just in the next stanza.
nītinitya norm.
nitinitya J2nītititya B1 B2
yanuṅ J2
yanū B1 B2
na lit J2
nālit B1na alit B2
ika J2 B1 B2
It is interesting that the copyist of ms. B1 unintentionally neglects the next stanza by the phrase na lit ika (saut du même au même) which is also written in the end of the next stanza.
vanā B2
pana J2om. B1
punah B2
puno J2om. B1
vinā em.
vina J2 B2om. B1
rəṅva B1 B2
r̥bha J2
Should we read pha bha?
ba mādi norm.
ba madi B1 B2bha madi J2
na lit J2
nālit B1na alit B2
ṇa gәṅ J2
nāgә̄ṅ B1na agəṅ B2
huvus B1
huvas J2uvus B2
kekadeśanya J2 B2
kәkadeśanya B1
kokta B2
kotta J2koteka B1
vyaktanya norm.
bhyaktanya J2byaktanyan B1byakta B1
mātra norm.
matra J2 B1matranya B2
deśika B1 B2
deśīka J2
śaśaṅ B2
śaśah J2śaśa B1
śavala J2
śavali B1 B2
kuśa B1 B2
kuśah J2
śvāśucī B2
śvāśuci J2śivaśuci B1
śuna J2 B2
om. B1
śirah B1 B2
śurah J2
dr̥śana em.
ca śaṇa J2darśana B1 B2
śāstra J2 B2
om. B1
śuna J2
śūnya B1śūna B2
The word śuna is not recorded yet in the OJED. It is probably a corruption for śvāna or śūnya. Or, it is a proper Sanskrit word which means "growth, success, prosperity" (ASED, p.1082)
śiśu B1 B2
śiśuh J2
mūrdhanyātekaṅ norm
murdhanya tekā J2...]nya tekā J3mūrḍanya tekaṅ B1murdanya tikaṅ B2
kurəb J2 J3 B2
nurəb B1
umunīṅ em.
umuni J2 B2umunī J3humuni B1
vunvunikahәn norm.
vunbunikahәn J2 J3vunbunikihən B1vun ṅuni kihən B2
śaśāṅkā-śaṅkhā norm.
śaśaṅkah-śaṅkah J2 J3śaśaṅka śaṅka-śaṅka B1 B2
śaṅkara J2 J3 B1
śakraśa B2
kuśa-kuśā J2 J3
kuśakraśa B1kuśakeśi B2
kuśika J2 B1 B2
tuśika J3
śrota em.
śreka J2 B1śreta J3
śabdeṅ J2 J3
śabda B1 B2
śikhariṇī J3 B1 B2
śīriṇī J2
śikhi ṅ norm.
śikiṅ J2śiki J3 B1 B2
keśīkeśā J2 J3 B1
keśa B2
praśa śakuni B1 B2
pr̥śa kuśika J2 J3
kuśakuśa J2 J3
kuśaśika B1 B2
piśunane J2 J3 B2
piśunara B1
śrīyaśa B1 B2
śriyasa J3śrīhaśa J2
niśā B1 B2
...]niśa J1niśa J2 J3
This word is not listed yet in the OJED.
vināśa B2
vinasa J3 B1vikaśa J1vinaśā J2
mvaṅ B1 B2
mva J1 J2 J3
māśā J1
māśa J2 J3śuka B1śūkā B2
śarat J2 J3 B1
śvahat J1śarāt B2
śūra raśika J1
śura raśika J23+śika J3śara viśika B2
śivā J1 J2
śiva J3 B1 B2
muśala norm.
śuśala J1śuśali J2 J3mūśala B1muśali B2
śrī vava J1 J2
vava J3kəśava B1 B2
The reading also keśava seems to make sense in terms of meaning.
śavah J1 J2 J3
kathā B1 B2
veśyah J1
veśah J2 J3vaiśya B1 B2
śivirākāśa J1 J2 B1 B2
tivirakaśa J3
śucimān B1 B2
śacaya J1 J2 J3
kṣiṇi J1 J2 J3 B2
kṣiṇi J1
This word is still obscure.
viṣayā hahə̄man nidhi em.
ṣaṇayā hahәmmū nidi J2śanayāha hәmmā nidi J1ṣaṇaṣ haṅhәmma nidi J3viṣaya adepa nidḍi B1viṣaya adepa nidi B2
ṭa ḍa em.
dha dha J1 B2ḍa ḍa J2 J3da da B1
kunaṅ J1 J3 B2
kanaṅ J2kunәṅ B1
ṣa pr̥thvītala norm.
ṣa pr̥tthītala J1ṣa pr̥titala J2ṣa pr̥tvitala J3aprathitala B1apravitala B2
prahr̥ṣṭi J1 B1 B2
prahr̥ṣṭī J2 J3
ruṣa J1 J3 B1
om. J2
poṣya B1 B2
koṣa J1 J2 J3
kr̥ṣṇa J2 B1 B2
tr̥ṣṇa J1kr̥ṣṇah J3
proṣa em.
praṣa J1 J3om. J2niṣa B1 B2
akarṣaṇa B1 B2
śakarṣaṇa J1om. J2ṣa karsaṇa J3
ya B1 B2
ṣa J1om. J2 J3
vr̥ṣṇi J1 B1
vr̥ṣṇih J3om. J2vr̥ṣṇī B2
vr̥ṣṭa ṣa J1 J2 J3
pr̥ṣṭa sa B1praṣṭa ṣa B2
ṣa pr̥thvītala em.
śapr̥tthika J1ṣapr̥ttitika J2sapr̥tti2+ J3samr̥tinucap B1samr̥tvinucap B2
mahiṣī J1 B1
om. J2mahiṣi J3 B2
mahoṣadha J2 B2
mahoṣada J1mahoṣaca J3mahoṣaḍa B1
maheṣa J1 J3
meheṣa J2mahiṣa B1 B2
muṣa J1 B1 B2
nuṣa J2musah J3
rәṣah J1 J2 J3
reṣa B1rəṣa B2
puṣya J1 J3
puṣpa B1 B2puśya J2
Both puṣya and puṣpa are acceptable for the reading. It seems that the Balinese scribes considered that the word puṣpa is missing on the list, so that the reason they added this word.
poṣaka em.
poṣyaka J1 J2 J3koṣaka B1 B2
The word poṣaka is Sanskrit word which is not recorded in OJED. Alternatively, it could be emend as puṣpaka or puṣpita?
maṣa J1 J2 J3
tuviṣa B1tviṣa B2
ṣaḍaṅguli ṣaḍaṅga J1 B1
ṣadhaṅguli ṣadhaṅga J2ṣacaṅguli sacaṅga J3ṣādhāṅguli ṣadhāṅga B2
bhūṣaṇa J1 B1 B2
bhuṣaṇa J2busaṇa J3
subhāṣa norm.
ṣubhāṣa J2ṣabhāṣa J1śubhaṣa J3kubhaṣa B1kubhāṣa B1
viṣān em.
aṣā J1 J2aṣa J3vaṣan B1 B2
uṣadha norm.
paṣadha J1 J2pasaca J3vaṣaḍa B1 B2
yauṣadhīṣu norm.
yoṣaḍīṣu J1 B2yoṣadhipu J2yoṣadīpu J3yoṣaḍiṣu B1
viṣama J1 B1 B2
viṣam J2 J3
dvipādāsana em.
dvipaḍāṣaṇa J1dvipadhāṣaṇa J2cvipādhāsaṇa J3dviṣadḍaṣaṇa B1dviṣaddhaṣaṇa B2
hiriṣya J1 J2 J2
bhaviṣya B1 B2
According to the OJED, the Sanskrit word īrṣyā has many metanalysis in Old-Javanese such as īrṣya, ariṣya, hīrṣya, irisya. That is why the word hiriṣya in this reading might be acceptable.
harṣaṇa em.
harṣyana J1hirṣāṇa J2tirṣyaṇa J3irṣya B1hirṣya B1
puṣā uṣā norm.
puṣah huṣah J1 J2puṣah J3puruṣa huṣa B1puruṣā huṣa B2
tyāṣa B2
śaddha J1ṣaddha J2ṣacva J3tyaṣa B1
viṣa ṅ B1
viṣā J1 J3viṣa J2viṣāṅ B2
yomiśeṣa J1 J3 B1
yomiśeṣā J2yomiṣeṣa J2
mānuṣā J1
mānuṣa J2manuṣā J3mamiṣaṅ B1manuṣaṅ B2
kāṣaya J2 B1
kaṣaya J1kaṣa1+ J3kāmaya B1
nyataṅ J2
nvatā J11+taṅ J3nyata B1nyatā B2
ayuṣa J1 B1
kaluṣa J2 J3ṅaluṣa B2
kaṣmalā J1 J2
kaṣmālā J3kaṣmala B1 B2
doṣa ya B1 B2
kamaṣa J1kāmaṣa J2kamasa J3
nyataṅ J1 J2 J3
ikaṅ B1 B2
ṣa yoṅgvaniṅ J2 B1 B2
yoṅgviṅ J1ṣayoṅganiṅ J3
ṣa J2 J3 B2
naṣa J1sa B1
marənah J1 J2 B1 B2
maprənah J3
Metri causa is a reason why maprənah was converting to marənah.
riṅ B1 B2
naṅ J1 J2 J3
Preposition naṅ in Javanese mss. is commonly used in a modern Javanese.
anta ta B1
iṇdha ta J1intāta J2 B2intata J3
Still obscure.
śākāśa J2 B1 B2
śākāga J1śakāśa J3
sapr̥thvī norm.
sapr̥tthī J1ṣapr̥tvi J2ṣapr̥tti J3saprathivi B1ṣaprathvi B1
yekihәn J1 J3 B1 B2
yekahәn J2
śuśrūṣā norm.
śuśruṣā J1śuśruśā J2śuśruṣa J3śuśruśa ṅ B1 B2
śiṣya J1 J2 B2
siṣya J3śīṣya B1
śviśita J1 J2 J3
śviṣata B1 B2
vәtunikaṅ B2
vtunikaṅ J1 J2 J3
mośvasā B1 B2
huśvāsa J1haśvaṣā J2uśvaṣa J3
śeṣaśeṣan J1 B1 B2
śeṣāśeṣān J2śoṣaśeṣan J3
śaśvat J3
śuśvat J1 J2saśvat B1aśvat B2
śīrṣanya B2
śiśinya J1 J3śiṣinya J2śirṣanya B1
śośvi J1 J2 J3 B1
śośvī B2
śvaṣinaka J2 J3 B2
śiṣinaka J1śvasinaka B1
śaśi J1 B1
ṣaśi J2śaṣi J3śa J3
de saṅ B1 B2
de kaṅ J1de kā J2 J3
vasiṣṭhā norm.
vaṣiṣṭā J1vaśiṣṭa J2 B1 B2vaśiṣ1+ J3
śaviṣṭi J1 B2
śaviṣṭī J2śaviṣti B13+ J3
maṅkā J1 B2
maṅka J2 B12+ J3
tekaṅ J1
tekāṅ J21+kaṅ J3tikaṅ B2
śaṭhāvor norm.
śāṭavor J1śaṭavor J2 J3śatāvor B1śaṭhavor B2
ṣa J2 J3
śa J1 B1 B2
sākṣāt B1
śaksat J1śakṣat J2sakṣat J3
māsānikaṅ J2
māṣanikaṅ J1mahṣaniṅkaṅ J3masanikaṅ B1 B2
sādhū norm.
sadu J1sādhu J2 B2sadhu J3sāḍu B1
sadā J1 J2 J3 B2
sada B1
sata J1 J2 J3
om. B1sati B2
sabhā J1 J2 B2
sabā J3om. B1
tāsitāsi J1 B2
tāsitāsī J2tasitaśi J3tasitasi B1
sītā norm.
sәta J1sitā J2śita J3sita B1sita B2
susatya J1 J2 B1 B2
sumanyaṅtya J3
satriya J1 J3
satrīya J2satiru B1 B2
It is interesting that the word satriya here is highly used in Middle and Modern Javanese. In the other hand, the word satiru in the Balinese mss. is not proper word with sibilant sa, which is actually the prefix.
sāri J1 J2 B2
sriṅ J3sari B1
svecchā
svera J1sverā J2 J3seri B1
svabhāva ri B2
svabhava ri B1svabhāsarī J1sabhāsari J2 J3
sarasvati B1 B2
sarīsati J1sarisati J2 J3
sārisāri J1 B2
sārasari J2srisrī J3sarisari B1
samvā J1 J3 B2
mvā J2samva B1
savah norm.
savā J1 J2 J3sava B1 B2
vasumatī em.
basumatī J1 J3ṅasumatī J2ṇasumāti B1ṇasumatī B2
vasusena norm.
basusena J1 J2basuseṇa J3 B2barusena B1
sūnu B2
sunuh J1sunu J2 J3sunū B1
mvaṅ J2 J3
mva J1maṅ B1māṅ B2
ekavāsa J2
haikavāsa J1beka2+ J3ekavaśāṅ B1 B2
hupavāsa J1 J2
upavāśa B1 B2lac.. J3
vināsavāsa B2
varvinәvasa J1vinīsavasa J22+savasa J3vinaśavaśa B1
durbhāṣa norm.
durbāsi J1durbhāsi J2durbhāsi J3durbhaśi B1 B2
duryaśana B1 B2
duryasana J1 J2 J3
durvyasana B2
durbyasana J1durṅyasana J2durbyasaṇa J3
praśasta B1
prasastha J1prasasta J2 J3praśasta B1
byar J1
bya J2 B1byah J3
śāsa norm.
sāsa J1 J2 B2sasa J3 B1
sādhu B2
sādu J1 J2sadhu J3sāḍu B1
sapujinsapūjan J1
sapujinsapujā J2papujinpapuja J3ta pujin sareja B1ta pujin sarəja B2
sasvāṅga norm.
sasvaṅga J2 J3sāsvaṅga J1sasvaṅśa B1 B2
saṅga J1 J2 B2
saṅgha B1om. J3
seṅgita J1 J2 B1 B2
seṅgitā J3
sarga J1 J2 J3 B1
sāga B2
sajja J1 J2 J3
sarga B1sarja B2
svaṅgah B1 B2
sәgәh J1sәgә J2sәhgәh J3
sәga ṅ norm.
sga ṅ J1 J2sga J3saṅ B1 B2
siga J1 J2 J3
suka B1 B2
sigaran em.
sigiran J1 B1 B2sigirin J2 J3
sagāsor J1
saga sor J2 B1 B2paga sor J3
sāgara J1 J2 B1 B2
sagara J3
sagorava J1 J3 B2
sāgorava J2saghorava B2
sādhaka J1 J2
sahdhaka J3sadhaka B1sādhakā B2
syaṅ J2
svaṅ J1tya J3sya B1 B2
rāktosvaniṅ em.
rāt kosvaniṅ J1rat kosvaniṅ J2rat kosvani J3rāt kosvana B1rāktosvana B2
sata J1 J2
satta J3asat B1sat B1
sarat J2 J3
śarat J1sarah J3om. B1 B2
pakәnanya norm.
paknanya J1 J2 J3 B1 B2
sarah J1 J2 J3
sara B1sarā B2
surasa J2 J3 B1 B2
sarasa J1
sadā B2
sada J1 J2 J3 B1
samasih J1 J2 B1
sa4+ J3
papasәn em.
mapasәn J1 J2sapasәn B1 B2lac. J3
savara J1 J2 B1 B2
1+vara J3
saha J1 J2 J3 B2
maha B1
sakavaśa B1
sakavasa J1 J2 J3 B2
praja J1 J3 B1 B2
prajā J2
nāmi B2
nami B1nanmi J1 J2 J3
sa dantya J2 J3 B1 B2
sadyantya J1
niti J1 J2 J3 B2
nīti B1
kavivara B1 B2
kamivara J1 J2 J3
paruṅguniṅ J1 J2 J3
paruṅuniṅ B1paruṅgvaniṅ B2
lvirnika J1 J2 J3 B2
lavan B1
mavkasan B1 B2
havkasan J1 J2om. J3
ya J2 J3 B1 B2
ya J1
tiniṅkah J2 J3
tinikah J1tinitah B1 B2
svara B1 B2
śvara J1 J2 J3
kapurwakanta B2
kapurvahanta J1kapurvyahanta J21+purvahantyata J3kapūrva anta B1
nāma J1 J2 J3 B1
om. B2
J1 J2 J3
om. B1
yan ta J1 J2 J3
ya ta B1 B2
The construction yan ta occured in the texts from Majapahit era such as Deśawarṇana and Śrī Tañjuṅ.
samāna norm.
sāmana J1samana J2 J3 B2sanama B1
tumūt B1
kumut J1tumut J2 B2om. J3
sinama B1 B2
sinami J1 J2om. J3
Again, there is the word sami which is close to the Middle and Modern Javanese.
sah ri J1
sat rī J2sah ri J3iki B1 B2
svabatәk J1
svi sabatək J2svi sabātək J3sabatәk B1 B2
a i u r̥ l̥ J1
ā ī ū r̥̄ l̥̄ J2 J3a i u re le B1a i u r̥ l̥ B2
lvirnya J1 J2 B1 B2
lvīnya J3
kavruhana J1 J2 B1 B2
kavruhan J3
manəhər B2
manhәr J1 J2 B1maṅtәr J3
ā ī ū r̥̄ l̥̄ em.
a i u r̥ ḷ J1 J2 J3 B2a i u re le B1
viji J1
vijī J2vji J3siki B1 B2
sandhyakṣara norm.
sandyakṣara J1 J3 B1sandyākṣara J2sadyaksara B2
muvah J1 J2 J3
pva B1 B2
e ai o au J1 B2
e ai, o o J2 J3e ai ho ho, au B1
nahan lvirnya J1 J2 B1 B2
nahar nlinya J3
kha J1 J2 B1
khā J2[... J3
The folios of J3 from 5r to 8v are then lost.
cha J1 B1
khā J2ca B2
tha J1 B1 B2
thā J2
pha J1
phā J2ḍa B1dha B2
nahan J2 B1 B2
nihan J1
aghoṣa J1 J2 J3
aṅghoṣa B1aṅgosa B2
ṭa ṭha em.
ṭa di J1 J2ta tha B1ṭa ṭa B2
ghoṣa B1
noṣan J1loṣan J2gosa B2
rakva nāmanika J1 J2
rakvanika B1rakva nāmanika B2
ka J1 J2
ka J2ya B1 B2
pinakapurvanikaṅ J1 B2
pinakapurvyanika J2pinapūrvanikaṅ B1
mavkasan pinakavkasnya J1 J2 B2
vəkasan pinakavəkasnya B2
ga J1 J2
gar B1 B2
kalimanya J1 B1 B2
khalimanya J2
śuddhan J1 J2
sudan B1 B2
ṣa B1
ṣā J1 J2
sahayanya J1 J2
sahanya B1sahananya B2
vr̥ddhimūḍha em.
vudḍavuḍah J1vuvuḍah J2vr̥divudah B2
ña J1 J2
nya B1 B2
ṇa na norm.
na nā J1 J2na na B1 B2
antaḥstha norm.
antastha J1antasta J2antasva B1 B2
tūt B1
tut J1 B2tuta J2
ūṣman norm.
usmana J1 J2 B1 B2
sa norm.
J2om. J1 B1 B2
saṁvidhā norm.
simidah J1 J2samvida B1 B2
sūtrasandhi ika B2
sutrasantike J1sutrasandike J2sutrasandi hika B1
pratekanikanaṅ J1
pratyekanikanaṅ J2pratyekanikaṅ B1 B2
vyañjana J2 B1 B2
vyañjānā J1
svara B1 B2
śvara J1śyara J2
kavruhana J1 J2
kavruha B1kavruhakəna B2
ṅaranikaṅ hulu savaneh J1
ṅaraniṅ ulu savaneh J2vinḍu lavan madana kunaṅ B1vindu lavan madana kunaṅ B1
It is interesting that the Balinese mss. provide us the different clause than Javanese mss. has.
agra em.
aśra J1 J2asra B1 B2
mastaka J1 B1 B2
māsthaka J2
kapāla norm.
kaphala J1kapaphala J2kapala B1 B2
śekhara norm.
śekara J1 J2skara B1sekara B2
nahan J2 B1 B2
nāhan J1
hulu J1 J2 B1
ulu B2
utәk J1 J2 B2
huntәk B1
magumbak majambul J1 B1 B2
hagumbak jambul J2
aṅurai J1 J2
haṅure B1aṅure B2
svanāmani J1
syanāmani J2svanamaniṅ B1 B2
madana J2 B1 B2
madhana J1
len tara lavan J2 B1 B2
lan tarā lāvan J1
kani surahan J1
khaṇi surahan J2ani surahan B1asurahan B2
canda J1
nanḍa J2nāda B1nada B1
nyan J1 J2 B1
nihan B2
guluṅan J1 B2
guluṅān J2tuluṅan B1
len J1 J2
lan B1 B2
daśanāma J2
dakānāma J1nāma B1 B2
hulu J1 J2 B2
ulu B2
yukti J1 B1 B2
yuktī J2
sumpiṅ capiṅ J1 B1 B2
capiṅ sumpiṅ J2
len J1 B1 B2
le J2
śrota J1 J2
srota B1 B2
iṅәtiṅәt B2
hiṅәtiṅәt B1iṅtiṅәt J1iṅtiṅә̄t J2
palaga B1 B2
phalaga J1 J2
sunāmaniṅ J2
sunāmani J1svanamaniṅ B1 B2
ṅaranya J1 B1 B2
ṅāranya J2
tulalai J1 J2
talallay B1 B2
adava J1
adavā J2madava B1 B2
kirivili B1 B2
kirivila J1kirivilī J2
aṅrasuka B2
aṅraśuka J1araśukha J2haṅrasuka B1
goduha J1
goduvva J2toduha B1 B2
kīrtti em.
karti J1 J2 B1 B2
kunaṅ J1 B1 B2
kuna J2
ikaṅ J1 J2 B2
hikaṅ B1
hana J2
havā J1mana B1manama B2
manuṅgaṅ J2 B1
manaṅgaṅ J1manuṅgaṅ J2
mataputapuṅ hana em.
mathaputapu hanā J1mathapatapu hana J2mataputaktapukana B1mataputapukana B2
mapayuṅ J1 J2
tan mapayuṅ B1 B2
manaṅguh J1
sinaṅguh B1 B2om. J2
kalambi vaneh J1 B1 B2
om. J2
daśanāmaniṅ J1 J2
hika nāmaniṅ B1ika namaniṅ B2
nahan J1 J2
om. B1 B2
vatək B1 B2
hātikā J1hatik J2
makəṇḍit B1
makaṇḍit J1om. J2
gaṇitri norm.
tri J1magaṇitrī J2haganitri B1aganitri B2
goduha B1 B2
guduha J1 J2
vaja J1 J2
vija B1 B2
sahāroha em.
saharuha J1 J2 B1saharuha B2
makiratbāhu em.
masuratibhāhu J1 J2masurahiṅbāhu B1masurahiṅbahu B1
bhāmana J1
bhamana J2mvaṅ B1 B2
jnu J1 J2
jənu B1ajənu B2
visarjanīyeki norm.
visarjaniyeki J1 J2visarjaniyaki B1 B2
sabatәk J1 J2
sabakət B1 B2
hanāpayuṅ em.
māna payuṅ J1hana J2hapayuṅ B1apayuṅ B2
marukuh J2
maruṅki J1 B2maruṅgi B1
nāhan J1
nahan J2nohan B1 B2
The word nohan in Balinese mss. is interesting and considerable. It should be revisited when the research obtains the translation step.
katәṅәn J1 B2
katṅәn J2katṅin B2
makādi vkasniṅ B1
om. J1 J2
iṅətakəna B2
ṅhakan J1ṅākәn J2hiṅətakna B1
saṅ ajñānanya em.
saṅ añjñaṇanya J2saṅ ajñanan J1om. B1 B2
matkәn J1 J2
matṅən B1matəkən B2
gadā sukusuku norm.
gada sukusuku B1 B2gadha śukuśuku J1 J2
palupalu B1 B2
phaluphalu J1 J2
daṇḍa B1
dana J1 J2danda B2
gada J1 B1 B2
gadha J2
vәntis J1 J2
vhəs B1vətis B2
alaris pva J1
ya laris ya J2hacalas pva B1alaras pva B2
kaguritan B1 B2
kakuritan J1 J2
kənakən B1 B2
knakәn J1 J2
vatәk J1 J2
om. B1 B2
təvək B1
om. J1 J2
mapañjaṅ norm.
mapanjaṅ B1om. J1 J2
mvaṅ paṇḍi J1
mvaṅ paṇḍī J2om. B1
It is interesting that the reading of this clause is formed from the different variants existing in Javanese and Balinese mss. respectively.
candrahāsa norm.
candrahāśa J1candrahāṣa J2om. B1 B2
tinyup B1 B2
tinyun J1 J2
ya ta J1 B1
om. J2
malaris J1
malaras B1 B2om. J2
curik J2 B1
curiga J1
śivapattra norm.
śivāpatra J1 J2[... B1sivapatra B2
The B1 lost the whole passage of 11.12, because of the scribe’s eyeskip of kakyakyan in 11.11 and kakvakvan in 11.13.
atyәṅ J1
ātyәṅān J2atvaṅan B2
siṅhәl J1
siṅәl J1 B2
bantal J1 B2
n bantal J2
hulu J1
ulu J2 B2
yayā J1
yaya J2 B2
kakvakvan J1 B2
kvakvan, J2
hana ta J1 J2
...]anatah B1ana atah B2
maṅhir B1
aṅhar J1 B2hir J2maṅir B2
vḍihan J1 J2
vdihan B1vədihan B2
aḍeṅ J2
adheṅ J1ade B1 B2
bhujaga J2
bhūjaga J1bhuja B1bujaga B2
nāgapāśa J1 B1
nāgapśa J2gapasa B2
pinutәrnya J2
pinukərnya J1pinutər B1 B2
lumaṅkuṅ J2
kumaluṅ J1 B1 B2
vinәṇṭaṅnya J2
viṇṭaṅnya J1vinəntaṅnya B1 B2
ya ta J1 J2
om. B1 B2
aṅkus J2 B1 B2
aṅgus J1
binala em.
banala J1bhuṇala J2ṅabala B1 B2
kuku J1 J2 B1
akuku B2
sagayur J2 B1 B2
sagayu J1
jәṅāsivur J2
jña sivur J1sivur B1 B2
pahat J1 J2
matat B1 B2
tinavanya J1 B1 B2
tirnavanya J2
nahan J2
hanan J1 B1anan B2
amluk tur J2
amkul tur J1awuṅkur B1apuṅkur B2
krekre B1
kr̥kr̥ J1 B2krukru J2
kaṅ J2
tāṅ J1taṅ B1ta B2
aṅiṇḍit em.
iṇḍit J1 J2indit B1aṅindit B2
hana n J1 J2
hanān B1ana n B2
nāgakonta J1
nakakonta J2hanānkonta B1anankonta B2
paṇḍi J2 B1
paṇḍa J1pinda B2
inuṇḍa J1 B1
hiṅuṇḍa J2hinunda B2
ra J1 J2
om. B1 B2
ika B1 B2
hika J1 J2
tripuruṣa J1 B1
rīpuruṣa J2tripurusa B2
namo śivāya em.
nāmāṅ śivāya J1nama sivaya J2 B2
umastava J2 B1 B2
umasthavāṅ J1
vr̥tta em.
vartha J1varva J2vakta B1avakta B2
mātra āryā norm.
matra harya J1 J2mātrārya B1matra arya B1
ya J1 B1 B2
om. J2
taṅ gaṇa J1 J2
ta gaṇa B1ta gaṇa B2
tataṅ B1 B2
taneṅ J1 J2
chanda norm.
canda J1 B2candha J2caṇḍa B1
varṇanәn kavətun em.
varṇanәnku vtun J1varṇanīn kyavtun J2varṇnan kavtun B1varnanan kavətun B2
pinakasuluhiṅ B1 B2
panikāśuluhiṅ J1pinakaṣuluhi J2
rāt B1
rat J1 J2 B2
vilaṅniṅ J2 B1 B2
viyaṅniṅ J1
pāda J1
pada J2 B1 B2
pāda J1
padha J2pada B1 B2
pāda J1
pada J2 B1 B2
ya B1 B2
om. J1 J2
saśloka J2 B1
śaśokaṇḍa J1
keṅәtakəna B2
keṅtakna J1 J2keṅətakna B1
iṅ J1 J2
liṅ B1i B2
atyukta ṅa em.
puhatka J1puyakhīhta J2prayatna B1 B2
The emendation needs to be revisited later.
nāma J1
nama J2 B1 B2
śīrṣapratiṣṭha em.
śiśupratiṣṭa J1śiṣapratiṣṭa J2śirṣapratiṣṭa B1sirsapratista B2
nәmaṅ B2
nmaṅ J1 J2 B1
gāyatrī em.
jagatri B1 B2jagattri J1jagatrī J2
Or, the proper name needed here is indeed jagatri? The emendation is decided on relation with the reading in Vr̥t 3.d: gāyatrī nəmaṅ akṣaranya.
śīrṣapratiṣṭha
Cf. Vr̥t 3.c: tekaṅ supratiṣṭhan lima.
uṣṇik J1 J2 B1
usnik B2
ri J1 J2
yan B1 B2
pādānuṣṭubh norm.
padanuṣṭup J2padḍānuṣṭup J1padānusḍup B1padaədup B2
vr̥hati J1 B1 B2
vruhati J2
saṅaṅ akṣara J1
saṅāṅ akṣara J2saṅhākṣara B1saṅaksara B2
pakṣatī J2
pakṣatih J1prakr̥ti B1 B2
There is still unclear whether both pakṣatī and prakr̥ti are the misspelling of paṅkti or not.
pakṣatī
Cf. Vr̥t 4.c: yan sapuluh si paṅkti.
sasambaha J2
saśambaha J1syasamva B1svasamvaṅda B2
pva J1 B2
pya J2om. B1 B2
savәlas B2
savlas J1 J2 J2dasavəlas B1
ya J1 J2
yañ B1yan B2
jagatī J1
jagati J2 B1 B2
atijagatī norm.
atijagat J1 J2atijāgati B1atijagati B2
tigavlas J2
tigāvlas[... J1tridaśa B1tridasa B2
śakvarī norm.
sakary J2sakvari B1 B2
ya norm.
yah J2om. B1 B2
padblas J2 B1
padbəlas B2
sasambaha
Cf. Vr̥t 4c: savəlas triṣṭāpa nāmeriya.
atiśakvarī norm.
atisakvari B1 B2sakori ya J2
limavlas J2 B1
limavəlas B2
nәmbәlas B2
nәmblas J2 B1
ikahәn J2 B2
hikahən B1
atyaṣṭi B1
tyaṣṭīh J2atyasti B2
pituvlas J2 B1
pituvəlas B2
dhr̥ti em.
nadruti J2vr̥ti B1 B2
yapvan B1 B2
ya J2
vvaluvәlas norm.
vyaluvlas J2valuvlas B1vuluvlas B2
atidhr̥ti em.
ativr̥tti B1sivruddih ya J2ativr̥ti B2
saṅavəlas B2
ta salapan J2saṅhavlas B1
ya B1
pya J2ya ta B2
anukr̥ti B2
yanakr̥ti J2tanukr̥ti B1
kr̥ti J2tәlulikur B2
tlulikur J2 B1
iṅ J2
riṅ B1 B2
vikr̥ti B1 B2
vakr̥tīh J2
abhikr̥ti em.
bhakr̥tīh ya J2bhikr̥ti yan B1bikr̥ti yan J2
hana em.
han J2om. B1 B2
utkr̥ti ṅ norm.
utkr̥tih ya J2adyutkr̥ti yan B1 B2
sunāmakr̥ti
Cf. Vr̥t 6c: yan padlikur saṅskr̥ti.
vr̥ttiniṅ norm.
vrutiniṅ J2vr̥tiniṅ B1 B2
ləvih B1 B2
vlih J2
sakeṅ J2 B2
saṅke B1
daṇḍaka B1
ḍaṇḍa J2dandaka B2
lvih saṅke rika J2
om. B1 B2
ruhurnya B1 B2
ruhunya J2
padulurnikaṅ vr̥tti J2
padulunikaṅ vr̥ti B1 B2
katūt norm.
kātūt B1atut J2 mbb
dinəliṅakәn B2
dinlīṅakәn J2dinliṅakən B1
laku J2
lagu B1 B2
kvehnya B1 B2
om. J2
nanda B1 B2
naddha J2
bhadroti norm.
bhadrotih J2bhadreti B1dadreti B2
vanamr̥gī norm.
vaṇamr̥gī J2vanapr̥gi B1 B2
kumāralalita norm.
om. J2kumaralalita B1 B2
vatāpathyā norm.
vatapatya J2tatapat B1tatapatya B2
It should be read vaktrapāthyā?
pādānuṣṭup norm.
paddhanuṣṭup J2paḍanusdup B1padanusədup B2
vitana B1
om. J2visana B2
māṇavakakrīḍita em.
kakridhita J2mānavakridḍita B1manakridita B2
kumāravilambita norm.
kumaravilәmbīta J2tumaravilambhita B1kumaravilambita B2
bhujagaśiśukr̥ta em.
bhujaṅgasukr̥ta J2bhujagasukr̥ta B1 B2
It is clear that in the illustration this meter is called bhujagaśiśukr̥ta (see stanza 19 and 88).
ayamukha norm.
ayamuka J2ahayamuka B1 B2
It is interesting that the name of this meter in Vr̥t is alamukha, not ayamukha. This critical edition does not consider the latest as a best reading due to that form ayamukha is consistent written in all CK mss.
ambək śuddha norm.
ambәk suda J2cittaśudḍa B1citasuda B2
sādhanaśrī norm.
śadanaśrī J2om. B1 B2
In the meter illustration, the name given is rukmavatī in which sādhanaśrī is written sadāśri (see stanza 23 ).
anuntun J2
om. B1 B2
jayendrabajra em.
jayendrabhajra J2jayendrabhaṣa, indrabajra B1jayendrabasa, indrabajra B2
Indravajrā is absolutely the Sanskrit name of jayendrabajra meter. That is why I do not take the Balinese evidences as the main reading in the critical edition.
upendravajra norm.
om. J2upendrabajra B1 B2
upasthita norm.
upastita J2 B1upastika B2
dodhaka norm.
dohduhka J2ḍodaka B1dodaka B2
salisir norm.
śalisir J2om. B1 B2
madhugulāmr̥ta em.
maduvulamr̥ta J2maḍavalamr̥ta B1maduvalamr̥ta B2
vaṁśapattrapatita em.
bhaṅśapatra J2vaṅśapatra B1vaṅsapatra B2
In the stanza 37 of ilustration, it is called vaṅśastha. However, the full name is mentionned in 66.
śrīpuṭa norm.
śrīpucaśa J2śrīputa B1sriputa B2
kusumavicitra B1 B2
kuśumavicita J2
citralekhā norm.
citralitī J2citraleka B1 B2
aparājita norm.
parajīta J2aparajita[... B1 B2
bhramitākṣara em.
bhramitakṣa J2
maṇiguṇanikara em.
guṇanikara J2
jagatpramudita norm.
jagatpramodhīta J2
In the stanza 62, it is just called pramudita.
gajavilasita norm.
gajavilaśīta J2
In the stanza 63, it is called gajavr̥ṣabhavilasita.
mandākrāntā em.
mandrakantha J2
avitana J2
...]ativivana B1 B2
hariṇīpluta norm.
ariṇīpluta J2ariṇiplut B1arinipəlut B2
sapr̥thvītala norm.
sapr̥ttitala J2pr̥titala B1
malasikikṣaṇa norm.
malaśikikṣaṇa J2malakiyāsana B1malasikiyasana B2
śārdūlavikrīḍita norm.
...]dri J1sardulavikridhita J2sarḍulavikridḍita B1sardulavikridita B2
sragdhara em.
śr̥ddhara J1 J2om. B1 B2
suvadana B2
om. J1śuvadana J2svaḍana B1
mr̥gāṅśa rajanī norm.
om. J1mr̥gaṅśa rajanī J2mr̥gaṅa rajani B1 B2
mandarādri norm.
om. J1mandharadrī J2maṇḍarādri, sragḍara B1mandaradri, sragdara B2
madraka hniṅ norm.
mandraka hniṅ J1 J2maṇdakranta B1mandakranta B2
kendran J1 J2
kendragati B1 B2
śīghragati norm.
śighragati J1śighragatī J2om. B1sigragati B2
pāda viśāla norm.
pādha viśala J1padha viśala J2paḍau visama B1padu visama B2
sakrauñca norm.
śakroñca J1 J2sakrocla B1sakroca B2
vahi rat J1
vavahiṅ rat J2vavahirat B1vahirat B2
That is clear that the name of this meter and its variant has been mentionned in [25], so that its mention here is unnecessary.
bhujaṅgavijr̥mbhita B1
bhujaṅgavijrambika J1bhujaṅgavijr̥mbita J2bhujaṅgavijr̥mbita B2
vilāsinī norm.
vilaśini J1om. J2 B1 B2
talakusuma J2 B1 B2
kuśuma J1
kli-kliṅan J1 J2
gəli B1 B2
ḍayak-ḍayakan J1 J2
om. B1 B2
lalu J1 J2
om. B1 B2
daṇḍaka norm.
ḍaṇḍaka J1 J2om. B1
laku pisan J1 J2
om. B1 B2
mātra ārya norm.
matra arya J1 J2 B1matra B2
laku J1 J2
lagu B1 B2
icchānira ṅkana norm.
iccānira ṅkaṇa J1iccanira ṅkana J2icchanirā ṅkana B1om. B2
mvaṅ J1 B1
mveṅ J2muvah B2
laku J1 J2
lagu B1 B2
ndā
Cf. Vr̥t 9.1–4: a, da, nda, yaṅ.
riṅ J2 B1 B2
ri J1
bhadra
Cf. Vr̥t 10.1-4: devī, gorī, bhadrā, saśrī.
jñānaṅku norm.
jñāṇaṅku J1 J2jñanaṅku B1jñāṅku B2
bhaktyāgәṅ J1 B1 B2
bhakty agәṅ J2
bhadroti norm.
bhādrotih J1bhadrotih J2bhadreki B1 B2
bhadroti
Cf. Vr̥t 11.3-4: bāṇī śrī, nārī hyaṅ. The name of this meter in CK is bhadroti, while in Vr̥t is nārī.
paḍanikiṅ J1
paḍaniki J2 B1padhanikiṅ B2
vacavacan J2 B1 B2
vacanacan J1
vanamr̥gī norm.
vaṇamr̥ghi J1vaṇamr̥ghī J2vanapr̥gi B1 B2
vanamr̥gī
Cf. Vr̥t 12.3-4: cinaru riṅ, vanamṛgī.
saṅ J2 B1 B2
lac. J1
akāśa norm.
akaśa J1 J2 B1
bhūh J1 B1 B2
bhuh J1 J2
kiraṇendu em.
kiraṇendva B1 B2kiraṇondah J1 J2
agni B1 B2
agnә J1agnī J2
aum̐ J2 B1
oṁ J1oṅ B2
vijayanti
Cf. Vr̥t 13.3-4: mvaṅ stutini ṅvaṅ, om̐ aum vijayanti.
sakveh J1 J2
hyasakveh B1
muṅgv iṅ J2 B1 B2
muṅgiṅ J1
navadeśa J1
vaṇadeśa J2vanadeśa B1 B2
The reading of navadeśa is more make sense than vanadeśa in this context.
praṇataṅku B1 B2
praṇaśaṅku J1pranathaṅku J2
liṇḍūmara norm.
liṇḍumara J1 J2 B1 B2
keṅgək J1 J2
keguh B1 B2
vavataṅnya J2
3+nya J1havatunya B1āvatunya B2
kanyā J1 B1
kaṇyā J2kadya B2
tanumadhya
Cf. Vr̥t 14.4: tanyā tanumadhyā.
sahananikiṅ J2 B1 B2
sahananiki J1
sattva norm.
satva J1 B1 B2śatya J2
pinūjeṅ J1
vinujeṅ J2pinūje B1pinuja B2
kusumitagandha B2
kuśumitaganda J1 J2kusumitaganḍa B1
kusumitagandha
Cf. Vr̥t 15.3-4:ṅuni-uni sakveh, kusumitajanma. It is clear that both CK and Vr̥t show the same pattern of this meter as ⏑⏑⏑|⏑–⏓, but Zoetmulder in Kalangwan (p. 451) incorrectly describe the pattern meter as ⏑⏑⏑|⏑⏓.
ahəniṅ B1
ahniṅ J1 B2ahnīṅ J2
upamanika J2 B1 B2
ūpamanika J1 B2
madhukaralalita
Cf. Vr̥t 16.3-4: pahi mara kalavan, madhukaralalita
sakvehnya ṅ vatu kambaṅ norm.
sakvehnya vatu kambaṅ J1sakvehnya vaku kambhaṅ J2sakvehnyāva kumambaṅ B1 B2
yeky ānuṅ B1 B2
2+ky ānūṅ J1yeky anuṅ J2
pamujāṅku J2 B2
pamujaṅku J1pamujatku B1
kleśālvāṅa norm.
kleṣa lvāṅa J1khleśāloṅa J2kleṣālvāṅa B1 B2
madalekha norm.
madaleka J1 J2madalepa B1madhalepa B2
madalekha
Cf. Vr̥t 17.4: ronya lvir madaleka.
tlas J1 J2 B1
təlas B2
ṅhulun J1 B1
ṅulun J2hulun B2
amūjā B2
amuja J1amujā J2amūja B1
huna J1 J2
ṅvaṅ una B1 B2
phalaṅkv em.
phalaṅkv ak J1phalaṅky J2phalakv iky B1phalaṅkv iky B2
anuku J1 J2
amuku B1ānuku B2
śāla B1 B2
śala J1 J2
kumāralalitātvaṅ em.
kumāralalita hatoṅ J1 J2kumāralalita matvaṅ B1kumaralalita matvaṅ B2
kumāralalita
Cf. Vr̥t 18.3-4 maṅgih yan cacadən ṅvaṅ kumāralalitāsvi.
nahan J1 J2 B1
nāhan B2
sambahkva J1
sambahkya J2səmbahku B1 B2
karūhun J1
karuhun J1 J2 B2
riṅ J2 B1 B2
ri J1
munīvāra norm.
munivara J1 J2 B1munivāra B2
amītāmarṇanājñāna em.
3+marṇana jñāṇa J1amīt tumarṇāñjñāṇa J2amvit amarṇanana jñāna B1amvit amarṇa jñāna B2
vatāpathyātəhər norm.
vatāpatyāt-hәr J1vatāpatya t-hәr J2vatapatya t-hər B1vatapatyātəhər B2
vtunya em.
vtun J1 J2vtu B1vtunya B2
vatāpathya
Cf. Vr̥t 20.3-4: atut tan tṛṣṇa riṅ jīva, savetniṅ lāra patya ya.
laghuṅ J2
lāghūṅ J1laguṅ B1 B2
pāda norm.
pāḍā J1padha J2 B2paḍa B1
kapiṅrva B1 B2
kāpiṅrvā J1kapirva J2
pādānuṣṭup norm.
pādhānuṣṭup J1padhanuṣṭup J2paḍanuṣdup B1padhānuṣdup B2
laku J2
lakū J1lagu B1 B2
Should be checked again whether the word laku in the Javanese mss. is to make sense than laku in the Balinese mss.
āpan norm.
apan J1 J2 B1 B2
ya tika J1 J2
yava tika B1 B2
linәvih em.
linvih J1lvīh J2ləvih B1lvih B2
jñānāhayu norm.
jñāṇāhayu J1jñāṇa hayu J2jñana tāyu B1jñāna hayu B2
lavan J1 J2 B1
lāvan B2
pūjā B1 B2
pūja J1pujā J2
satata J1
śakala J2sakala B1 B2
śāpantika norm.
sāpantika J1sapantika J2śapantika B1 B2
śāpantika
Cf. Vr̥t 32.4 : śāpantikāliṅi mulat. However, the meter pattern of śāpantika in CK and Vr̥t is slightly different. In CK, śāpantika is presented as ––⏑|⏑⏑⏑|⏑⏓, while in Vr̥t it is presented as ––⏑|–⏑⏑|⏑⏓.
hayu J1 J2 B2
ayu B1
lagi J1 B1 B2
lagin J2
yeki J1 B1 B2
yeka J2
dәlә̄n norm.
dlәn J1 J2 B1dəlәn B2
tuladana B1 B2
tuladhana J1 J2
śobha B1 B2
soṅa J1 J2
vənaṅ norm.
vnaṅ J1 J2 B1
kadi pva J1 B1 B2
khadī pya J2
vitana
Cf. Vr̥t 33.4 : pakṣi vitāna sukādyus. In Vr̥t, the name of this meter is vitāna. The metric pattern is also slightly different in both CK and Vr̥t. In CK, vitana is presented as –⏑⏑|–⏑⏑|⏑⏓, while in Vr̥t vitāna has patterns as –⏑⏑|–⏑⏑|–⏓.
ulah J1 B1 B2
uluh J2
lāgi norm.
lāṅgī J1lagi J2 B1 B2
ginәṅ J1 B1 B2
ginī J2
hantukan J2
antukan J1 B1 B2
doṣanikāmrih B1 B2
dośanika prih J1 J2
kasulam norm.
ka[... J1kaśulam J2kasulām B1 B2
The current J1 lost folios 10 and 11, but the folios 10 is recorded being existed in Lokesh Chandra’s edition (1998, p. 163-165).
māṇavakakrīḍita norm.
mānavakakriddhita J2mānavakakridita B1manavakakrīdhita B2
māṇavakakrīḍita
Cf. Vr̥t 31.3-4 : tusnya kinəmbəṅ madaləm, māṇavakākrīḍitaka.
ayva B1 B2
ayya J2
yāvat B1
yavat J2yavāt B2
tāvat norm.
tāvāt B1 B2tavat J2
mr̥tyū norm.
mr̥tyu J2 B2mr̥tva B1
vidyutmālā norm.
vidyutmāla J2 B2vidyutmala B1
vidyutmālā
Cf. Vr̥t 34.4 : kumlab himpər vidyutmālā.
apan J2 B2
pan B1
taman J2 B2
tamaṅ B2
bhramaravilambita
Cf. Vr̥t 35.3-4 : kusuma kataṅga sumār, bhramaravilambita ya.
saphalakəna B2
saphalakna J2 B1
magavaya B1 B2
magavāya J2
anurāgeṅ J2
ānurāgeṅ B1 B2
rat J2
rāt B1 B2
bhujagaśiśukr̥ta
Cf. Vr̥t 36.3-4 : kanigara vuṅu lentañjuṅ, bhujagaśiśusr̥tā puṣpa. On the meters’ list of CK, the name of this meter is bhujaṅgasukr̥ta.
vākparuṣa B2
vakparuṣa J2 B1
doparanyanaṅ J2
dvāparanyanaṅ B1 B2
ayamukha
Cf. Vr̥t 37.4 : yan tinon kadi halamukī.
avərə̄ B1
avərə J2 B2
avamāna B2
avamana B1āvamāṇa J2
puja J2
puji B1 B2
jəvah B1 B2
jīva J2
gərəmə təbəṅ J2
gərəmətən hiṅ B1gərəmətən ṅhiṅ B2
manmu norm.
manmu J2 B1
sukha norm.
suka B1śuka J2
upet B2
upīt J2upə̄t B1
turidagati
Cf. Vr̥t 40.4 : hananasibū tvaritagati. All CK evidences present clearly turidagati as the name for the 10-syllable meter (paṅkti) with the pattern |⏑–⏑|⏑⏑⏑|⏓. Turidagati is most likely the indigenous name of the Sanskrit meter tvaritagati, which may be due to a misreading of the name, which also occurred with other meter names (cf. ayamukha instead of halamukhī). It is unclear whether this misreading occurred in the early adoption of the Sanskrit prosody to Javanese tradition or rather in the middle of a later transmission process. In Kalangwan (1974), Zoetmulder (1974: 113, 465) put turidagati as the name for the 22-syllable meter (ākr̥ti) which has the pattern ⏑⏑⏑|⏑–⏑|–⏑⏑|⏑–⏑|⏑⏑⏑|⏑ –|⏑–⏑|⏓. However, it is still unclear from which source Zoetmulder took turidagati as the name for the first meter of ākr̥ti category. In fact, he himself still doubted his own decision regarding the name. Although it is still uncertain, a number of editions, e.g. Śivarātrikalpa (Teeuw, 1969), Kuñjarakarṇa Dharmakathana (Teeuw, 1981) and Arjunavivāha (Wiryamartana, 1990; Robson, 2008) describe the ākr̥ti meter with that pattern as turidagati. Therefore, the mention of turidagati in the whole CK evidences clarifies that turidagati could be another name for tvaritagati which is included in the paṅkti category, not ākr̥ti. The other problem then raises with regard to the name of the metre from the latest category, which should be discussed.
sukhaduhkha norm.
sukaduhka B1 B2śukaduhka J2
lavan manah J2
ndatan vaneh B1 B2
nāhan B1 B2
nahan J2
hetuni saṅ J2
hetunira B1 B2
pineti J2 B2
pinetthi B1
mahan J2
mahān B1 B2
ambək śuddha
Cf. Vr̥t 41.4 : byaktaṅ śuddhavirāt pilih sisik
deyanikā J2
deyanika B1 B2
sañjñana norm.
sajñana B1 B2sajnāṇa J2
buddhi B2
bhudhi J1budḍi B1
saṅsara mahyun B1 B2
saṅśara mahyan J2
riṅ J2
iṅ B1 B2
amūjā norm.
amujā J2amūja B1 B2
sādhaka B2
sadhaka J2sadaka B1
riṅ J2 B1
ri B2
rukmavatī J2
rūkmavatī B1rukmavati B2
This meter is not registered in the list of meters above.
sādhyanya B2
sāḍyanya B1sadyanta J2
sadāśrī B1 B2
sadaśrī J2
rukmavatī
Cf. Vr̥t 42.4 : rukmavatī lvirniṅ raṇu denya. In the list of meters in CK, sadhanaśrī is its proper name, not rukmavatī.
āpan norm.
apan J2 B1 B2
tuməmuṅ B2
tumīmu J2tumuṅ B1
vīdagdha norm.
vidhagda J2vidagḍa B1vidagda B2
rasikā norm.
raśikā J2rasika B1 B2
ṅūni B1 B2
ṅunī J2
bhaktī J2
bhaktaṅ B1 B2
seṅ vvaṅ J2
siṅ vaṅ B1 B2
gəṅniṅ J2 B2
gə̄ṅniṅ B1
puṇya em.
punyaṇya J2pūṇya B1punya B2
yānuntun norm.
ya nuntun J2 B1 B2
pavana
Cf. Vr̥t 43.4 : śabdanyākr̥panavaṅiṅ megha. In the list of meters in CK, particularly in ms. J2 given that the other textual evidences are omitted, anuntun is its proper name, not pavana. However, it may be appropriate to take pavana to be a metathesis of paṇava.
dadi B1 B2
dadī J2
vvīt norm.
vvitt J2vit B1 B2
ikanā norm.
ikana J2 B1ikāna B2
jatinya B2
jātinya J2 B1
gavenyan paripūrṇa B1 B2
gavenya paripurṇa J2
magave J2
gave B1 B2
parārtha B1 B2
parartha J2
rapvan B1 B2
rapyan J2
təmuṅ B2
tmuṅ J2panmuṅ B1
vīrya norm.
virya J2 B1 B2
jayendrabajra B2
jayendrabhajra J2om. B1
jayendrabajra
Cf. Vr̥t 44.4 : svecānucuk padma kadīndrabajra.
kavīryan B2
kaviryan J2taviryan B1
kalavan J2
om. B1lāvan B2
sukhāgə̄ṅ norm.
suka gəṅ J2sukāgə̄ṅ B1sukāgəṅ B2
ləvih B1 B2
lvīh J2
upendrabajropama B1 B2
upendrabhajrotipamā J2
sulābha B1 B2
salābha J2
upendrabajra
Cf. Vr̥t 45.4 : tvasasmu sinyuh riṅ upendrabajra.
svajātiniṅ B1
svajatiniṅ J2 B2
paḍāṅajap J2 B1
padhāṅajap B2
bhyūdaya norm.
bhyadaya J2byudaya B1 B2
sukhāgəṅ norm.
suka gəṅ J2sukāgəṅ B1 B2
jugāhyun B1 B2
juga hyun J2
tama J2
tamā B1 B2
paratra J2
parārtha B1parārta B2
upasthitādoh norm.
upasvikādoh J2upasṭitādoh B1umasvitādoh B2
ri J2 B1
riṅ B2
sudharma B2
sadharma J2suḍarma B1
upasthita
Cf. Vr̥t 46.4 : tenṅgal kitopasthita}he prənahku. In CK, upasthita has the same pattern with upendrabajra or upendravajrā, which may be stated that upasthita is another indigenous name of upendravajrā (at least in the CK). However, upasthita mentioned in Vr̥t deals with different rule of pattern than what is described in CK. The first and the third verse-line accomplish the pattern ⏑–⏑|––⏑|⏑–⏑|–⏓ belonging to upendrabajrā, while the second and the fourth has the pattern of jayendrabajra or indravajrā (––⏑|––⏑|⏑–⏑|–⏓). That is clear that upasthita has the same pattern rule as the upajāti meter from Sanskrit tradition, which combines upendravajrā and indravajrā meters. Therefore, it seems to be more reasonable to take upasthita as the indigenous name of upajāti, although the CK does not provide jayendrabajra’s pattern in upasthita.
jātinikaṅ J2
jātinika B1jātinikā B2
mada J2
paḍa B1madha B2
buddhi B2
budḍi B1bhuddhī J2
sornya B1 B2
sonya J2
sakayāsiga J2 B2
sakāyāsiga B1
dodhaka B2
doddhaka J2dodaka B1
duhkha norm.
duhka J2 B1 B2
magəṅ J2 B2
magə̄ṅ B1
tinəmunya B2
tinmunya J2 B1
dodhaka
Cf. Vr̥t 48 : śīghra ḍaṭəṅ kadi dodakavr̥tta.
hīnayonī norm.
hinayoni J2ṅinayonin B1hinayonin B2
haneṅ J2
aneṅ B1 B2
bheda B1 B2
bheddha J2
puṇya J2 B2
pūṇya B1
mvaṅ J2
mān B1man B1
devayoni B1 B2
devayenī J2
vīryā norm.
vīrya J2virya B1vīrya B2
rūpavān lūd em.
rupavan ya J2rūpavan lud B1 B2
solahnyan norm.
śolahnyan J2solahnya B1 B2
sālisir norm.
saliśir J2salisu B1sālisu B2
salisir
Cf. Vr̥t 49.4 : sugyan śokāśā linipteṅ laronəṅ.
dūra pvekaṅ norm.
durapvekaṅ J2dūranyekaṅ B1 B2
mada J2
māna B1 B2
apə̄pa norm.
əpə̄pa J2apəpa B1əpəpa B2
kasujanmannirāvan norm.
kaśujanmaniravan J2kāsujanmaniravān B1 B2
ta kweh em.
kaddhīh J2ta dveh B1tādəh B2
yan em.
ya J2 B1 B2
svecchā norm.
śveccā J2svecca B1sveccā B2
sthira tovin vimāla B1 B2
sira tovi vimala J2
vimala
Cf. Vr̥t 50.4 : ṅkāneṅ toya drutavātormmimāla.
mabhyasa norm.
mabhyaṣa J2bhyasa B1bhyaṣa B2
sukha norm.
śuka J2suka B1 B2
atyantevəh ri J2
atyantevəhni B1 B2
vənaṅa B1 B2
vnaṅa J2
devāṅrəṅva B1
deva rəṅye J2deva rəṅə B2
bhramaravilasita
Cf. Vr̥t 47.4 : lvir sambatniṅ bhramaravilaśita.
rikiṅ J2 B1
riṅ B2
ndan B1 B2
nda J2
ləvih B1
lvīh J2lvih B2
təmən B2
tmən J2 B1
ikaṅ J2
om. B1 B2
kasuśīlan norm.
kaśuṣila J2kasuśilan B1 B2
buddhi B2
bhuddhi J2budḍi B1
lavan J2
lāvan B1 B2
svāgateṅ norm.
śvāgateṅ J2svagateṅ B1 B2
matalaṅkup J2
atalaṅkap B1atalaṅkup B2
svāgatā
Cf. Vr̥t 53.4 : svāgatāvəlasi rohta kasihyun.
mībək iṅ em.
miṅk iṅ J2mibəki B1 B2
vənaṅ B2
vnaṅ J2 B1
haṅupakāra saṅ em.
mapakari hi saṅ J2mupakare saṅ B1 B2
kaviratin J2 B2
kavanatin B1
maharddhika J2
mahārdḍikā B1mahārddhikā B2
yāmr̥tāsuṅa J2 B2
yamr̥tāsuṅa B1
vənaṅ B2
vnaṅ J2 B1
rathoddhatā norm.
ratodaka J2ratodata B1rathodata B2
rathoddhatā
Cf. Vr̥t 52.4 : lot ratoddhata gatinta tanbəsur}.
ya madhugulāmr̥tta em.
madu ya vulāmr̥tta J2ga maḍugulāmr̥tta B1gha madhugulāmr̥tta B2
madhugulāmr̥ta
Cf. Vr̥t 54.4 : nda tan akalibaki tatāvr̥tta.
anəmvakən B1 B2
anəmvannakənn J2
hayu B2
ayu J2 B2
vənaṅ B2
vnaṅ J2 B1
hajəṅnira J2
ajə̄ṅnira B1ajəṅnira B2
nīti B1
nitti J2niti B2
sirān tameṅ gita B1 B2
sireṅ tame gīta J2
srūni norm.
svāni J2śrūṇi B1śrūni B2
bhikṣuka
Based on its pattern, bhikṣuka is clearly the other name of rathoddhatā.
inum J2 B1
kinum B2
turū B1
turu J2 B2
viṣaya B1 B2
vaśaya J2
lavan J2 B1
lāvan B2
tinūt tikanaṅ B1
tinutnikanaṅ J2tinūt ikanaṅ B2
drutavilambita norm.
drutaviləmbita J2drutavilambhita B1 B2
drutavilambita
Cf. Vr̥t 57.4 : drutavilambita yan pagave lara.
nahan tinon J2
nāhan tikə̄n B1nāhan tiken B2
viku J2 B2
paviku B1
niścayeṅ pati B1 B2
niṣcaye patī J2
sirāmrih B1 B2
sira mrih J2
maṅusī B1 B2
maṅusin J2maṅusi B2
pinucchāpan norm.
pinuccapan J2pinuccāsan B1pinuccāṣan B2
hilaṅnika J2
hila,nika B1ilanikā B2
kadi J2 B2
om. B1
pva B1 B2
pya J2
vaṅśastha em.
bhaṅśasti J2vaṅśasva B1vaṅśāsva B2
sirāmuḍhāṅhina em.
sira mudāṅidaṁ J2sirāmuḍāṅhina B1sirāmudāṅhina B2
hina B1
idam J2
vaṅśastha
Cf. Vr̥t 56.4 : satoyavaṅśastha masuṅ srəpi manah.
manaḍah B1
paṇadhah J2manadhah B2
hatatāmirasa B1
mathavāmiraṣa J2athathāmirasa B2
virasa B1
bhiraṣa J2vīrapa B2
aveh J2 B1 B2
...]veh J3
sukhacitta norm.
śukacintya J1śukacinta J3sukacitta B1 B2
mahurip J2 B1 B2
mahuri J3
rinasan B1 B2
rinaṣa J2 J3
rasamātra B1
raṣamatra J2raśamatra J3rasamatra B2
ya toṭaka em.
ya todaka J2ṣa todaka J2ratodḍata B1rathodata B2
The name rathoddhata from Balinese mss. is impossible to apply here due to the meter pattern is different with rathoddhata meter which is already drawn in the stanza 33.
tulya J2 B1 B2
kulya J3
toṭaka
Cf. Vr̥t 58.4 : kuṅikāvətu toṭakagītarasa. The meter vīralalita in the list of CK have not been ilustrated yet. Or, it may be the other name of toṭaka?
paṅgaga J2 B1
peṅgaga J3maṅgaga B2
riṅ J2
ri J3vi B1 B2
rasanetra B1 B2
raṣanetra J2raśanetra J3
This meter has the same pattern as vijayanti (see stanza 5).
mata J2 B1 B2
mabha J3
bhoganiṅ J2
bhogaṅ B1 B2om. J3
rat J2
rət J3rāt B1 B2
ri B1 B2
riṅ J2 J3
aṅgəh J2 B1 B2
agəṁ J3
riṅ em.
J2ri J3 B1 B2
si tama B1 B2
śinaṅtama J2śima J3
humvat rāga J2 B1
hummat J3umwat B2
rāga J2 B1 B2
raga J3
vr̥ddhi B1 B2
vr̥ddhī J2vr̥ddri J3
śrīpuṭāśā norm.
śrīpucāsa J2śravuda3+ J3śrīputāsa B1śrīpuṭāśa B2
śrīpuṭa
Cf. Vr̥t 61.4 : səkarika ruru maṅde śrīpuṭanya.
atikā B2 J3
ātəka J2atika B1
parahita J2 B1 B2
paraitā J3
mayaśa J2 B1 B2
mayasa ta J3
sinambyan em.
ṣinambi J2sinambi J3 B1 B2
Or, it could be read as sinambe?
dharma B1 B2
darma J2 J3
mati J2 J3 B1
māti B2
mahurip J2 J3
hahuripa B1ahurip B2
laṅgəṅ J2 J3 B2
laṅgə̄ṅ B1
pinūjeṅ norm.
pinujeṅ J2 J3 B1 B2
kusumavicitra J2 B1 B2
kusummavidhitra J3
kusumavicitra
Cf. Vr̥t 59.4 : apulaṅavor mvaṅ kusumavicitra.
pveka J2
pvekaṅ J3pveki B1 B2
saṅ J2 B1 B2
sa J3
lanā J2 J3
lana B1 B2
riṅ J2 B1 B2
ri J3
svargaloka B1 B2
sargaloka J2 J3
bhāvacakra em.
bhavacakra J2 B1 B2bavabagra J3
ndan J2 B1 B2
njan J3
salambvan B1 B2
salambyәn J2 J3
ləhəṅ J2 B1 B2
lətə J3
saṅka ri J2 B1 B2
saṅka rī J3
crol J2 B1 B2
dhrosen J3
bhujaṅgaprayatna J2
...]prayatna J1bhujaṅgapra1+tna J3bhujaṅgaprayata B1 B2
bhujaṅgaprayatna
Cf. Vr̥t 62.4: bhramanteṅ taman lvir bhujaṅgaprayāta.
phalanikaṅ J1 J3 B1
phalanīkaṅ J2
inalәm J1 J3 B1 B2
banaləm J2
tahāsukha norm.
tahāsuka J1 B1 B2tahāśuka J2tahasukā J3
mata J1 B1 B2
matha J2 J3
janma-janma J1 J2 J3 B1
janmāṅjanma B2
bhramitākṣaranya B1
bhramitakṣaranya J1 J2 J3pramitaksaranya B2
bhramitākṣara
Cf. Vr̥t 65.4 : bhramitākṣarāmuya mulatiṅ kalaṅən.
ulah J2 J3 B1 B2
hulah J1
sādhubuddhi B2
sadubhuddhi J1sadubuddhī J2sadubuddhi J3sāḍubudḍi B1
āpan B1
apan J1 J2 J3 B2
tāpa J2 J3
lac. J1kapva B1 B2
suśīla B1
lac. J1śuśila J2śusila J3suśala B2
vruheriṅ J2
2+heriṅ J1vr̥heṅri J3vruh eliṅ B1 B2
siṅ ṅvaṅ J1
siṅ ṭaṅ J2śiṅ va J3aṅvā B1aṅva B2
sādhv B2
sādv B1sanva J1sanv J2 J3
atambәha J2 B1 B2
matambә J1atambәta J3
rāmareṇa J1 B1 B2
ramareṇa J2 J3
maṅkā B2
maṅka J1 J2 J3 B1
strī J1 J2 B1 B2
stri J3
ya J1 J2 J3
yan B1 B2
taṅ em.
J1ta J2 J3 B1 B2
vaiśvadevī norm.
viṣvadevī J1viśvadevī J2visvadevi J3viśvadevi B1 B2
[50]
The meter name in the list is Satyadevī.
vaiśvadevī
Cf. Vr̥t 63.4 : śobhāṅ māhantən vaiśvadevy aṅgaluntaṅ.
dvaniṅ J1 B1 B2
dvananiṅ J2dohnaniṅ J3
śaraṇagata J1 J2 B2
śaraṇagatā J3śaragata B1
mareṅ J1 B1 B2
masiheṅ J2mahsiheṅ J3
sarva J1 J3 B1 B2
sarvya J2
kasih J1 J2 J3 B2
kāsih B1
yapvan J1 J3 B1 B2
yapa tan J2
sāma norm.
śāma J1 J2sama J3 B1 B2
tapasana J2
taśaṇaha J1tapasaṇa J3tapaśana B1tāpaśana B2
matәmahan norm.
matmahan J1 J2 B1 B2mātmәhan J3
turagagati B1 B2
tu4+ J1turagagatī J2turaṅgagatti J3
syapa J3 B1 B2
1+pa J1sapa J2
paṅastava B1 B2
paṅasthava J1 J2paṅastapa J3
suśīla norm.
śuśīla J1 J2suśila J3 B1 B2
matuha J1 J2 B1 B2
saṅ tuha J3
ika J1 J2 J3 B1
ikā B2
kunaṅ J1 J3 B2
kunәṅ J2 B1
ivәh iṅ J1 B1 B2
ivh īṅ J2ivh i J3
vәnaṅ B2
vnaṅ J1 J2 J3 B1
praṇata B1 B2
pranatha J1praṇātha J2pra2+ J3
bhakti J1 B1 B2
bhaktī J2lac. J3
kadi navamālinī norm.
kadi navamālīṇī J1kadi navamāliṇī J25+laṇi J3kadi navamāliṇi B1kabhinava māliṇi B2
jugani B1 B2
jugabhi J1 J2jugabbi J3
navamālinī
Cf. Vr̥t 64.4 : abhinavamālinī tilatilamnya.
vruh J2 J3 B1 B2
vru J1
ikaṅ J1 J2 B1 B2
ika J3
me- J1 J2 J3
, B1 B2
-vәh anumaneṅ rat J1 J2 J3
mevәh anumaneraṅ B1 B2
ṅuni-ṅuniṅāpuṅ- B1
ṅuni4+ J1ṅuniṅūnīṅāpuṅ J2ṅuni-ṅuniṅ apu J3
-guṅ J2 J3 B1 B2
lac. J1
apan J1 B1 B2
2+n J1apaṇ J3
ikaṅ J1 J2 B1 B2
iṅkaṅ J3
vruh J2 J3 B1 B2
vah J1
mavara-varah J2 B2
mavara-vara J1mavarah-varah J3mavarah B1
doh J1 J2 J3
do B1don B2
bhaya tan B1 B2
paya tan J1 J2 J3
asiṅ vvaṅ B1 B2
asī kaṅ J1 J2asi kaṅ J3
kusumapadānta norm.
kuśumapadanta J1 J2kusumapadanta J3kusumadanta B1kusumasadānta B2
kusumapadānta
Based on its pattern, kusumapadānta is clearly the other name of kusumavicitra in stanza 41.
lvirniṅ J1 B1
lvirni J2 J3lvirnikaṅ B2
vvaṅ J1 J2 B1 B2
vva J3
agәlәm B2
aglәm J1 J2 J3 B1
lanā norm.
lana J2 J3 B1 B2laṇa J1
mojar riṅ J1 B1 B2
mojār iṅ J2 J3mojar iṅ J3
tahekaṅ J1 J2 J3
tahekiṅ B1 B2
evәh J2 J3 B1 B2
evә̄ J1
prajñā J1 B2
prañjñā J2prajña J3 B1
jugul J1 J2 B1 B2
āgal J3
daridra J3 B1 B2
darindra J1darīdra J2
mevәh J2 B1 B2
mevә̄ J1me2+ J3
maṅanumata norm.
maṅa3+ J1maṅānumathā J2manumathā J3aṅanumata B1 B2
praharṣiṇī em.
lac. J1prahāśiṇī J2prahasini J3praharsiniṅ B1 B2
praharṣiṇī
Cf. Vr̥t 67.4 : sāsiṅ rāmya mamuhara prahārṣiṇī tvas.
taha B1 B2
tahā J1 J2 J3
uṣādha J2
upāḍa J1usada J3uṣaḍa B1oṣadha B2
hinanakәn J1 J2
hinaṇakәn J3tinanakәn B1inanakən B2
pasaṅgrahan J2 J3
paśaṅgraha J1pasaṅgraha B1 B2
ivәhnikiṅ J3 B2
ivә̄niki J1ivәnikiṅ J2hivәhnikiṅ B1
mahurip J2 B1
mahuripa J1 B2maurip J3
sadāsukha em.
śadhāśukha J1sadhāśuka J2saddhasuka J3uṣaḍasuka B1ṣasadasuka B2
nahan J1 J2 J3 B1
B2
surucira B1 B2
śucira J1sucīra J2ṣucira J3
snāha norm.
snātan J1snaha J2 J3spuṭa B1spuṭā B2
sādhana J2 B2
pādhana J1saṁ daṇa J3sāḍana B1
[54]rucira
Cf. Vr̥t 68.4 : ləyəplaṅə̄nika rucirāṅuṅaṅ lurah. Its name in the list of CK is śasadana.
mevәh J2 B1 B2
mevә̄ J1evәh J3
lvirniṅ J1 B1 B2
lirniṅ J2lvirni J3
de saṅ B1 B2
deśaṅ J1 J2 J3
karuṇeṅ J2 B1
karuneṅ J1karuheṅ J3karaṇeṅ B2
rat J1 J2 J3
rat B1 B2
vvat J2 B1 B2
lac. J1mvaht J3
vve J2 B2
lac. J1vvai J3ve B1
sәṇḍaṅ J2 J3
lac. J1sәñjaṅ B1 B2
śāla J1 J2
sala J2 B1śala J3
vihārāśrama B2
vihāra śrama J1vihara śrama J2viha2+ma J3viharāśrama B1
bodhi norm.
boddhi> J1 B2bhoddhī J2bodḍi B1bo1+ J3
pәh J1 B1 B2
pə̄ J2pə̄ṅ J3
mvaṅ J1 J2 B1 B2
mva J3
guligā J2 B2
gulikā J1guliṅga J3guliga B1
kāyaśa J1
kāyasa J2kayaśa J3ta yaśa B1 B2
donya J1 J2 B1 B2
dohnya J3
kasyāsihniṅ mattamayūrā norm.
kaśyāṣih nimitta mayurā J1kaśyaṣīhniṅ məttamayura J2kaṣyasih nimitta mayura J3kasyāsihniṅ mәtamayūra> B1kasyasihni mattamayūrā> B1
ta J2 J3 B1 B2
tan J1
kiniṅkin J1
kiniṅkīn J2kinīṅkin J3kininkin B1 B2
mattamayūrā
Cf. Vr̥t 70.4 : kagyatdeniṅ śabda nikaṅ mattamayūra.
sugyekā norm.
sugyeka J2 J3 B1 B2śudyeka J1
halәpakәna norm.
halәpakna J1 J2haṅlәpakna J3alәpakna B1alәpakna B2
kinatvāṅan norm.
kinatyәṅan J1 J2 J3kinatvaṅan B1 B2
āpan norm.
apan J1 J2 J3 B1 B2
śuddhāmbәknira B1 B2
śuddhambәknira J1suddhāmbәknira J2ṣuddhambәkkira J3
māvan B1 B2
mapan J1 J2arvan J3
mībək kaṅ em.
lac. J1mībәkȧn J2mībə̄ṅ kaṅ J3maṅbәki kaṅ B1maṅibәki kaṅ B1
rat J2 J3
lac. J1rāt rāt B1 B2
kapva J2 B1 B2
lac. J1kaṅpva J3
sihira tәkeṅ B2
sira tkeṅ J1sihira tke J2siraṅ ta tke J3sihira tkeṅ B1
sattva norm.
satva J2 B1 B2śatva J1satya J3
puñcakniṅ B1 B2
pūcakniṅ J1puñcaknikaṅ J2 J3
crol J1 J2 B1
dhoṅ J3
sira J1 J2 J3
sirā B1 B2
sambaddha J2 J3
sambhadda J1sәmvada B1 B2
sambaddha
Cf. Vr̥t 73.4 : prāptāsambādhātryanəkakəna vuvusni ṅvaṅ.
dhaneṣṭi J1 B2
dhaneṣṭī J2dhaneca. 2+naṣṭi J3ḍaneṣṭi B1
tamar J1 J2 J3
ma B1dharma B2
pahī J2 J3
pahiṅ J1pahi B1 B2
papupulaniṅ B1 B2
papuphulaniṅ J1paphulaniṅ J1 J3
әmas norm.
mas J1 J2 J3 B1mās B2
lanā J3
laṇā J1 J2lana B1lāna B2
tәka B2
tka J1 J2 J3 B1
gunuṅa puṇḍakanya J1 J3 B2
gunuṅāpuṇḍakaṇya J2gunuṅa pundakanya B1
mamәtvakәn B1 B2
mamtvakәn J1mamtyakәn J2matvimtvakәn J3
tәvas B1 B2
tvas J1 J2tvәs J3
aṅol J2
aṅel J3 B1 B2aṅe1+ J1
kədә̄ B2
lac. J1kdәh J2 J3kḍә̄ B1
maparājita J2
3+jita J1maparajita J3 B1 B2
aparājita
Cf. Vr̥t 74.4 : yadi katəkaha riṅ jaladhy aparājita.
narapati J1 J3 B1 B2
narapata J2
bahni J1 J3 B1 B2
bahnī J2
dumilah apanas J2 J3 B1 B2
katara riṅ apan J1
arәs J1 J2 B1 B2
aṅrәs J3
mavәdi norm.
mavdi J1 J3 B1mavdī J2avədi B2
giri-girin J1 J3 B1 B2
girī-girin J2
alas alaya B1 B2
varaga laya J1 J2 J3
gәsәṅ B2
gsәṅ J1 J2 B1gṣәṅ J3
kalana B1 B2
kalaṇa J1 J2kalaṅha J3
paravaśa B2
paravaṣa J1pāravaśa J2paravasaṅ J3paravasa B1
ta J2 B1 B2
ka J1 J3
pinusus iṅ J1 J2 B1 B2
pi1+sus ī J3
praharaṇakalikā norm.
praharaṇakalika J1 J2 J3 B1praharaṇākalikā B2
praharaṇakalikā
Cf. Vr̥t 75.4 : kita juga turidaha praharaṇakalikā.
tulya J1 J2 B1 B2
latulya J3
prasāda B1
praśāḍa J1prasadha J2 J3prasādha B2
muniman J1 J2 J3
munimān B1 B2
pinūja B1
pinujā6+[... J1pinujā J2pinuja J3
tan sah B1 B2
tar sah J2tar mah J3
samādhi J2
samaddhī J3samāḍi B1samadi B2
śivātmaliṅga B1 B2
sakala liṅga J2śakala liṅga J3
siṅ J2 B1 B2
J3
manojavātvaṅ B1 B2
manojavātyәṅ J2manojavatyә J3
āpan B2
apan J2 J3 B1
basantatilakāmbәk B1
bhaṣantatilakāmbәk J2bhasantatilakambәk J3basāntatilakāmbək B2
ayunya tinvan J2 J3
ayunda tinvat B1 B2
basantatilakā
Cf. Vr̥t 76.4 : saṅ lvir vasantatilakāsika riṅ hatiṅku
atakuta mulati J2
atakutāmulatī J3atakut amulata B1 B2
tәkap B2
tkap J2 J3 B1
apuy J3 B1
āpuy J2
brata japa J2 B1 B2
bratā japa J3
ginәlarira B2
ginlara J2ginlaran i J3ginlarira B1
mamәnuhi B2
mamnuhi J2 J3 B1
rat J2 J3
rāt B1 B2
kәḍik ika norm.
kḍik ika J2kḍik ika ya J3kḍika ya B1kədik kaya B2
maṇiguṇanikara B1
mamiguṇanikara J2magunaṇikara J3maṇigunaṇikāra B2
maṇiguṇanikara
Cf. Vr̥t 77.4 : suka maṇi guṇanikaranika yanimaləm. It should be noted that maṇiguṇanikara described in CK has 14 syllables, while those which is provided in Vr̥t has 15 syllables. In Sanskrit, those 15 syllables maṇiguṇanikara are called śaśikalā.
rat J2 J3
rāt B1 B2
rakva J2 B1 B2
rakvā J3
vyarthabhakti B1 B2
yamabhaktī J2yāmabhakti J3
tādeṅkva J2 J3
tādenya B1ta denya B2
namyātalaṅkup norm.
nāna talaṅkup J2natha talaṅkup J3namya talaṅkup B1 B2
sakaharәpira J2
sakarәpara J3sakarәpira B1 B2
siddhābhakti J3 B2
siddhābhaktī J2sidḍabhakti B1
riṅ B2
raṅ J2 J3ri B1
paḍātvaṅ B1
paḍa tyәṅ J2padha tyәṅ J3padhātyәṅ B2
mālinī norm.
maliṇī J2maliniṅ J3mālini B1malini B2
nāma J3 B1
nama J2 B2
mālinī
Cf. Vr̥t 78.4 : mamuharaha sihiṅ janmālinipteṅ laronəṅ.
tāmrih B1 B2
ta mrih J2 J3hamrih J3
mataki-taki B1 B2
matakī-takī J2mataki-thaki J2
ayva J2 J3 B2
hayva B1
ika J2 B1 B2
ikā J3
aṅgan B1 B2
aṅgva J2 J3aṅga J3
korurva J2 J3
korūra B1korura B2
puṅguṅ gə̄ṅən J3
puṅguṅ gəṅən J2puṅguṅən B1 B2
tivas ati kalәlәb J2 J3
tivasa kta lәlәb B1tivasa kita lәlәb B2
kleśa norm.
kleṣa J2 B1 B2klesa J3
yogyāṅambәk J2 B1
yogyaṅāmbәk J3 B2
mr̥dukaralalitā norm.
mr̥ḍukaralalitā J2 J3 B1mr̥dukaralalita B2
gә̄gә̄ntāmrih B1
gәgyәnta mrih J2 J3gəgә̄nta mrih B2
vvaṅ J2 B1 B2
vva J3
nīca norm.
nicca J2nidhdha J3nīcla B1nīcā B2
sakarәṅ B1 B2
śakarәṅ J2 J3
buddhinyātut J2
buddhinya tut J3budḍinyatūt B1buddhinyātūt B2
maṅga J2 J3 B1
maṅgā B2
paḍa J2 B1
padhu J3padha B2
paḍa J2 B1
padha J3 B2
satyātūt B2
śatyātut J2satyatut J3satyatūt B1
sojarny atūt B1
śojanya tut J2sojarny atut J3sojarnyātūt B2
silihiraṅ J2
ṣinipilih iriṅ J3silih iriṅ B1silih iriṅ i B2
aṅasihan yāpāṅguṣṭha em.
aṅasihna paṅoṣṭan J2aṅasihnāpañoṣṭan J3asiḥnya paṅostan B1asiḥnyāpāṅoṣṭan B2
kumbaṅ B1
kumbhaṅ J2 J3 B2
kuvalayakusuma B1 B2
kamalaya kuśuma J2kaṅ mayakuśuma J3
lvirnyan meriṅ B2
lirnya merī J3lvirnya meriṅ J2 B1
kuvalayakusuma
Cf. Vr̥t 72.4 : madhyanyāñjrah kuvalayakusumanya mrikmar. The meter kuvalayakusuma in the Vr̥t has the 14 syllables whose the short-long patterns are identical with madhyakṣāmā in Sanskrit while the CK has the 15 syllables of kuvalayakusuma.
satyeṅ B1 B2
śatya J2 J3
sādhyāṅarcana norm.
ṣaddhyāṅarcaṇa J2saddhyabadhdhaḅa J3sāḍyāṅarcaṇa B1sādhyāṅarcaṇa B2
satata J2 B1 B2
thata J3
alupa J2 J3 B2
alu B1
satatāmrih-mrih B1
satatāmrih J2sәṅ tatyamrih J3
śuddhabrata B2
mabhrattā taya J2maṅrat tata ya J3śudḍabrata B1
ginәgə̄ B1 B2
ginәgәn J2gәngәn J3
mavaraṇa B1
maradhana J2maradana J3maravana B2
sukhaniṅ norm.
śukaniṅ J2sukani J3sukaniṅ B1 B2
rat J2 J3
rāt B1 msbc
brata J3 B1 B2
bratā J2
tapas i J2 J3
tapa B1 B2
samādhī norm.
samaddhi J2śammadi J3samaḍi B1sāmadhi B2
nityā norm.
nitya J2 J3pra hyā B1prayā B2
sevana giriśa B1 B2
śevaṇa giraṣa J2śevaṇa giriṣa J3
ya ta J3
ya J2 B1om. B2
satataṅ J2 B1 B2
satatan J3
hayu J3 B1
āyu J2ayu B2
tinaki-taki B1 B2
tinaki-takīn J2tinakī-takin J3
hilaṅanikaṅ B1
ilaṅanika J2ilaṅaniṅkaṅ J3ilaṅanikaṅ B2
daśamala B1 B2
dhaśamala J2dasamala J3
madana B2
madhana J1madaṇa J3maḍana B1
sudhīramatta B2
sudәramata J2suddhiramata J3suḍīramata B1
kusumāyudha norm.
kuśumāyudha J2kuśumāyudha J3kusumāyuḍa B1kusumayuda B2
maṅani norm.
maṅāni J2maṅaṇi J3vәruhaṅani B1vruh amaṅani B2
hati J3 B1
hatī J1ati B2
nahan J2 J3
nihan B1 B2
vighәnaniṅ norm.
vighnaniṅ J2 J3 B1 B2
agave B1 B2
āgave J2agaveṅ J3
tapabrata J2 B1 B2
tapabratā J3
lanā J2
laṇā J3lana B1 B2
hati B1
hatī J2yati J3ati B2
kadә̄hanәnira em.
kadәnhanannira J2kadi hanaṇira J3kadә̄hannira B1kadә̄hanira B2
taṅ adә̄h B1
taṅ ādәh J2taṅ adә J3taṅ aṅadə̄h B2
lanā norm.
laṇā J2lāṇā J3lana B1 B2
ri vәṅi B2
ri vṅī J2rī vṅә J3ri vṅi B1
yātika J2
patika J3ya tika B1 B2
niyatā J2 J3
niyata B1 B2
magavay J2
magaṅvay J3magave B1 B2
hala n tulakaniṅ em.
tahan tulaknīṅ J2tahan tulaknī J3hala n tulakahniṅ B1alān tulakniṅ B2
samadhi J3 B2
samadī J2samāḍi B1
lanā norm.
laṇa J2 J3lana B1 B2
ākara J3
apan akara J2 B1 B2
masa kīta norm.
maśa kīta J2 J3masuki ta B1 B2
munivarā J2
munivara J3 B1 B2
bhujagavilasita J2
bhujagavilaśita B1bhujaṅgavilasitta J3
halā J2 J3
hala B1ala B2
lavan J2 J3 B1
lāvan B2
bratāmriha tapa B2
brata mriha tapa J2 J3brata priha tapa B1
It is also possible to be read as bratāmrih atapa. However, the best choice of reading depends on my interpretation for its translation.
māti norm.
mati J2 J3 B1 B2
hamәṅan B1
hamban J2 J3aməṅan B2
hikaṅ J2
hiki J3ikiṅ B1 B2
ndā J2 J3
nda B1 B2
kalәhәṅnirān B1 B2
kalәhәṅniṅkā J2kalәhhәṅnikā J3
agave J3 B1 B2
agavai J2
yaśā norm.
yaśa B1 B2yasa J2 J3
rat J2 J3
rāt B1 B2
maṅalәm J2 B1 B2
maṅalәs J3
vvaṅ ambava norm.
vvaṅ ambhava J2vvambava J3sasambhava B1 B2
hikaṅ J2 J3
rikaṅ B1 B2
jagatpramudita B1 B2
jagatpramuddhita J2jagatpramoddhhitha J3
jagatpramudita
Cf. Vr̥t 80.4 : rī kita saṅ tulusgumavayaṅ jagatpramudita.
anәmu B2
ānmu J2anmu J3 B1
byaktaniran J2 J3 B1
byakta sirān B2
huvus J2 J3
uvus B1 B2
nipuṇa J3
nipunā J2nipuna B1 B2
virati B1
viratī J2 J3viratin B2
rāga si B1 B2
ragā sī J2baga si J3
māri J2 B2
mari J3 B1
ya J2 J3 B2
ha B1
vinatun J3
vanatun J2ya tinutan B1 B2
mūr B1 B2
mur J2 J3
vinurug J2 B1 B2
inurag J3
pva J2 J3
om. B1 B2
gajavr̥ṣabhavilasita norm.
jagavr̥śabhavilasita J2gajahvr̥ṣabavīlasita J3gajavr̥ṣabhavilaśita B1 B2
gajavr̥ṣabhavilasita
Cf. Vr̥t 79.4 : prāptakəneṅ saṅaśvavr̥ṣabhagativilaśita.
solahniṅ saṅ vvaṅ em.
śolahniṅvaṅ J2solahniṅvaṅ J3solahniṅ vvaṅ B1 B2
hala hayu J3 B1
halā hayu J2ala ayu B2
denikaṅ J3
denika J2 B1denikā B2
vidagdha norm.
vidaddha J2vidagda J3 B2vidagḍa B1
sāmbәkniṅ saṅ vvaṅ juga em.
sambәkniṅvaṅ jugā J2sambәknīṅvaṅ jugā J3sāmbәkniṅ vvaṅ juga B1 B2
katәpәtan B2
katpәtan J2 J3 B1
denikā J2 J3 B2
denika B1
saṅ praveśa B1 B2
sapraveṣya J2saṅ pravesya J3
sojarniṅ saṅ vvaṅ juga em.
śojarniṅvaṅ jugā J2sojarnīṅvaṅ jugā J3sojarniṅ vvaṅ juga B1 B2
denikā J2 J3 B2
denika B1
ṅkānan em.
ṅkan J2 J3 B2ṅkān B1
hatinira J3
hatīnira J2atinira B1 B2
hibәk B1 B2
hiṅәk J2hinәk J3
citralekhe em.
citralitī J2citraliti J3citralika B1citralike B1
sisinya B1 B2
śīṣīnya J2śiṣinya J3
citralekha
Cf. Vr̥t 87.4 : lāvan tekā lothiniliṅiliṅan citralekanta lambaṅ. All corpus of CK provide citralekha in the illustration as a meter containing 17 syllables per line whose the pattern is identical with mandākrānta. However, I have to take a position to emend the citralekha as a distinctive meter compared to mandākrānta. The problem could be the missing of a long syllable at the beginning of each line.
yāvat J2
...]t J1yavvat J3 B1yāvāt B2
pva vvaṅ J1
pva ṅvaṅ J2pa ṅvaṅ J3pvaṅ vvaṅ B2
vruh J1 J2 B1 B2
vruṅh J3
denikā J1 J2 J3
denika B1denikaṅ B2
bhāvabhaṅga J1 B1
bhuvabhaṅga J2bhavabaṅga J3bhāvabhāṅga B2
mohāṅayam-ayam J1 B2
mohāṅāyam-ayam J2mohāṅayam-ayaṅ J3mohāṅayam-aya B1
inak J1 B2
iṇak J2minaṅka J3pinak B1
buddhi J3 B2
bhuddi J1bhudi J2budḍi B1
santoṣa B2
śantoṣa B1satośa J1śantośa J2ṣantośā J3
yan adoh J3
ya doh J1 B2yāddhoh J2yādoh B1
tapvā J1 B1 B2
tapva J1 J2 J3
yan vruh J1 J2 B2
ya vruh B1yen muh J3
umujarakәn J1 J2 B1 B2
ummujar J3
sojar iṅ B1 B2
śojar iṅ J1 J2iṅ J3
pustakāji J1 B1 B2
pustakājī J3pustakaji J3
mandākrāntā norm.
mandrakantā J1 J2 J3maṇḍakranta B1mandākrantā B2
jvalana em.
jaliṇi J1 J2jalini J3jvalini B1 B2
siṅ adūmona kāpan> J1
siba adumoṇa yāpan J2siṅ adumoṇa kapan J3tika dumehnikāpan B1 B2
mapuṅguṅ J2 J3 B1 B2
puṅguṅ J1
mandākrānta
Cf. Vr̥t 81.4 : mandākrāntaṅ bhramara manaṅis riṅ ruhurdarppa maṅhrəṅ.
yeka lanā norm.
yaika laṇā J1yeka laṇa J2yakālan J3yekān lana B1yekān lanā B2
vvaṅ J2 J3 B1 B2
vuṅ J1
ambava hikāgəlәm anaya-naya norm.
ambava hikāglәm anaya-naya J1āmbava hikāglәm anaya-naya J2anā bhava hika glәm anaya-naya J3ambhavanika glәmana saḍaya B1ambhavanika gəlәmana sadaya B2
śāstra gəlar norm.
śastra glar J1 J2śastra glār J3śāstrāglar B1 B2
bratāji J2 J3
brataji J1brata B1 B2
vinijā-vijah J1 J2
vinijā-vijāh J3viniji-viji B1 B2
apa jamujit J1 J2 J3
kāma jamujita B1kāma jāmujita B1
yapva J1 J2 J3
yapvan B1 B2
ginә̄ṅ B1 B2
ginәṅ J1 J2ginә J3
rasāniṅ J2
raṣāniṅ J1raṣaniṅ J3rasaniṅ B1 B2
aji J1 J3 B1 B2
aja J2
tattva J1
tatva J2 B1 B2tahya J3
ya pamurukutut J1
paya murukutut J2 J3ya purukutut B1ya purukrutut B2
kadi J1 J2 J3 B2
kādi B1
vaṅśapatrapatitāvәdi B2
bhaṅśapatrapatitāvdi J1 J2bhaṅśapatrapatīty avdi J3vaṅśapatrapatita vdi B1
vaṅśapatrapatita
Cf. Vr̥t 82.4 : lvirnika vaṅśapatrapatiteṅ śayana yunaguliṅ.
viphala J1 J2 B2
phala J3vipala B1
tәkap B2
tkap J1 J2 J3 B1
mamrihana kūla J1
mamrihana kula J2 J3mamriha kaku B1amrih anaku B1
sәḍәṅ B2
sḍaṅ J1 J2 J3 B1
ta J1 J2 J3
ika B1iṅ B2
rare J3 B1
rarai J1 J2kararen B2
asaya J2
apa ya J1 J3 B1 B2
vuvusnira J1 J2 J3
vuvusnikā B1vuvusnika B2
saṅ matuha J1 J2
saṅ mahatuha J3si matuva B1si matuha B1
lәviha B1 B2
lviha J1lvīha J2lvәha J3
kesyana B1 B2
keṣyaṇa J1keśyan J2tesyana J3
sapakon J1 J2 B2
śapakon J3sapakaton B1
avitana J1 J3 B1 B2
avitanaṅ J3
satahun nda B1 B2
satahu nda J1 J2 J3
lәhә̄ṅa J1
lәhәṅa J2 J3 B2lәhә̄ṅana B1
tika J1 J2 J3
tikā B1 B2
avitana
Cf. Vr̥t 86.4 : sapanaṅisiṅ kalaṅvani səḍəṅ nikanaṅ rajani.
salak B1 B2
śalak J1 J2śalat J3
naṅka J1 J2 J3
naṅkā B1 B2
linәvih B1 B2
linvih J1 J3linvīh J2
ṅkāsiṅ J1 B1 B2
hikāsiṅ J2ṅka śiṅ J3
kopadyan J1 J2 J3
komāḍyan B1komādhyan B2
r̥ṣi J1 J3 B1 B2
r̥ṣī J2
muti-mutil J1 J2 B1 B2
mutih J3
goḍa J1 J2
godha J3 B2goda B1
kuhira B1 B2
kuhara J1 J2 J3
asiṅ śāntā B2
asiṅ śantā J1 B1aśiṅ ṣanta J2aśi santak J3
kāruṇya B1
karuṇya J1taruṇya J2karunya J3kārunya B2
linәvih B2
linvih J1 J3linvīh J2livih B1
paṇḍita J1 J2 J3 B1
pandita B2
tәmәn norm.
tmәn J1 J2 J3 B1
mataṅnyekā J2 B1 B2
matanyekā J1matanyeṅkā J3
makәkәsa yavat J1
makәkәsā yavak J2 J3pakәkәsiṅ avan B1pakəkəsi avan B2
śikhariṇī
Cf. Vr̥t 83.4 : lavan rakryan saṅ darppa muṅari laṅə̄niṅ śikariṇi.
kadali J1 J2 J3
kadalit B1 B2
tinәtәl J1 B1 B2
tintәl J2 J3
muṅgv iṅ J1 J2 J3 B2
muṅgvī B1
kulәmnya J1 B2
kulәmnyan J2kulәghnā J3kulәmnyā B1
tasak ta J2 B1 B2
kaśakta J1taśak ta J1 J3
surasa B1 B2
śuraṣa J1suraṣa J2śurapa J3
maṅkā J1 J3
maṅka J2 B1 B2
mәjaha B2
mtaha J1 J2tmәha J3mjaha B1
mohāmbәk B1
mohambәk J1 J3 B2mohambә J2
tasak J3 B1 B2
śak J1taśak J2
śubha J1 J2 J3
svabhava B1 B2
menak J3 B1 B2
menak maṇak J1meṇak J2
manohariṇīpluta J2
manohariṇipluta J1mamohariṇiplutā J3makoariṇipluta B1mahoariṇipluta B1
hariṇī
Cf. Vr̥t 85.4 : kavuvuhanunəṅ deniṅ pāmaṅsuliṅ hariṇidhvani. It is quite clear that the name hariṇī in CK has been confused with the name hariṇaplutā which has the 11 or 12 syllables. It is proven in the text that the proper name hariṇī itself does not exist in the list, nor in the illustration.
katikā J1
katikā J1katika J2 J3ktikā B1tikanaṅ B2
umakuṅ B1 B2
umakū J1umaku J2 J3
vuvuskəna norm.
vuvuskna J1 J2 B1vuvusākna J3uvuskəna B2
salah J3
śalah J1 J2om. B1 B2
halā J1 B1
ala J2 J3 B2
hulah J2 B1
ṅulah J1ulah J3 B2
ya J1 J3 B1 B2
om. J2
kāṅkәn B1
taṅkәn J1kaṅkәn J2 J3kəkəm B2
hayva J1 J3 B1
hayya J2ayva B2
ri J1 B1
riṅ J2 J3 B2
liṅniṅ J2 B1 B2
liṅni J1līni J3
śarat J1 J2
sarat J3sarāt B1 B2
humәnәṅ norm.
humnәṅ J1 J2 J3 B1umənəṅ B2
amriha J1 J2 J3
amrih iṅ B1amrihaṅ B2
brata kumәl J1 J3 B1 B2
bratākumәl J2
sapr̥thvītala norm.
sapr̥tthitala J1sapr̥titala J2ṣapr̥tītala J3sapr̥tvītala B1sapr̥tvitala B2
pr̥thvītala
Cf. Vr̥t 84.4 : maṅə̄ ri pajaṅiṅ śaśāṅka maguliṅ ri pr̥thvītala.
āpan B1
apan J1 J2 J3 B2
yeka J3 B1 B2
yekā J1 J2
kadadinyan J2 J3 B1
kaṅ dadinyaṅ J1
pramādeṅ norm.
pramaddheṅ J1pramade J2 B1prammaddhe J3pramadeṅ B2
krodhāgә̄ṅ norm.
kroddhāgәṅ J1 J2kroddha gə̄ṅ J3kroḍa gәṅ B1krodha gәṅ B2
maṅapa J1 J2 J3
maṅapak B1 B2
vәnaṅ dyah mgəṅ norm.
vnaṅ dyah mgəṅ J1 J2 J3vnaṅnyāmgəṅ B1 B2
hyun J2 B1 B2
nyun J1hyan J3
pva ṅvaṅ J1 J3
taṅ vvaṅ B1 B2pa ṅvaṅ J2
hayva J1 J2 J3 B1
ayva B2
ta J1 J3 B2
om. J2 B1
palә-palәh J1 J2 B1
palәh-palәh J3 B2
prih J1 J2
pri J3mrih B1amrih B2
riṅ J1 J2 B1 B2
ri J3
praya pәs J2 J3
prayāpәs J1pralalis B1 B2
vai J1
veh J2 B1 B2ve J3
tāhīly ambәk norm.
tāhily ambәk J1ta hәlyāmbә J2tāhәlyāmbә J3tāhe lvāmbәk B1ta ya lvāmbәk B2
kusumitalatā norm.
kuśumitalatā J1 J2kuśumitalata J3kusumita B1 B2
bhāṣitārūm B2
bhasitārūm B1meṣitārum J1meṣitarum J2meṣikārum J3
parituṣṭa nirmala J1 J3 B1 B2
pvarituṣṭa nirmalā J2
sukhāṅambәk norm.
śukhaṅambәk J1 J3śukaṅambәk J2sukāṅambәk B1sukaṅ ambәk B2
tañ cala B1
tan cala J1 J2 J3 B2
byaktekaṅ J3 B1 B2
bhyakteka J1bhyaktekaṅ J2
māluy B1
maluy J1 J2 J3 B2
mәṅә̄ B1
mṅa J1 J2 J3məṅā B2
kleśākimpәl norm.
kleṣa timpəl J1kleṣākimpәl J2kleṣa tīmpәl J3kleṣa kəmpəl B1 B2
aṅdulurakәn J1 B1 B2
iṅdulurakәn J2iṅ culurakәn J3
milvāvarah J1 B1 B2
milv avarah J2mәlv avarah J3
havan J3 B1
avan J1 B2āvan J2
norānampәta J1 J3
nora nampata J2norānampata B1 B2
kavādha norm.
kavaddha J1 J3kavāddha J2kavāda B1kavada B2
tәkapiṅ B2
tkapiṅ J1 J2 B1tkapi J3
śārdūlavikrīḍita norm.
śārdulavikridita J1sardulāvikridita J2sardulavikridita J3sardḍulavikridḍita B1sarddhulavikridita B2
śārdūlavikrīḍita
Cf. Vr̥t 88.4 : tāṅkattebu tatankahaṇḍəga kiteṅ śārdūlavikrīḍita}}.
dūra J1 B2
duran J2durā J3dūrān B1
pvaṅ vvaṅ J1 J2 B1 B2
pva vva J3
maṅkana B1 B2
maṅkaṇa J1 J2maṅkāṇa J3
saṅ bhāgyākr̥tavara norm.
śaṅ bhagyākr̥tavara J1sābhagya kr̥tavara J2sabagya kr̥tavara J3sābhagyākr̥tavara J2sabagyākr̥tavara J2
āpan B1 B2
apan J1 J2 J3
byaktan B1
byakta J1 J2 J3 B2
kasalәyә̄ B1 B2
kaśalәyә̄ J1kasalәyә J2 J3
nyātaṅ J1 B1 B2
nyata J2nyataṅ J3
vāhya norm.
vahya J1 J2 B2vayaṅ J3vahyā B1
trikāyān B1 B2
trikāyā J1trikāya J2trikayā J3
gambhīra J2
gambira J1gambīra J3gāmbhīra B1gambhira B2
dahatәn J1 J3 B1 B2
tahatәn J2
vehi J3 B2
vaihi J1 J2veha B1
somyālәmәs asәmu B2
śomyālmәs asmu J1 J2somyah lmәs asmu J3samyālәmәsmu B1
suvadana B1 B2
śuvaḍana J1śuvadana J2śuvandana J3
suvadanā
Cf. Vr̥t 90.4 : lālityāsoṅ limut līla lumihati laṅə̄ kālih suvadana.
halā lavan ayu J1 J2 J3
hala mvaṅ ahayu B1ala mvaṅ ahayu B2
ndan J2 J3 B1 B2
nda J1
vruh aṅhrәt B1 B2
vruh ahrәt J1vruhāhrәt J2 J3
anahā B1 B2
anaha J1 J2 J3
enak J2 J3 B2
lәnak J1henak B1
durbalanikaṅ B1
durbhaganikaṅ J1durbhuganikaṅ J2durbaganīkaṅ J3dūrbhaganikaṅ B2
hulah J1 J3 B1
ūlah J2ulah B2
māsih J1 B1
masih J2 J3 B2
agati J1 B1 B2
agatī J2agatti J3
tambā J1 J2 B1
tambah J3tamba B2
vitnikādoh B1 B2
vitnīka doh J1vvitnika doh J2vvitika doh J3
pinrih J1 J3 B1 B2
pinri J2
pakәnanikā B2
paknanikā J1 J2 B1paknanika J3
paṅhilaṅ J1 B1
paṅīlaṅ J2paṅhiṅlaṅ J3paṅilaṅ B2
donya J1 B1 B2
dohnya J2 J3
maṅkā J1 J2 B1 B2
maṅka J3
śaraṇanikiṅ J1
saraṇanikiṅ J2śaraṇaniki J3śaraṇanikaṅ B1śarananikiṅ B2
sarvajanmāsih J1 J2 B1 B2
sarvajanma śih J3
tyāgeṅ norm.
tyāgī J1 J2tyagi J3tyageṅ B1 B2
yogī J1 J2 B1 B2
yogi J3
sahiṣṇū B1
sahiṣṇu J1sahiṣnu J2 J3sahisnū B2
manusu-nusup J1 J2 B1
mmanusup J3manusu-nusu B2
gunuṅ J1 J2 J3 B2
om. B1
māpәs J1 J3 B1 B2
mapәs J2
manahtācala-cala J2 B1 B2
manahta cala-cala J1 J3
kavәnaṅ em.
kavnaṅā J1vnaṅa J2vnaṅā J3vәnaṅa B1 B2
All the witnesses indicate an irrealis after kavənaṅ or vənaṅ which is metrically inappropriate.
nora bhaṅgāṅgakāra norm.
nora bhaṅgaṅgakāra J1nora bhaṅgaṅgakara J2nora baṅgaṅkakara J3norānāṅgakāra B1 B2
kābhyāsan em.
tābhyaṣā J1tabhyaṣā J2tabya J3tābhyāṣā B1 B2
hvat B1 B2
hva1+ J1vvat J2vvit J3
pisan J2 J3 B1 B2
1+san J1
niśrayāśā em.
niśrayāśan J1 B1niśrayaṣan J2niśrayaśan J3niśreyāśan B2
Or, should it be read niśśreyasa "having no better"?
rat J1 J2 J3
rāt B1 B2
ndan mataṅgvan B1 B2
ndā vatkyәna J1ndā natyәnny J2ndā nattyәn J3
kadhīran B2
adhīra J1 J2adira J3kaḍīran B1
rakva n B1 B2
rakvā J1rakva J2 J3
dәlāhāṅ norm.
dlahā J1 J2dlahha J3dlāhāṅ B1 B2
kalәpasən norm.
kalpasәn J1 J2 J3 B2kalәpasan B1
sragdharā norm.
śr̥ddharā J1 J2śr̥ddhara J3śragdhara B1 B2
sragdharā
Cf. Vr̥t 92.4 : sakveh niṅ kayvakayvan paḍa manəḍəṅ sragdharāṅimbuhi śrī. This meter has mandrādri as another name in CK.
byakta lәkas norm.
bvat ta lkas J1byakta lkas J2 J3bvat alәkas B1 B2
gavayakәn J1
kagavayәn J2kagavayin J3kagavayan B1 B2
tikaṅ J3
tika kaṅ J1tika J2ikeṅ B1ikaṅ B2
aśrama J1 J2 B2
aśramma J3haśram B1
kṣetra B1 B2
śetra J1 J3ṣetra J2
kumuliliṅ J1 B1 B2
kumulilīṅ J2kumulīlī J3
humidәṅ pisaṅ tәbu norm.
humidәṅ pisaṅ tbu J1umidәṅ pisaṅ tbu J2umidәp i saṅ tbu J3humidәp i sattuṅ B1umidәp i satәṅguṅ B2
matalaṅkupāṅalap J1
manalaṅkup aṅālap J2matālaṅkup ṅhalap J3matalaṅkupaṅ halap B1atalaṅkup aṅalap B2
asor J2 J3 B1
aśor J1kasor B2
madraka hәniṅ norm.
mandraka hniṅ J1mandraka hni J2mandrakka hniṅ J3madraka hniṅ B1 B2
madraka
Cf. Vr̥t 93.4 : madraka śabda niṅ mrakalaṅə̄ savaṅ paṅiduṅanya maṅrasi hati.
saparananiṅ B1
saparaṇaniṅ J1sapāraṇani J2saparaṇani J3saparaniṅ B2
tuhagana B1
tuhagaṇa J1 J3 B2tuhagaṇā J2
riṅ kaviratin J1 B1 B2
rikaṅ viratin J2rī kkaviratīn J3
guragaḍāṅaku vruh J3
guragaḍāṅakū vruh J1guragaḍa, ṅa kavruh J2guragadhāṅhaku vruh B1guragadhāṅaku vruh B2
riṅ J1 B1 B2
ri J2 J3
kalәpasan B1
kalpasәn J1 J3kalasәn J2kalәpasәn B2
vruhiṅ paranikaṅ pәjah siran atīta varṇa B1 B2
siran vruh i parannikaṅ pjaha tīka vāni J1sira vruh i parannaniṅ pjahha tatha vāṇi J2sirā vruh i parannanī pjaha tita vaṇi J3
The Javanese mss. also offer reasonable reading with which J1 is the best among the other two. If it has to be accepted then it should be normalized to siran vruh i parannikaṅ pәjaha tīka vāni
riṅ J1 B1
ri J2 J3 B2
mamrih J2 J3 B1
māmrih J1amrih B2
aśvalalita
Cf. Vr̥t 94.4 : rara ya rubuṅrubuṅ ri həb ikaṅ tahən prasama maṅvan aśvalalita.
ayvātah J1
ayva ta J2ayva tā J3[... B1[... B2
nidrā norm.
nindrā J1nidra J2nīdrā J3
pāruṣya J2
paruṣya J1 J3
darpanyaṅ em.
darpaṅ J2 J3dharpaṅ J1
anamaya J1 J3
ānamaya J2
kuraṅana J2 J3
kuraṅa J1
iṅ J2 J3
i J1
ayu J3
hayu J1āyu J2
lobhantomvab J1 J2
lobantomvaṅ J3
tr̥ṣṇā norm.
tr̥ṣṇa J2 J3tr̥ṣ1+ J1
tambәh J2
thambәh J3lac. J1
yat aṅusira J1
ya ṅuḍirā J2ya ṅusira J3
piduvәgana J1 J2
piduvәgaṇa J3
rāgāntāgәṅ J1
ragantāgә J2ragantāg J3
mattākrīḍā em.
mәttakridḍi J1mittatriddha J2mәtākriddhi J3
aṅuluy J1
ulay J2uluy J3
anakәbini norm.
anakbini J1 J3anaktini J2
. J1 J2 J3
...] B1...] B2
mattakrīḍa
Cf. Vr̥t 95.4 : mattakrīḍaṅ kumbaṅ darppāṅrubuṅanicinicipi sari nika tanari.
saṅ J1 J3 B1 B2
sa J2
mәṅgәp J1 J2 B1 B2
mәgәp J3
takutira J1 J3 B1 B2
takutiṅra J2
alana B1 B2
alaṇa J1alaha J2laha J3
melik B1 B2
melyan J1 J2mellyaṇ J3
pinakabvat B1 B2
viṇa kabva1+ J2viṇa kabyat J2vina kabvat J3
parita J2
2+ka J1paritta J3viparita B1 B2
saṅ J2 B1
sa J1saṅ J3
agәlis norm.
glis J1aglīs J2aglis J3 B1 B2
iṅ B1 B2
aṅ J1 J2 J3
amuhara J2 J3 B1 B2
asamahara J1
vāda B1 B2
vadḍā J1dava J2vaddha J3
sojarika bwat norm.
śojarika brat J1śojarika bwat J2 J3sojarikaṅ rāt B1 B2
yen J1 J2 B1 B2
yekan J3
anumodānana J2
anumoḍanana J1anumoddhanana J3anumoḍanani B1anumodanani B2
pihalәp alәmәh B1
piharәp alәmәh J1pihalәmәh J2 J3pi alәp alәmәh B2
hasiṅ ulah-ulah J1 J2 msc
asiṅ alah-ulah B1asiṅ ala-ulah B2
kendran
Cf. Vr̥t : denikaṅ vvahādrəs aṅgaluntaṅ aglis osyaniṅ kəḍuṅ ndyaṣanya.
ndātan J2
ndatan J3 B1 B2ndata1+ J1
kamakārālәkәr B2
2+ra lәkәr J1kamakarālәkәr J2kamakarīṅ lәkar J3kāmakāra leker B1
asiṅ J1 J2 J3 B2
asiṅ asiṅ B1
ta J1 B1 B2
om. J2 J3
maṅkәp J2 J3 B1 B2
matәp J1
maṅkana J1 B1 B2
maṅkaṇa J2ya ṅkaṇa J3
vruh J2 J3 B1
vru J1
mamrih J2 J3 B1
mamrīh J1amrih B2
umiṅkus J1 J2 J3 B1
amiṅkus B2
misan J1
mos J2mis J3 B1 B2
avakira B1 B2
akara J1avakarā J2avakara J3
ya J2 J3 B1 B2
om. J1
kasaha J1 B1 B2
kaśaha J2kagaha J3kasahaya B2
vvaṅ doh-doh B2
havaṅ dodoh J1vaṅ dodoh J2 J3tāṅdoh-doh B1
kolihan atvaṅ B1 B2
koliyan atvā J1koliyanakva J2paniyanakva J3
yaśanira J1 J2 B1 B2
om. J3
samarā J1
śamarā J2śamara J3samanā B1samana B2
riṅ J1 J2 B1 B2
ri J3
pādaviśāla B1
pādhavi2+ J1pādhaviṣāla J2padḍaviṣala J3pādhaviśāla B2
lvirnikanā J3
lvirnikana J1 J2lviriran B1lvirirān B2
tumaha J1 J2 J3
tumah B1 B2
vvaṅ J1 J3 B1 B2
vnaṅ J2
mol J3 B1 B2
mem J1māl J2
bvat J1 J2 B1
ābvat J3
mahas ikaṅ J2
mahasikab J1mahasib J3mahas iṅ kvan B1 B2
tan B1 B2
ta J1 J2taṅ J3
kinuṇḍāgәṅ J1 J2
kinuṇḍagәṅ J3tinunḍāgə̄ṅ B1tinuṇḍāgə̄ṅ B1
pinuji em.
pinuji-puji J1 J3 B1 B2pinujī-pujī J2
biṣāma B1
bhiṣama J1bhiṣa J2biṣa J3
tulaṅ J1 J2 B1 B2
tula J3
tattva J1
tatya J2ḍatva J3tatva B1 B2
tūtan B1
tuttan J1 J2 J3tatan B2
sacchāya norm.
2+ya J1saciya J2saccaya J3sacciya B1 B2
paṅayam-ayamanāta ya B1
paṅayam-ayamana ya ta J1paṅayam-ayamana yaṅ ta ya J2paṅayam-ayamana ya ta ya J3paṅayam-ayamana ta ya B2
mavәrə̄ B1
mavәrә J1 J2 B2mavәp J3
krauñcapadāṅrat norm.
kroñcapadhaṅ rat J1kroccapadhā rat J2krodhdhapadhaṅ rat J3kroñcapaṭara B1kroñcapatarā B2
denya J2 J3 B1 B2
de J1
levih alәpakәna norm.
lvih alәpakna J1lumvihhakna J2 J3lumәvihakna B1lumәvihakәna B2
ta J1
kta J2tta J3tka B1tәka B2
lәñok J1 B1 B2
lñok J2lәbbot J3
[87]
The name in the list is sakrauñca.
aṅisi J1
aṅuṅsī J2aṅuṅsi J3ahisi B1 B2
rasanika em.
rasanikaṅ B1raṣani J1raṣanikā J2raṣanika J3
saṅ yogīśvara B1 B2
yogīśvara J1sayogīśyara J2saṅ yogiśvara J3
sira J1 J2 J3
om. B1 B2
aṅilagi B1 B2
aṅiaṅi2+ J1aṅalagi J2aṅilagī J3
viṣaya J2 J3 B1 B2
1+ṣaya J1
sira J2 J3 B2
hika J1sirā B1
licin tyāga J2
licin tyaga J1 J3hicin tyāga B1acintya B1
alilaṅ J1 J3 B1
alilah J2
amava J1
ava J2 J3 B1 B2
nami vāhiṅ rat em.
havahirat J1hama vāhirat J2havama vahirat J3namәvәhirāt B1name vāhi rāt B2
sukha norm.
suka J2 B1 B2śu1+ J1śuka J3
ya ta J2 J3 B1 B2
lac. J1
viśeṣāni em.
viśeṣa J1 J3 B1 B2viśeṣā J2
tuṅgәṅ J1 J3
om. J2tugə̄ṅ B1tuṅgə̄ṅ B2
polah J1 J2 B1 B2
solah J3
samahitanira J1 J3 B1 B2
samahihanira J2
kadi ta em.
kadi J1 J3 B1 B2kidi J2
tәḍuh B2
tḍah J1tḍuh J2 J3 B1
malәbā B1
malbā J1 B2malba J2malbu J3
hirәṅ J1 J2 B1
irәṅ B2hәrәṅ J3
vastunyāvak J1 J2 B1
vastunyavak J3vasunyāvak B2
śūnyātmaka rika sira ya em.
śūṇyatmata hirika sira J1śunyatmakanira ya J2nyatmakanira ya J3śūnyātmakanira ya B1sūnyātmaka sira ya B2
sakala J2 B1 B2
ta J1śaṅkala J3
yāya norm.
yaya J1 J2 B1 B2yayā J3
jagatguru J1 J3 B1 B2
jagat aguru J2
bāyv B1
om. J1bhayv J2bayv J3 B2
ānapaka J2
om. J1anaka J3ānampaka B1anampaka B2
ri gagana em.
gagaṇa J1 J3gagaṇā J2gagana B1 B2
mahavana n em.
ma3+ J1mahavaṇa J2mahava1+ J3mahavana B1 B2
bhujaṅgavijr̥mbhita norm.
bhujaṅgavijr̥mbita J1 J2 J3bhujaṅgavyarәmbita B1
bhujaṅgavijr̥mbhita
Cf. Vr̥t 98.4 : dudvaṅ vvai muñcarlyantekaṅ mətu sakari paraṅananamar bhujaṅgavijr̥mbhita.
lvirniṅ J1 J3 B1 B2
lirniṅ J2
devīvilāsinī norm.
devivilāśini J1devivilāśiṇi J2devivilāśini J3devivilasina B1devīvilaśini B2
mapak atah J1 J2
makatah J3mapatatah B1 B2
bhujagavilasita em.
bhujaṅgavilaśita J1bhujaṅgavilalita J2bhujaṅgavilāśita J3 B2bhujaṅgavilasita B1
This meter has different pattern than bhujagavilasita in stanza 61.
śakti J1 J2 J3 B2
om. B1
manasija makaśaraṇa norm.
maṇaśija makaṇaśara J1maṇaśi janma kaśaraṇā J2manasija maṅka śaraṇa J3manaśija makaśaraṇa B1 B2
kusumavilasita J1 J2 B1
kusumavilāsita J3 B2
bhujagaśiśukr̥ta norm.
bhujaṅgasisukr̥ta J1 B1 B2bhujaṅgaśisukr̥ta J2 J3
,
There is no punctuation in all corpus of CK.
paḍanira B1
panika J1paḍanikā J2paḍanika J3
karuṇālalita J2
karuṇālalitā J1karuṇalalitā J3kāruṇalalita B1kāruṇalali B2
ikān B1 B2
ikan J1 J3īkan J2
vulatiṅ J1 J3 B2
vutiṅ J2vulat ikān ulatiṅ B1
atanu J1 J2 B1
antanu J3
ṅaraniṅ J1 J2 J3
ṅaranikaṅ B1 B2
laku J1 J2 J3
lagu B1 B2
vīrakavi B1 B2
virakavi J1kavi J2virakavī J3
ta J1 J2 B1 B2
om. J3
lakuniṅ J2
lakuni J1 J3laguniṅ B1 B2
yeka J1 J2 B1 B2
yekә J3
kusumasari J1 J2 J3
kusumakavi B1 B2
ṅaranya J1 J2 J3
om. B1 B2
manah J1 J2 J3 B2
panah B1
alәbā J1 J2 J3
alәṅa B1alaṅə̄ B2
pinakavāhana B1
pinakavahaṇa J1 J2pinaṅkavahaṇa J3pinakavahana B2
satata J1 J2 B1 B2
sakatha J3
sira J1 B1 B2
om. J2 J3
nāgakusuma J2 B1 B2
nagakusuma J1 J3
mavaṅi J1 J2 J3
vaṅi B1 B2
vadara ya J2
ya vadhara ya J1vadara J3vaḍara ya B1vadhara ya B2
siṅha rūpanya B1 B2
śiṅha rupanya J1śiṅā rupanya J2sīṅha rupanya J3
[95]
The name of this meter in the list is siṅhasāri.
kusumasādhana norm.
kusumāsadhanā J1kusumasadarā J2kusumasaddhara J3kusumasada B1 B2
mapa J1 J3 B2
maṅpa J2bapa B1
muja B2
majar J1maja J2 J3 B1
r̥ṣigaṇa J2 J3
r̥ṣigāṇa J1r̥ṣiṅgaṇa B1 B2
ri J2 B1 B2
om. J1 J3
nahan J1 J2 J3 B2
nāhan B2
lagu lalu B1 B2
lalu J1 J2 J3
ṅaranekihәn J1 J2 J3
ṅaranikihěn B1
ikaṅ J1 J3 B1 B2
ika J2
lalunya J1 J2 J3
śilyanya B1śilanya B2
sasat J1 J2 msj
śakṣat J3sakṣāt B1sakṣat B2
ṅaranya J2 B1
ṅarannya J1 J3
matike J1 J2 J3
tika B1tike B2
ndah kamuṅ B1 B2
dah kamu J1 J2da kemu J3
sakveh J1 J2 J3 B2
tākveh B1
sūkṣmāganal J1 J2 B1
śukṣma gaṇal J3suksma aganal B2
riṅ B1 B2
J1hi J2hiṅ J3
dāśadeśantare J1 J2
dasa desantare J3deśa-deśāntare B1 B2
deśātmakāniṅ B1 B2
deśatmakadḍī J1deśakmakādī J2deśatmakaddhi J3
ta kṣamāniṅhulun B1 J2 J3
ta kṣamān riṅ hulun J1pakṣamaniṅulun B2
dīrghāyuṣāmaṅguh J2 B1
dirghayuṣa maṅguh J1dīrgayusa maṅguh J3 B2
enak J2 J3
aṅlābha B1 B2
sadāyovanā J1
saḍāyovaṇa J2 J3len yovana B1 B2
niśrayāśān J1 J2
niśrayaśan J3nisrayāśan B1niśreyasa B2
ucap J1 J2 J3
liṅiṅ B1 B2
mvaṅ J1 J2 J3 B2
vvaṅ B1
ta J1 J2 B1 B2
ka J3
vāla B1 B2
bāla J1bala J2balla J3
mahāsajjanārәmba J1 J2 B1
mahasajñaṇārәmbi J3mahasajana, rәmba B2
dharmakāryenakāmbәk J1 J3
dharmakaryenambәk J2ḍarmakāryanakāmbәk B1darmakārya enak ambәk B2
yaśāsih J1
yaśa sih J3 J2ya māsih B1ya asih B1
dānapuṇya J1 J2 B2
danapunya J3 B2
tonәn J1 J2 B1 B2
1+nәn J3
ta stutiṅkun norm.
ta stutikun J1tāstutinkun J2ta stutiṅkun J3tāstutiṅkun B1ta astutiṅku B2
pusu-pusuhku J1 B1 B2
pusa-pusuhku J2pusuh-pusuhku J3
sumsum hutәk J1 J2
sumsum hutәt J3sumsumkv akәk B1sumsumkv akәt B2
tvas B1 B2
tyәs J1 J2tәs J3
sakvehny J1 J2 B1
sakveh J3sakvehnya B2
avakniṅhulun J1
avakniṅūlun J2mavaknīṅhulun J3avaknaṅhulun B1avakiṅulun B2
vāhya-vāhyaṅ em.
vahya go hyaṅ J1vahyaṅ go hyaṅ J2 J3vahya-vohyaṅ B1vahya rahineṅ B2
sāri-sāri B1
sāri-sārī J1sarī-sarī J2sarisriṅ J3sari-sari B2
praṇātā J1 B1
pranavā J2pranata J3 B2
satāta J1 J3 B1
satāka J2satata B2
jə̄ṅ B1 B2
lәm J1 J2 J3
mañiptālanātvaṅ B1
mabintala hatyәṅ J1mabintāla hatyәṅ J2maṅәntalata tyәṅ J3manyta lana tva B2
prastavanyan vәnaṅ J1 J2 J3
mrastavan lәṅ B1prastavanyan vәnaṅa B2
kottaman B1 B2
śok tavak J1śot avak J2śvotāvak J3
tapaḥsiddha norm.
tapāsidḍa J1tapāsidi J2tapāsiddhi J3tapasidḍa B1tapasida B2
yogīśvarātūt tutur B1
yogiśvaranuṅ tutur J1yogīśvarānuṅ tatur J2yogisvarānuṅ tutur J3yogisvara tutut J3
vuṅu-vuṅu em.
puṅu-puṅu J1 J3 B1 B2pujupu J2
śatapattra norm.
satapatra J1satapātra J2saṅ tapatra J3saha patra B1 B2
hijo J1 J2 J3
sahā B1saha B2
dīpārcanā J1 J2 B1 B2
dipaparcanā J3
vrәtti J1 J3 J3
vr̥ti B1vәrti B2
Instead of writing vr̥tti, vrәtti is preferable here to keep the vowel u in jәnu is validated as long syllable.
sāteja J1 J2
sakeṅja J3sateja J1 B1
simpәnnikiṅ B1
limyə̄nakiṅ J1limyәnnikiṅ J2līmyәṇnakiṅ J3simpәnikiṅ B2
kavya B1 B2
kāvi J1 J2kavi J3
kābhyāsa norm.
kabyāsa B1kabhyāṣa J1kabhyasa J2 B2tabyo J3
kachandan J1 B1 B2
kacandā J2kacanda J3
vartāsәkar J1 J3
vartvāskar J2vargāskar B1varga skar B2
kәneṅ lum J1 J2
kna lum J3knālum B1kәneṅ alum B2
rikaṅ J1 B1
rika J2kurali J3
daṇḍakā J1 J2
ḍaṇḍaka J3om. B1 B2
ta vr̥ṣṭi J1 J2 J3
kavāvr̥tta B1kvavәrta B2
riṅ vatәk J1 J2 B1 B2
rī vtәk J3
mātra J1 B1 B2
mantra J2 J3
yatinya J1 J2 B2
yakәnya J3yatin B1
padanya J1 J2 B1 B2
om. J3
suchanda B1 B2
sacanda J1 J2saṅ canda J3
mavr̥tta norm.
mavartha J1 J2 B1 B2mavartma J3
marikān B1 B2
maṅgaran J1maṅaran J2om. J3
dāśanamāṅanumāna norm.
dāśanamāmanumāṇa J1dāśanāmāmānumāṇa J2dāsanamamanuṣana J3daśanāmaṅ anumana B1dagana maṅanumana B1
yatiśvara J2
yatiśvaka J1yatiśvarī J3kavīśvara B1 B2
ṅaran kiraṇa pva ya B1 B2
vuvus śakariṅ ya ta J1vuvus kinaraṅ ya ta J2vuvus kinaraṅ ya ka J3
donanikānaṅ em.
donanikanan B1donanikan pan J1denānikan pan J2donanikan pan J3
matikā pinarah J1 J2
matika pinarah J3pi hatah marika B1 B2
tәkәnanta J1 J2 J3 B2
teknanta B1
mareṅ J2 J3 B1 B2
marai J1
vīhikananya J1 J2
vihikaṇanya J3dibya nihan ya B1 B2
akṣamakәn ta B1 B2
akṣamakәna J1 J2akṣamakə̄ J3
ayu lon B1
mathayā J1mathāya J2mathayo J3ayu lot B2
sahananta J1 J2 J3 B1
sahaṇanta J2
mahājana J1 J3
mahājanā B1 B2mahājanaṅ J2
sira J1 J2 B1 B2
si J3
tāsisinahv norm.
tas sisinahv J1tvas sisinahv J2taspinahv B1ta sisinahv B1 B2
aṅusir tikanaṅ J1 J2 B1 B2
aṅuśiṅ tirkana J3
rasa B1 B2
raṣa J1 J2 J3
gīta J1 B2
gita J2 J3gītha B1gati B2
kakavyarasaṅ J2
kakakavyanira saṅ J1kakakavyaraṣa J3kakavyarasa B1 B2
para pet J2 J3 B1 B2
para met J1
rupitiṅiṅ J1 J2 J3
rusitiṅ B1 B2
maran J1 J3 B2
naran J2pmaran B1
saphalātiśayanta J1 J2 B1 B2
paphalatisayanta J3
satirun J1 J2 B1 B2
patirun J3
sigәgәnta J1 J2
sigәgәnka J3pigәgәnta B1 B2
matikin B1 B2
hatiki J1hatikī J2mātiki J3
prihәn iṅ J1 J2
prahәn ī J3pihәniṅ B1 B2
yaśa B1 B2
ya ta J1 J2 J3
kavinan J2
kaviman J1 J3 B2kāvinan B1
vihikan tuhu J1 J2 B1
vihikan J3tuhu B2
buddhi mahan J1 J2 J3 B1
budiman B2
malāhati J1 J2
malahati J3malavati B1 B2
lə̄ṅnya norm.
lәṅnya J1 J2 J3lәrnya B1 B2
pәṅ-pәṅ J1 J3 B1
pәpәpәṅ J2
tatāmriha norm.
tata mriha J1tāmriha J2 B1 B2ta hamriha J3
tapāṅuratana J2 B1 B2
tapāṅaratana J1tāpaṅuratan J3
palar B1
phalā J1 J2pala J3malar B2
kasamayan J2 J3 B2
kasamayā J1kṣama yan B1
punarbhava J1 J2 B1 B2
purnabhava J3
duhkhanikiṅ J1 J2 J3
duhkanikanaṅ B1 B2
prihati J1 J2 B1 B2
prihatīn J3
sukha norm.
suka B1 B2śuka J1sukā J2ṣuka J3
aṅriṅkәl B1 B2
aṅraṅkal J1 J3mvaṅ raṅkal J2
viṣayanya pan J1 J2 J3 B1
visayanyāpan B2
pinakavāśanika B1
pinakapāśanika J1 J2pinakapaśanika J3pada kavasanikaṅ B2
vulatananta J1 J3
vulatnanta J2ulatananta B1ulatanәnta B2
posikniṅ J1 J3 B1 B2
posikni J2
prih J1 J2 J3
pih B1 B2
palә-palәh J1 J2 J3
palapalәh B1palәh-palәh B2
karu-karu J1 J2 J3
karu-kuru B1karun-karu B2
kuhakāptiniṅ J1 J2 J3
kuhikāptiniṅ B1 B2
turu J1 J2 J3 B2
tnarū B1
tovi J1 J2 B1 B2
tojiṅ J3
tan J3 B1 B2
tar J1 J2
mvaṅ J1 J2 J3
pva B1 B2
vyavasāya norm.
bhyavasāya J1 J2bvavaṣaya J3byavasā B1byavasayā B2
pinakāśrayanira J1 J2 B1 B2
pinakaśrayanikā J3
vihikana J2 J3 B1 B2
vikana J1
ginava B1
jinava J1 J2 J3 B2
apagәh J1 J2 J3
pageh B1 B2
varta J2
vartha J1 J3
colophon of Balinese mss.
The Balinese mss. end here with their proper colophon as follows: ity aji chanda samapta, om̐ dirghayur astu, tatāstu astu.
bhāṣaprāṇaḥ pagəhən ca em.
bhāṣaprāṇā pagәtañ ca J1bhāṣapraṇa pagәtañ caḥ J2bhaṣapraṇa: pagitañ caḥ J3
abravīt em.
abhāvit J1 J2abhivit J3
pādavirāmanāṭyañ ca em.
padhāviramanadhyañ ca J1padhavīramanadyañ caḥ J2paddhaviramanadyañ caḥ J3
rasa J1 J2
ra J3
vukir J1
om. J2 J3
kunaṅ J2 J3
om. J1 (eye-skip)
kāmīrasa J1 J3
kamiraṅsa J2
navānaṭya norm.
navānaṭi J1 J2navanadhi J3
śr̥ṅgāravīrabībhatsāḥ em.
śr̥ṅgaraviravibhakṣa J1śr̥ṅgaraviravībhakṣaḥ J2śr̥ṅgaraviravibhakṣaḥ J3
rodrahāsyabhayānakaḥ J1
rodran hasyabhayanakaḥ J2 J3
karuṇādbhutaḥ śāntaś ca norm.
karuṇadbhutā śantaś ca J1kāruṇādbhutaśantaś caḥ J2karuṇādbhutasantaś ca J3
navanāṭyaraso em.
navanadyaraṣa J1 J3navaṇaṭyaraṣa J2
karāsikan norm.
karasikan J1 J2 J3
See OJED, rasika is a demonstrative word, pertaining to respected persons. That meaning is not suitable for this context so that rāsika is chosen for a normalization.
dhanāśā, kasrak, keṅin em.
dhanāsa, kaśrak eṅin J1danasa, kaśra, keṅin J2 J3
Cf. Lokesh Chandra (1997: 181) suggest a reading to dhana, sakasrakeṅin ’richness, full fragance of longing’.
kāmīrasa norm.
kamirasa J1 J2 J3
bībhatsā em.
vibhakṣa J1 J2 J3
karamәh-ramәh J2
karami-ramih J1 J3
umujarakәna J2
umujaraknaṅ J1umujarakn i J3
mvaṅ J2 J3
om. J1
paḍa J1 J3
om. J2
pәñcul J1 J2
pәcul J3
bhayānaka norm.
bhayanaka J1 J2bhayaṅnaka J3
umujar J3
ujar J1 J2
sakaton sakarәṅə̄, mandadyakәn śāntacitta J1 J2
saṅ katvan saṅ karәṅə̄, mvaṅ dadyakәn śantacatta J3
asih J1 J3
sasih J2
navanāṭya norm.
navanaṭi J1 J2 J3
umujarakәna J3
umujaraknaṅ J1 J2
phalaniṅ J1 J2
phalaniṅkaṅ J3 (orthographical)
svargapadātmanta norm.
svargapāḍatmanta J1svarga, padatmanta J2pu sargapadatmanta J3
gītābhyāsanta norm.
gītabhyāsanta J1 J2 J3
mariṅ J1
mareṅ J2 J3
mareṅ J1
mariṅ J2mari J3
vāgīśvara J2
vagiśvari J1 J3
maṅiṇḍitakәn J1 J2
mvaṅ iṇḍitākən J3
riṅ rasa pinəkәt J1
ri pinəket J2rasa pinəkət J3
kasəlatan iṅ J3
kasəlata riṅ J1kasəlatan i J2
ndā J1 J2
ndā nahan J3
avarṇa em.
abāna J1abaṇa J2 J3
nyūna J2 J3
dyuna J1
maprabhaṅga em.
maprabhaṅśa J1 J2 J3
pādavikāra norm.
om. J1padhāvikara J2paḍavikāra J3
viruddhālāṅkara norm.
viruddhaləṅkara J1 J2viraddhaləṅkara J3
viruddhaveṣa norm.
viruddhaveṣya J1 J2 J3
kahalaṅan J1
kalaṅan J2ktalakaṅan J3
apachanda J2 J3
apanicanda J1
asaṅgatapralāpa em.
śaṅgatapralāpa J1 J2 J3
śrutikaṣṭa J1 J2
krutikakaṣṭa J3
duṣpakr̥ti J3
duṣpakr̥ti J1duprakr̥ti J2
avarṇa em.
bana J1añaṇa J2abana J3
ukāra J1
okāra J2 J3
aṅәmv arva J3
ahm aro J1aṅmu ro J2
kavākanya, i norm.
kavakanya, i J1 J3vakakanya J2
maprabhaṅga em.
maprabhaṅśa J1 J2 J3
apaḍəm conj.
abacәm J1 J2 J3
pādavikāra J1 J2
padavikara J3
pada J3
paḍa J1pādha J2
adoh J1 J3
adoha J2
uvahiṅ J3
ovahiṅ J1 J2
viruddhaveṣa J1
viruddhaveṣya J2 J3
mvaṅ J1 J2
maṅ J3
tar parasa J1 J2
tan paraṅsa J3
The phrase tar parasa is also founded on the Malat 16.70: tar parasa viramaniṅ kәtur
amahala hujar J2
amaṅ hala huja J1amala hujar J3
kapuput ahala J1
put anala J2puput anala J3
ṅaranya J2 J3
ṅanya J1
maṅgurvakәn J1
mvaṅ gurvakәn J2 J3
linaghvakәn J2 J3
lanāgvakәn J1
aṅivaṅakәna J3
aṅivaṅakәn J1 J2
amәnәrakәn avilәt norm.
amәnәrakәn vilut J1om. J2ambәnәrakәn avilut J3
aṅivaṅakәn apantәs, amantәsakәn ahivaṅ kunaṅ J1 J3
amatәsakn ahivaṅ, aṅivaṅakn apantes J2
asaṅgatapralāpa em.
śaṅgatapralapa J1 J2 J3
arәp J1 J2
arәrә· J3
There is a copying misunderstanding recorded in the J3 by its copyist (or perhaps by previous copyists) by writing consonant letter pa with the vocal letter . These two characters are paleographically similar, with the addition of a circle sign below for . The provision of a pangkon for the character in the J3 to cancel the inherent vocal of the consonant letter certainly does not make the character represent a dead consonant by becoming an r due to it is a vocal letter.
mabhedha J1 J2
mvaṅ bheddha J3
mvaṅ J1 J3
maṅ J2
śrutikaṣṭa J2 J3
śratikaṣṭa J1
enak karәṅə̄ J1
enakarәṅə̄ J2 J3
kalәṅkara, okakara J1
kalәṅkara, okara J2kalәṅkara, aukara J3
It looks like that these are examples of words or wordings that are meaningless or ambiguous, so an editorial approach seems unnecessary here. However, these examples may refer to the ambiguity of words between kalәṅka and alәṅkara, then between okāra and oṅkāra.
ityevamādi norm.
ityevamadhi J1 J3ityevanadīh J2
agәlәh J2 J3
gәlәh J1
kahalaṅan J1 J2
kalaṅan J3
cinarita J1 J3
cinarata J2
katәmahan J2 J3
katәmuhan J1
vyañjana J1 J2
vyaṅjana J3
ndā lvirnya J1 J3
om. J2
e J1 J2
om. J3
ikaṅ baraṅ J1
kabaraṅ J2ika baraṅ J3
ujar J1 J2
uja J3
kavor J1
vor J2ta vor J3
maṅuripakәnākṣara J1
ṅuripakәnākṣara J2ṅuripakәn akṣara J3
nihan J1
nyan J2 J3
mahāprāṇa J3
mahāprāṇa mahāprāṇa J1 J2
pantәs J1 J3
mantәs J2
ketu ṅaranya J1 J3
ketaṅanya J2
nimittaniṅ J1 J2
nimintaniṅ J3
uripnikaṅ J1 J3
uripni J2
sabhuvana J1 J2
sabhuhana J3
kita J2 J3
om. J1
matvaṅ i J2 J3
matvaṅa J1
sukhānta J2
sukandha J1 J3
huripta J2
uripta J1 J3
The reading from J2 is chosen in regard of the metri causa.
sadā norm.
śaḍa J1ṣaja J2sada J3
sādhana norm.
sadhana J1saddhana J2 J3
pva J1 J3
pa J2
yeki J3
yeka J1 J2
rara ya J1 J2
rarasa J3
kaviku J1 J3
kuviku J2
sādhu J1 J2
s·du J3
In the case of this reading on the J3, the scribe or perhaps the predecessors misunderstood taruṅ sign with vignyan, that is why sādhu became sdhu.
asәpnira J1 J2
hasipnira J3
umiṅiṅ J1 J2
umiṅī J3
This might be a proof for OJED that the base-word iṅiṅ is exist (see in OJED under word miṅiṅ).
yapvan J1 J2
yapan J3
gvananiraṅ J1
gvananirā J2 J3
rәṅə̄ J1 J2
rәṅәṅ J3
linaṅghyananikā J1 J2
linaṅhananikā J3
gumuruh J1 J3
guruh J2
manahikan J1 J3
manahiṇan J2
mūḍha norm.
mūpha J1muḍa J2 J3
kadaṅ J1 J3
kada J2
prabhū J2 J3
pabhū J1
mabharmi mahajo J1 J2 J3
These two words are of course formed in metri causa, the desired reading of these two words could be mabharmin mahājaya.
uvāṅiriṅ norm.
uvāniriṅ J1 J2 J3
śubhāsabha norm.
śubha sabha J1 J2 J3
vipatha norm.
vipata J1 J2 J3
The reading vipatha makes more sense as vipata means ’to fall down’ (see OJED).
nәkāni em.
nikāni J1 J2 J3
vruh halāmbәknya em.
vuh alambәknya J1 mjbvruh alambәknya J3
sādhyālobha norm.
saddha lobha J1saddhālobha J2 J3
hīnālpa em.
hinalpa J1 J2 J3
All sources consider hinalpa as the passive form from halpa.
krodhāsәṅhit J2
krodha asәṅhit J1krodha sәṅhәt J3
vvaṅ J1 J2
vmaṅ J3
harәp J1 J2
harәs J3
ghāṭakeṅ norm.
gatakeṅ J1 J3gātakeṅ J2
kadga J1
gadgaṅ J2gadga J3
nīrogādhah aviddhā em.
nībhīhgaddhā ṅavīddhā J1nirih gaddhā ṅavīddhā J1nibih gaddhā J3
parigha bәndun J1 J2
parika bindun J3
binaddheka J1
binandheka J2 J3
durmedhā em.
dhūrmevā J1 J2 J3
cedha bhāryā J1
cenda bharyā J2ceddharbaya J3
vībhatsa em.
vībhitṣa J1 J2vibәtsa J3
kakryanan J2 J3
kakyanan J1
na J1 J3
ra J2
dhanavan J1
vanavan J2 J3
bhoga J1 J3
roga J2
svargasthāmәjahi em.
svargāstham pәjaha J1 J2sargatam mapәjahi J3
mabhavat J2 J3
na bhavat J1
punarbhava J1 J2
purnabhava J3
vvay yan tarpaṇa em.
vvāyan tāpaṇa J1 J2vvāyan tipaṇa J3
sādhya norm.
saddhay J1saddhya J2sadya J3
ballava yan em.
ballabha tan J1ballara yan J2ballabha yan J3
tinanah apaviddha J2 J3
tinahap aviddha J1
saṅrabdhāsih J1 J2
sarabdhāsih J3
dhūrta J2 J3
dhūrti J1
nyan norm.
nya J1 J2 J3
vidhi J1 J2
vdi J3
bhāvata J1 J2
bhavanta J3
mona J1
mogha J2mola J3
katәkap iṅ J2
katthap iṅ J1kattap i J3
bhaṅgī J1 J3
bhaṅśi J2
sādhaka J1 J2
sacaka J3
abhraṅ J1 J2
abriṅ-briṅ J3
maharṣa norm.
maharga J1 J3maharkta J2
ghora ghaṇṭa J2
ṇora nәṇṭa J1ghora ghraṇṭa J3
mūrchā J1 J2
murdhi J3
bhr̥ṅga J1 J3
bhraṅga J2
pāpa J1 J2
māpa J3
sabhya J1 J3
sambya J2
kuṭilārdha J2
kuṭiṇarddha J1kuṭiladdha J3
dharmeṣṭha J3
dharmmoṣṭa J1 J2
viruddha J1 J2
vibhuhdha J3
nidra J2 J3
gidra J1
nirghr̥ṇa em.
nirghr̥ha J1nirghraṇa J2nighraṇa J3
sarvecchāmighne J2
sarveccha maghne> J1sarvedhcāmigneṅ J3
vidita ya norm.
vi1+ta ya J1vidhī ta ya J2vidita J3
sobhāgyādhāra norm.
sobhāgyā dhara J1 J2 J3
dhirādhāra norm.
dhirā-dhirā dhara J1dhīrādharā J2dhira dhara-dhara J3
sarvāvidhi J1 J2
sarvavdi J3
vadira J2 J3
vandhira J1
vandhyā J1
vdhyā J2vaddhyā J3
likhita J2 J3
lakita J1
iṅ norm.
ī J1 J2i J3
dalu em.
kalu J1 J2 J3
śaśiṅ norm.
śasi J1śi J2 J3
bhogī J3
bhoṅgī J1 J2
bhaga norm.
bhagya J1 J2 J3
mavasthā em.
mamasthā J1māmadhasvā,, J2mamadhasta J3
mamana J1 J3
maṣaṇa J2
dhanada J1 J2
canadha J3
khyāti J2 J3
kyāta J1
mr̥buk J2
mr̥bhut J1 J3
bhāryān em.
bhabhyan J1 J2 J3
vigadham J2 J3
vigajam J1
siddhi J2 J3
sīdha J1
sisi J1 J3
om. J2
sagandha bhrānta J2 J3
sagandhanta J1
ruddhāhyun J1
raddhāhyun J2 J3
ghr̥ta J1 J3
ghrata J2
kaviśvāsa J2 J3
ta viśvāṣa J1
śaśanya J1
sananyā J2sathanya J3
bvat hajyan J3
bvat havyan J1bvat hajyā J2
magadha em.
ghaca J1raṇaca J2raghghaca J3
It is possible that the script dha is misread as ca in the Javanese mss., so that the word gadha becomes the first key in improving the reading of magadha (the original spelling is māgadha). The second keyword is the word after it, namely manū (from base-word ) which means "to thread on a string". Māgadha is a professional bard or panegryst (see OJED and ASED).
kabaranaṅ J1 J2
kabarana J3
kerida norm.
keridha J1koridha J2 J3
The reading in all Javanese mss. is still unsatisfactory. Both words koridha and keridha are not found in Old Javanese texts. It may be that the two comes from the Sanskrit word r̥ddha or riddha. But the two do not match in metri causa. Instead of taking both references from Sanskrit, I decided to normalize keridha from J1 to kerida, the irrealis-passive form of the base-word irid.
balaka tar vīrati norm.
valaka taṙ bhīrati J1valaka tābhīrabi J2valaka tābhiratī J3
gaṇḍola norm.
gandhola J1 J3gandhoṅla J2
The normalization carried out here is based on the Sanskrit lexeme gaṇḍola ’raw sugar’ (ASED) as this word is not found in Old Javanese texts and is not registered yet in OJED.
gita tāpipit J1 J2
gita ta pīpit J2gitāsipit J3
candrika yadiyat tan em.
randraka vadhiyata J1randra-randraka vadhiyakā J2randra randhrika vadhiyatā J3
ghaṭita J2 J3
ghaṭika J1
pabharatan J1 J2
sabharatan J3
durbhāṣita J1
durmībhāṣita J2 J3
midha J1 J2 J3
Word midha has been interpreted as "stupid" by Gericke-Roorda (1901). It has the Sanskrit origin middha which means "indolence, sloth" (see ASED).
om̐kara tumitah samaṅkana J3
om. J1 J2
It is still not clear whether I should put this invocation in a critical edition or not. This decision depends on the extent to which this invocation is significant for both the text that precedes it and the text that comes after it.
vidhijña J3
vadhijña J1 J2
vibhūti J2 J3
vibhūtә J1
pr̥thu J2 J3
pr̥va J1
ghoṣa em.
ghopā J1 J2vopa J3
middha J2 J3
mindha J1
bhramara J1 J3
om. J2
dhairyādhika J1 J2
dhairyahdhika J3
bhaṇḍa J1 J2
baṇḍaṇḍa J3
śikhin norm.
sikī J1śikī J2 J3
śāpabhr̥gu norm.
ṣāpabhr̥guh J1śapabhr̥guh J2yapabhr̥guh J3
dhanin norm.
dhanī J1 J2 J3
dhulī J1 J3
dhalī J2
makahīna J2 J3
makahәna J1
sandhyā J1
sādhya J2 J3
ūrddhā J1 J2
būrdhā J3
vandhu J1 J2
vahndu J3
nidhi J1 J3
nādhi J1
sandhyā J1 J3
sādhyā J2
kuraṇṭa norm.
kuranta J1 J2 J3
lubdha conj.
subda J1 J2 J3
This conjecture is based on the assumption that in some cases the letter ’la’ could be paleographically similar to ’sa’ if the distance between the first and second vertical lines is too short, or the first line is only written short.
suyodhanārtha J1 J3
suyodhanātha J2
bhasma J1 J3
bhasmi J2
sakumbha-kumbhāṅga J1 J3
sakumbhāṅga J2
gr̥hastha J1 J3
gr̥hasva J2
sābhrā bharata em.
sobhrā bharata J1sobhrā bharaja J2śobhāratā J3
sudharmā J2 J3
dharmā J3
ghārī laghu bhinna J1 J3
ghārīnna J2
dambha norm.
dhәmbha J1 J2 J3
sakaṇḍa J2 J3
sakakaṇḍa J1
tinunāndha norm.
mitanandha J1mitunandha J2pitunandha J3
prabhaṅśa J3
pabhaṅśa J1 J2
Zoetmulder in OJED identified this word as a wrong reading for prabhaṅga.
vidyādhipa J1 J2
vidyah dhipa J3
sābhisandhi norm.
sābhasandhi J2s·bisandhi J3
Zoetmulder did not list yet this compound in OJED. However, the meaning of abhisandhi is still problematic.
sasthaṇḍila J1 J3
sasvāṇḍila J2
vr̥ddha J1 J3
vraddha J2
vinibhājya J1 J2
vinibadya J3
ghoṣa J2 J3
ghopa J1
gināna em.
ghināna J1ṇināna J2ginana J3
This correction is still doubtful, because it is unusual to put gaṇa in passive form. It might be from base-word gān, but in any cases it is not possible having a suffix -a after the infix -in-.
pakolihan bhaṇḍira em.
pagholiyan vandhira J1 J2 J3
rika J2
bhikā J1 J3
maraṅgi J2 J3
maraṅgvi J1
prabhā J2 J3
pr̥bhā J1
virodha bhaṅgāṅabhiṣeka J1
vibhodhaṅgāṅabhiṣeka J2vibhedha bhaṅgābhiṣeka J3
kacidra conj.
kaśidra J1 J2 J3
payodhara J2 J3
payodha J1
grantha conj.
grandha J1 J2 J3
lvā conj.
hva J1 J2 J3
bhīṣma conj.
nisma J1 J2 J3
pabhūta J2 J3
padhūta J1
mālyan J2
bhalyan J1ṅalyan J3
jagaddhitādhyātmika J1 J3
jagaddhitādhyātmaka J2
saṅgha J2
saṅghya J1 J3
pramāṇa conj.
bhamāṇa J1 J2 J3
Bhamāṇa could be in metri causa form for bāmana ’dwarf’, but it will not be meaningfully connected with sphaṭika.
kābhyudayan J1 J2
tabhyudayan J3
amandi J1 J2
amaddi J3
prathamā J1 J3
prakamā J2
maṅicchā J1 J2
mvabicchā J3
pr̥thvītala conj.
pr̥tthitala J1 J2pratthitala J3
bhināvanā J2 J3
bhanāvanā J1
kroddha norm.
kruddha J1 J2 J3 (orthographical)
siddha em.
śacci J1 J2saddhi J3
śambhvāmati J2
śambhvāmadhi J1śambhv amaci J3
kavighnan J1 J2
kavighna J3
iti paruṅguniṅ akṣara mahāpraṇa ika J1 J3
om. J2
pinakacūḍāmaṇi norm.
pinakacuṇḍamaṇī J1pinaṅkacūṇḍamaṇi J2 J2
sāmantajagatpālaka norm.
samantajagatphalaka J1 J3samantajagatphalaṅka J2
suragaṇair iṣṭaḥ prajārakṣaṇaiḥ conj.
śuragaṇeḥ hiṣṭaḥ prajārakṣaṇeḥ J1suragaṇaḥ hiṣṭaprajārakṣaṇeḥ J2śuragaṇeḥ tiṣṭaḥ prajarakṣaneḥ J3
Compare this conjecture of this Sanskrit words with what Lokesh Chandra (1997: 190) has proposed: suragaṇair iṣṭaḥ prajārakṣaṇe.
vatәk J1 J2
vtәk J3
yogadhyānasamādhikarmakuśala J1 J2
yodhyānasamaḥdhikarmakuśala J3
vidagdha J1 J3
vidaddha J2
kagavayaniṅ J1 J2
kagavaya,nī J3
yogadhyānasamādhī J2
yośadhyānasamadhi J1yogyadhyanasamaḥdhi J3
vidyāvadātottamaḥ J1 J2
vidyapadhatottamaḥ J3
ndan tah J1 J3
ndā tah J2
sādhusujanapriyaḥ conj.
sādhujanapriyaḥ J1sādhusajanapriyaḥ J2saḥdhujanapriyaḥ J3 (orthographical)
ta J1 mjsb
J3
ri J1 J2
ra J3
saṅ sādhujana J1 J2
sasādhujana J3
śatrūṇāṁ kulasyāntakaḥ conj.
śaśranāmaḥ kulasvantakaḥ J1śaśrunāmaḥ kulasyāntakaḥ J2 J3
sakvehnikaṅ J1
sakvehniṅ J2 J3
vāhyābhyantara J1
pahyabyantara J2vahyaṅbyantara J3
mahārāja J1 J2
mahoraja J3
samaṅkanātisayanira J2
samaṅkana gatisayanira J1samaṅkanatiśuyanira J3
mahāmaramālā J1
hamaramālā J2 J3
prakr̥ta J1 J2
prakr̥takәna J3
śivaṁ J1 J3
śirva J2
sarvagatiśantim conj.
sarvagatiśanti J1sarvvagatīśattīvu J2sarvvagantiśanti J3
sarvajñaṁ J1
sarvvajñar J2sarvvajña J3
sarvādhigurum conj.
sarvatigurum J1 J2 J3
sarvātiguru is not suitable in this case because atiguru means ’very heavy’, but we need the meaning of ’teacher’ here.
praṇamyāmaramālāyām conj.
praṇamyāmarāmaleyaḥ J1praṇamyāmarāmaleyiṁ J2pranamamarāmaleyiṁ J3
nāmaliṅgaṁ conj.
nāmaliṅgi J1nāmaliṅga J2 J3
nigadyate J1 J2
nigatyate J3
sәmbahniṅ J2 J3
sambahiṅ J1
sarvagati vyapaka riṅ J1 J2
sarvagā vvapaka rī J3
sarvabhavaśānti J2 J3
bhaśanti J1
amratyakṣakәn J1 J3
amratakṣakәn J2
sirātītānagatavarthamāna J1 J2
sirātātānagatavarttam·na J3
sūkṣme J1 J2
sūkṣma J3
atisūkṣma J1 J3
om. J2
sarva dadi J2 J3
sarvādhi J3
ta J2 J3
om. J1
tekiṅ J2
tikiṅ J1teki J3
pintonakәn iṅ J1
pintonakәnaṅ J2 J3
rodasoḥ savituḥ dīptiḥ em.
rodaso syavitur diptiḥ J1roddhaśo ṣyagitur diptiḥ J2roddhaśomyavitur diptaḥ J3
pātāle ratnadīdhitiḥ em.
pātāle ratnadadhītiḥ J1 J2om. J3
arthaprakāśanāyaś J2 J3
arthaprakāganayaś J1
meṣya J2 J3
meṣā J1
sarvatra J3
parvatra J1 J2
vimāye norm.
vimaye J1 J3vinaye J2
amarāmala J1 J2
amarāhmahala J3
amintonakәn arthaśabda J1 J2
amintonarkәna taṅ śabda J3
hana J3
han J1 J2
puṁnārīklīvasāmānyam em.
punāriklīvaśamatyi J1punnariklivasamanyiṁ J2puṇnariklīvadhamanyi J3
kāṇḍani yathā kramataḥ em.
kaṇḍaniṁ yata makrami J1kaṇḍaṇīṁ yata makrammiṁ J2taṇḍani yatā makramī J3
tatha J1
kakri J2kakra J3
paryāyatāyuktaḥ J2
paryāyatutyaktaḥ J1paryayatahyaḥktaḥ J3
ucyate conj.
acyate J1 J2 J3
tiṅkahnikaṅ amaramālā J1 J2
tiṅkahniṅ amarahmālā J3
puṅliṅga norm.
puliṅga J1 J2 J3
strīliṅga J2
trasīliṅga J1om. J3
sāmānyaliṅga norm.
sāmanyaliṅga J1samadyaṅliṅga, samanyāṅga J2samanyaliṅga J3
ta J2 J3
tata J1
kramatah J1
kramalətah J2kramanitah J3
majarakәna J2 J3
amājarakәna J1 (morphological)
vācakeṅ J1
vācake J2vacate J2
jāti norm.
jatī J1 J3jātī J2
ślokapādāntamaddhyasthaḥ em.
ślokapādentamaddhyasthaḥ J1ślokapadentamadyasvaḥ J2ślokapaventamaddhyastaḥ J3
sambaddhī purvakaiḥ padaiḥ em.
sanimbandī purvvakeḥ padoḥ J1sambaddhīṁ purvvake padhaiḥ J2sambaddhi purvvake padaiḥ J3
pādādisthāḥ parair yānti norm.
padādisthaḥ pareḥ yānti J1 J3paḍadisthaḥ pare yānti J2
narastrīklīvavācakāḥ norm.
narastrīklīvavācakaḥ J1narastraklīvavācakaḥ J2 J3
ikaṅ J3
pveka J1iṅkaṅ J2
pāda J2 J3
pada J1
J3
adhiniṅ J1 J2
pāda norm.
padha J1 J2 J3
puṅliṅga norm.
puliṅga J1 J2 J3
sāmānya norm.
sāmanya J1samanya J2 J3
madava norm.
madhava J1vajava J2vadhava J3
iti … chanda. transmitted in J1 J3
om. J2 (eye-skip)
palu-paluniṅ norm.
phalu-phaluniṅ J1phulu-phluni J3om. J2 (larger gap)
siddhir … siddha. transmitted in J1
om. J2 J3 (subtractive)
vibudha J3
vivudha J1 J2
dānavadviṭ norm.
dhanavadviṭ J1danavadviṭ J2cinavadhviṭa J3
om̐ avighnam astu … (§) niśā
A gap due to loss intervenes in J1
om̐ avighnam astu … (§) mūrdhanyātekaṅ
A gap due to loss intervenes in J3
kha … (§) aveh
A gap due to loss intervenes in J3
tigavlas … (§B.3) śārdūlavikrīḍita
A gap due to loss intervenes in J1
kasulam … (§) bhujaṅgaprayatna
A gap due to loss intervenes in J1
pinūja … (§) yāvat
A gap due to loss intervenes in J1
gәlana […] ya.
The metri causa spellings with ə in words of Sanskrit origin that normally lack this vowel are found in most of the manuscripts.
lvirniṅ […] .
This verse is evidence that the five lines of a stanza exist without any doubt of punctuation.
tәlulikur […] nәmlikur.
pādānuṣṭup irrégulière
[1] […] laku pisan
This meter is the another name of jagaddhita, but it is also mentioned in stanza 42 on the illustration of bhujaṅgaprayatna meter.
saparananiṅ […] [81]
The J1 rewrote the stanza 61 as follows: nda nahan vignaniṅ agavai tapa brata laṇā marupuhi ri hati, ya kadhə̄hanira ya maṅaḍә laṇā ri vṅi yātika kinatuturan, niyatā manahira magavaiy tahan tulakniṅ japa samaḍi laṇa J1:16r, apan ākara hima maśa kīta saṅ munivarā bhujagavilaśita; but there is no need to include the readig in the critical edition because the other evidences did not rewrite it.
ayvātah […] [82]
This entire stanza is omitted in the Balinese mss.
jātini […] [93]
Karuṇālalita might be the other name of candrakānta which is mentioned in the list.
[…] [102]
The description of Sugriwa’s pattern used by Rubinstein is different from what is found in the CK illustration, both in form and in the number of syllables. This is probably because the text mentions the word ’lalu’ in the stanza.
syapa […] enak.
Rubinstein (2000) mistakenly thought that there are two stanzas of kusumavicitra, when in fact it was bhavacakra or jagaddhita that has two.
śivapattra … (§12.candrakirana_13.13) hana ta
A gap due to omission intervenes in B1
aparājita …avitana
A gap due to omission intervenes in B1 B2
ayvātah … (§) .
A gap due to omission intervenes in B1
ayvātah … (§) .
A gap due to omission intervenes in B2
nā […] [32]
Unmetrical line. The observed pattern is not salisir but  –  –  –  |  –  –  ⏑  |  –  –  ⏑  |  –  ⏓ .
yogya […] [34]
Unmetrical line. The observed pattern is not bhramaravilasita but  –  –  –  |  –  ⏑  ⏑  |  ⏑  ⏑  ⏑  |  ⏑  ⏓ .

Apparatus


^1. om̐ avighnam astu] J2, // 0 // aji caṇḍa:,, 0,, avighnam astu,, 0,, B1, avignam astu B2, [... J1, [... J3
^2. om̐ avighnam astu … (§) niśā] A gap due to loss intervenes in J1
^3. om̐ avighnam astu … (§) mūrdhanyātekaṅ] A gap due to loss intervenes in J3
^4. kiraṇo] em., kīraṇaḥ J2, kiraṇa B1, kirana B2
^5. vyaktiś] em., viyaktiḥ J2, viyati B1 B2
^6. candrāgneḥ] em., candraghniḥ J2, candragni B1 B2
^7. dvijānāṁ kavir] em., dvijodaḥ koviḥmar J2, dvijadanovimar B1 B2
^8. uttamaḥ] em., utaraḥ J2, utara B1 B2
^9. milvājanmāgave] B1, milvaja:nmagave J2, milu anjanma agave B2
^10. tāṣṭatanu] norm., tastatanu B1, ta astatanu B2, tāṣvatanu J2
^11. tāṣṭadeśomidәr] norm., tāṣvadeśomidәr J2, tastadesomiḍәp B1, ta astadesa umidәp B2
^12. ta] J2, om. B1 B2
^13. sādhārādheya] norm., sadharadeya J2, saḍaradeyan B1, sadaradeyan B2
^14. paśu, mr̥ga] B1 B2, mr̥gha paśu J2 (ordinal)
^15. sthāvara] B1, svara J2, astavara B2
^16. mīna, prabhāvaniṅ] J2, ni, svabhāvanikaṅ B1 B2
^17. pakə̄niṅ] norm., pakәniṅ J2 B2, paknaniṅ B1
^18. tunduk apeśīki] em., tanduḥkhapiśikī J2, tasundukkapisakәp B1 B2 • See J2 46r3 sira tunduk apīśikī, ...
^19. lvirnira irikaṅ] B2, līnraranikiṅ J2, lvirnyahirikaṅ B1 • linran manik iṅ? linran anak iṅ? linran rānak iṅ?
^20. chandanira] norm., candanira J2, caṇḍa ṅaranira B1, canda ṅaranira B2
^21. tāṣṭagaṇa] em., haṣṭāgaṇa J2, tastagaṇa B1, ta astagana B2
^22. guṇanira] B1, om. J2, gunanira B2
^23. akṣaropamāvak] B1, ākṣaropamavak J2, aksara pamavak B2
^24. yeki ta vinastu] B1 B2, yekī tuvin āstu J2
^25. pinakamūla] B1, panakamula J2, pinakamula B2, pinakamula B2
^26. avaknikaṅ] B1 B2, avakniṁka J2
^27. masaṅyoga] J2 B1, pasaṅyoga B2
^28. trigaṇa] J2, tryāśa B1, triyasa B2
^29. sagaṇa] J2 B1, sagana-gana B2
^30. yekāṣṭagaṇa] J2, yekāsthagaṇa B1, yeka astagana B2
^31. sama tāvyāpāre vr̥tta] em., sama hādyapare vatvār J2, sama ta byāpareṅ varta B1, sama ta byapareṅ varta B2
^32. mvaṅ laku śloka nihan len] J2, om. B1 B2 • This line is absent in the Balinese mss. It is hard to determine if the absence there is due to omission in the course of transmission, or vice versa, where an interpolation has taken place in the Javanese transmission (for which only J2 is available here).
^33. sujanātiharṣa] B1 B2, sujanādi harṣa J2
^34. irikaṅ] J2, ruməṅə̄ B1, ruməṅə B2 • Since harṣa ruməṅə̄ is a rather frequently occurring phrase in OJ literature, I consider it likely that the B recension replaced an authorial reading irikaṅ preserved in J2.
^35. kavruhi] B1, kavruhī J2, vruhi B2
^36. laghu lavan tekā] em., laghu lavan tikā J2, om. B1 B2
^37. bhedanyaṅ] B1, bhaiddhāniṅ J2, bedanyaṅ B2
^38. lāghu] J2, lagu B1 B2
^39. huṅgvaniṅ hakṣara] J2, uṅgvaniṅ akṣara B1 B2 • I retain the initial h on both words from the Javanese ms., because the spelling of the Balinese mss. would yield an unmetrical sequence.
^40. yeriṅәn] J2 B2, yariṅәn B1
^41. hila-hilekā] J2, ila-ileka B1 B2
^42. kasthānan] norm., kāsvanan J2, kāsthanan B1, kastanan B2 • See J1 20v1–2 ndā lvirnya, AIUEO, hilahila hikaṁ bharaṁ kasthanan. Fill in cross-reference once that passage has been edited.
^43. bhyaktāniṅ guru sarva] J2, om. B1 B2
^44. dīrgha] norm., dirgha J2, gha B1 B2
^45. lāvan] norm., lavan J2 B1
^46. kāni śurahan] J2, kani surahan B1 B2
^47. svārāṅ] norm., śvarā J2, svarāṅ B1, svara B2
^48. vyañjana] J2 B2, vyañjāna B1
^49. nāhan] norm., nahan J2 B1 B2
^50. anuṅ] J2 B2, hanuṅ B1
^51. kayatnakәna] B2, kayatnakna J2, kayatnākna B1
^52. o au] B2, ho ho J2, au ho B1
^53. vәkasniṅ] B2, vkasniṅ J2 B1
^54. kiterikā] norm., kiterikhā J2, kiterika B1 B2
^55. sotanta] B1 B2, śotanta J2
^56. dadyā] em., dadya J2 B1 B2
^57. hakṣara] J2, akṣara B1, aksara B2
^58. mapakәneṅ] B2, mapakne J2, papakәneṅ B1
^59. vaktā] em., vakta J1 J2 B1 B2
^60. saṅyogāpara] J2, saṅyogapara B1 B2
^61. sūkṣma] norm., śūkṣma J2, sūkṣmā B1 B2
^62. lakṣmaṇa] J2 B2, lakṣaṇa B1
^63. lakṣmī] B2, lakṣmi J2 B1
^64. ndan] B1, ndān J1
^65. glāna] J2 B1, lagna B2
^66. nagna] B2, ṇaghna J2, nāghna B1
^67. mamәvә̄] J2, mavәvәh B1 B2
^68. māra] J2 B2, mara B1
^69. dvitīya] norm., dvitiya J2, dvatiya B1 B2 • it should be read ’riṅ advitīya’?
^70. dlāha] J2, dlahan papala B1 B2
^71. pāphala] B2, paphala J2, papala B1
^72. vahniṅ] em., vahni B1 B2, ṅahniṅ J2
^73. adri] B1 B2, agni J2 • See how the readings vahniṅ ... adri in the Balinese mss. correspond to ṅahniṅ ... agni in J2, suggesting that ṅahniṅ is an error for vahniṅ analyzed as vah-niṅ.
^74. sāteja] em., sateja J2 B1 B2
^75. masnāna] J2, masnana B1, masnāha B2
^76. nadī] J2, nadi B1, nadiṅ B2
^77. masәh] em., masīh J2, masih B1 B2
^78. kumlābakәn] em., tumlāṅākәn J2, kumlaṅakən B1, kumlabākən B2
^79. smāroṅgva] em., smāruṅgva J2, smaraṅgva B1 B2
^80. mvaṅ aṅgantuṅa] B2, maṅaṅgantuṅa J2, mvaṅ haṅgantuṅa B1
^81. sakojarojarakәnan] B2, sakojarojarakna J2, sakojarojaraknān B1
^82. balikniṅ] em., ṅaliknya J2, baliknya B1 B2
^83. riṅ sәma] J2, ri gәpa B1 B2
^84. tīkṣəṇa] norm., tikṣaṇa J2, tikana B1, tisəṇa B2
^85. yva giritulya] em., yogi riṅ tulya J2, yoginiṅ tulya B1 B2
^86. divadaśeka] J2, devadaśeka B1 B2
^87. tahun] J2 B2, tuhun B1
^88. nirghana] norm., nirghәna J2, nirghna B1 B2
^89. pva] J2 B1, om. B2
^90. sumәneha] J2 B2, sumunәha B1
^91. gәlana […] ya.] The metri causa spellings with ə in words of Sanskrit origin that normally lack this vowel are found in most of the manuscripts.
^92. vagәmi yan] J2 B2, vagәmyan B1
^93. paḍәmiṅ bahənī] conj., saḍәmahәmi J2, paḍәmibahnī B1, padәmibahni B2
^94. hati] B1 B2, haḍi J2
^95. kәleśa] norm., kәleṣa J2, kləṣa B1 B2
^96. vināśa] norm., vinaṅśa J2, vinaśa B1 B2
^97. salakṣәmi] B2, ṣalakṣәmi J2, salakṣmi B1
^98. sәpinikaṅ] J2, sәpinika B1 B2
^99. mārganikān] B1 B2, -marganikan J2
^100. kәlәm] J2, kalәm B1 B2
^101. jinajār] J2, jinajar B1
^102. saṅyogaparekī] J2, saṁyogapareki B1 B2
^103. kakyan] J2 B2, kakya B1
^104. kakvan] J2 B2, kakva B1
^105. anta pada] em., antah pada J2 B1 B2
^106. gati] em., vatī J2, vati B1 B2
^107. prasiddha] norm., praśidḍa J2, sidḍa B1, prasida B2
^108. asurahan] J2 B2, surūhan B1
^109. visarga] B1 B2, visarjjā J2, B1 B2
^110. ajuṅjuṅ] J2 B2, ajujuṅ B1
^111. kamadhya] norm., kamadya J2 B1 B2
^112. ā] B1 B2, a J2
^113. o] J2 B1, ai B2
^114. dadi] J2, dadya B1 B2
^115. muṅguh] J2, muṅgu B1 B2
^116. prakr̥tinya] B1 B2, paknanya J2 (lexical)
^117. pratekanikanaṅ] J2, pvatiṅkahikaṅaṅ B1 B2 (lexical) • It seems that B mss. presupposed reading equivalent to pratiṅkahnikanaṅ which would be precisely synonymous with pvatiṅkahikaṅaṅ.
^118. nyāt ajarәn] norm., nyat ajarәn J2, nyatājarәn B1, nya ajarən B2
^119. muvah] J2 B2, mavah B1
^120. laghu vuvusәn] J2, lagu vuvus B1 B2
^121. kvehnya … aniga-niga] transmitted in , om. B1 (line omission)
^122. muṅguh ikanaṅ] J2, muṅgu rikanaṅ B2, om. B1 (larger gap)
^123. vacan aniga-] J2, jati maniga- B2, om. B1 (larger gap)
^124. sinaṅguhan] J2 B2, sinaṅguh B1
^125. gaṇa] J2 B1, ga B2
^126. aṅavi] B2, akavi J2, haṅavi B1
^127. pūrva nihan] J2, rvani tan B1, purvani tan B2
^128. makāra] J2, makara B1, makaraṅ B2
^129. maḍuḍuk] J2, matutur B1 B2 (lexical)
^130. i] J2 B2, ri B2
^131. matvaṅ] B1 B2, matyәṅ J2 (orthographical)
^132. vruh] B1 B2, vru J2
^133. takāra ṅaraniṅ] J2, takaranāraniṅ B1, kara ṅaraniṅ B2
^134. ri] B1 B2, riṅ J2
^135. bhakāragaṇa] J2, bhakaragaṇa B1, dakaragaṇa B2
^136. riṅ] J2, ri B1 B2
^137. guru] J2 B2, turu B1
^138. təlu madulur] B2, tlva madulur J2, təlv adulur B1
^139. laghu] J2, lagu B1 B2
^140. paḍa] J2, maḍa B1, mada B2
^141. nyaṅ] B1 B2, nya J2
^142. pasəṅgahanika] B2, pasaṅgahanīka J2, pasәṅgahan B1
^143. si la ga] conj., si la lo J2, si la soh B1 B2 • I assume that the reading of both characters lo in J2 manuscript and so in Balinese mss. is simply a miscopy of gha, which is often used intergchangeably with character ga. If the taling-tarung sign is put too closely to la and sa, these are paleographically similar to gha.
^144. śeṣanikaṅ] B2, śeṣaniṅā J2, śeṣanika B1
^145. vəkasiṅ] norm., vkasīṅ J2, vkaniṅ B1 B2
^146. avās] norm., avas J2 B2, apa B1
^147. vaṅśapātrapatitā] norm., bhaṅśapatramanitah J2, vaṅśapatramanitah B1, vaṅsapatramanitah B2 • It could be acceptable that a variant name of meter vaṁśapatrapatitā is vaṁśapatramanitah?
^148. tiki] J2, tika B1 B2
^149. manatha] J2, manata B1 B2
^150. gaṇaniṅ] B1, gaṇani J2, gaṇani B2
^151. ārya] B1 B2, hayya J2
^152. yeṅәtakәna] J2 B1, keṅətakəna B2 • The entry keṅətakəna in ms. B2 could be reasonable as a reading in the critical edition.
^153. bhakāra] norm., bhakarā J2, dakara B1 B2
^154. yeṅәtakәna] norm., yeṅtakna J2 B1, keṅətakəna B2
^155. rikanaṅ] J2, ri B1, riṅ B2
^156. sapāda] norm., sapada J2 B1 B2
^157. pada] norm., padha J2, padi B1 B2
^158. aṅgәpanya] J2, saṅgәpanya B1 B2
^159. tuturən] B1 B2, tuturan J2 (orthographical)
^160. limavәlas] B2, limaṅvlas J2, limavlas B1
^161. padanya] B1 B2, paḍanya J2
^162. eva taya tārta] B1 B2, eva tiya tapa tarlya J2 • It might be read ’tan evəha ya tā pat ārya’, ’tan evəh iya pat’.
^163. tāpa tārya] em., tapa tarlya J2, tārta B1, arya B2
^164. vilaṅni] J2, vilaṅniṅ B1 B2
^165. uṅgvanikanaṅ] B2, uṅgvanikanaṅnaṅ J2 (dittography), huṅgvanikanaṅ B1
^166. kapiṅrva] B1 B2, kapirva J2
^167. maṅənəm] J2 B1 B2, • Perhaps it should be emmended ’maṅanam’
^168. kasulam] J2, kasula B1 B2
^169. guṇā] norm., guṇa J2, gaṇa B1 B2
^170. kīraṇa] norm., kiraṇa B1 B2, om. J2 (eye-skip)
^171. darūṇa] norm., daruṇa J2, daraṇa B1, dharaṇa B2
^172. avaraṇa] J2, acara B1, acaraṇā B2
^173. bhāraṇa] B2, bharaṇa J2 B1
^174. ṅ apaṇa] B1, hapaṇa J2, ṅ āpaṇa B2 • Interestingly, the word apaṇa in this text seems to be a metanalysis of apāna "one of five vital airs (pañcabāyu)", āpaṇa "market" as ms. B2 mentionned, or āpāna. Element before a word started with vowel in the text could be the technique to avoid the sandhi.
^175. guṇa] J2, kuna B1, kuṇa B2
^176. kaṇṭi] em., kaṇvi J2 B2, kani B1 • The cluster -ṇv- is most probably a corrupt for -ṇṭ-.
^177. ṅ agaṇa-gaṇa] B2, agaṇa J2 B1
^178. samiraṇa] J2, amiraṇa B1 B2
^179. vaṇiya pāṇiya] em., vaṇiya-vaṇiya J2, paṇi ya B1, paṇiya vaṇiya B2
^180. maṇita-ṇitan] B1 B2, paṇita-ṇitan J2
^181. ayaṇa] B1 B2, sahaṇa J2
^182. karuṇa] B1 B2, huruta J2
^183. pāṇa] J2, pāṇi B1, pāṇi B2
^184. ṇa gәṅa] em., na giṅa J2, ṇāgəṅa B1 B2
^185. paṇḍita] J2, paṇḍapa B1 B2 • Both paṇḍita and paṇḍapa are acceptable in reading. However, the use of word paṇḍapa instead of maṇḍapa indicated that Balinese tradition is more recent than the Javanese (see OJED, p. 1100).
^186. pāṇḍava] J2, laṇḍivi B1 B2
^187. piṇḍa ṅ apiṇḍa] J2, paṇḍaṅ apaṇḍi B1 B2
^188. mapaṇḍəṅ] em., mapaṇḍa J2, mapaṇḍaṅ B1 B2
^189. amaṇḍi] B2, mapiṇḍa J2, apaṇḍi B1
^190. laṇḍap alaṇḍәp] J2, laṇḍup alaṇḍip B1 B2
^191. alaṇḍuṅ aləṇḍə̄] em., alaṇḍup aleṇḍo J2 B1 B2
^192. diṇəṇḍa] J2, bhinaṇḍa> B1, dhinaṇḍa B2
^193. ṇāgәṅ] em., māgəṅ J2, nagəṅ B1, magəṅ B2
^194. vāhaṇa] B1 B2, vāraṇa J2, vahaṇa B1
^195. vāraṇa] B2, tahaṇa J2, om. B1 (eye-skip)
^196. bāṇa] em., bhaṇa J2, nana B1, ṇaṇa B2
^197. veśraṇa] J2 B1, vaiśravaṇa B2 • The word veśraṇa might seem to be related to vaiśravaṇa.
^198. maṇī śaṇa] B1 B2, vaṇi ṣaṇa J2
^199. kīrṇa] B1 B2, varṇa J2
^200. suparṇa] J2 B2, sumarṇa B1
^201. yavorṇā] B1 B2, yaverṇa J2
^202. cūrṇita] B1 B2, verṇata J2
^203. nāgəṅ] B1, na gəṅ J2, na agəṅ B2
^204. ṇa gәṅ] J2, na gә̄ṅ B1, ṇa gәṅ B2
^205. ṭa] J2 B2, ta B1
^206. ṭha] norm., ṭa J2 B2, tā B1
^207. ḍa] J2, da B1, dha B2
^208. ḍha] norm., ḍā J2, dha B1 B2
^209. gәṅ] B1, guṅ J2, agəṅ B2
^210. dha] J2 B1, ḍa B1
^211. lit] J2 B1, alit B2
^212. varṇa doh] J2 B1, varna adoh B2
^213. sa] J2 B1, om. B2
^214. vruh iṅ] B2, voteṅ J2, vruhaṅ B1
^215. na litāpakəneki] norm., na lit apakənekī J2, nālit hapakəneki B1, na alit apakəneki B2
^216. ndā] J2, ndah B1 B2
^217. nāta samaṅkana] B1 B2, saṅ na ta maṅkana J2
^218. teka] J2 B1, tikaṅ B2
^219. ḍə̄mit] em., ḍmit J2, malit B1 (lexical), alit B2 (lexical)
^220. masaṅkhya] B1 B2, masakya J2
^221. nāna samanuṣa] norm., nana samanuṣya J2 B1 B2
^222. tan hana] J2, tanuna B1 B2
^223. natha] J2, nāta B1, nata B2
^224. prajapātini] em., pratapātini J2, pratapahini B1 B2
^225. tanu ya] em., tanunya B1 B2, tananya J2
^226. tanah] J2 B1, tana B2
^227. atunah] J2 B2, avnah B1
^228. pina tattva] norm., pina tatva J2 B1 B2
^229. ta tanaya] em., ta natanya J2, tanutananya B1 B2
^230. nita] B1 B2, nitha J2
^231. vanitā] norm., vanithā J2, vanita B1 B2
^232. nininīni] em., ninininī J2, nininini B1 B2
^233. vanā] J2 B2, vana B1
^234. malinī] J2 B2, malini B1
^235. na lit] em., na lih J2, nālit B1, na alit B2
^236. punnāganiṅ] norm., punagana J2, punāganiṅ B1, punaga naṅ B2
^237. magəni] em., mvahni J2, mahni B1 B2
^238. yāgni yāgneya] em., haghni haghneya J2, yatni yagneya B1, yātni yagneya B2
^239. gagana] B1, gaganā J2 B2
^240. dinanān] em., dhininā J2, dinana B1, dinanā B2
^241. dina] B1, ḍanadina J2, dīna B2
^242. vāhana] B1 B2, vārhana J2
^243. vājinī] em., vāhivi J2, vāhini B1, vāhinī B2 • This emendation is based on two reasons: (1) the words in this line are correlationg with any moving object (ghana, vāhana) and its characteristic (vāni); and (2) the word vāhinī is mentionned just in the next stanza.
^244. nītinitya] norm., nitinitya J2, nītititya B1 B2
^245. yanuṅ] J2, yanū B1 B2
^246. na lit] J2, nālit B1, na alit B2
^247. ika] J2 B1 B2, • It is interesting that the copyist of ms. B1 unintentionally neglects the next stanza by the phrase na lit ika (saut du même au même) which is also written in the end of the next stanza.
^248. vanā] B2, pana J2, om. B1
^249. punah] B2, puno J2, om. B1
^250. vinā] em., vina J2 B2, om. B1
^251. rəṅva] B1 B2, r̥bha J2 • Should we read pha bha?
^252. ba mādi] norm., ba madi B1 B2, bha madi J2
^253. na lit] J2, nālit B1, na alit B2
^254. ṇa gәṅ] J2, nāgә̄ṅ B1, na agəṅ B2
^255. huvus] B1, huvas J2, uvus B2
^256. kekadeśanya] J2 B2, kәkadeśanya B1
^257. kokta] B2, kotta J2, koteka B1
^258. vyaktanya] norm., bhyaktanya J2, byaktanyan B1, byakta B1
^259. mātra] norm., matra J2 B1, matranya B2
^260. deśika] B1 B2, deśīka J2
^261. śaśaṅ] B2, śaśah J2, śaśa B1
^262. śavala] J2, śavali B1 B2
^263. kuśa] B1 B2, kuśah J2
^264. śvāśucī] B2, śvāśuci J2, śivaśuci B1
^265. śuna] J2 B2, om. B1
^266. śirah] B1 B2, śurah J2
^267. dr̥śana] em., ca śaṇa J2, darśana B1 B2
^268. śāstra] J2 B2, om. B1
^269. śuna] J2, śūnya B1, śūna B2 • The word śuna is not recorded yet in the OJED. It is probably a corruption for śvāna or śūnya. Or, it is a proper Sanskrit word which means "growth, success, prosperity" (ASED, p.1082)
^270. śiśu] B1 B2, śiśuh J2
^271. mūrdhanyātekaṅ] norm, murdhanya tekā J2, ...]nya tekā J3, mūrḍanya tekaṅ B1, murdanya tikaṅ B2
^272. kurəb] J2 J3 B2, nurəb B1
^273. umunīṅ] em., umuni J2 B2, umunī J3, humuni B1
^274. vunvunikahәn] norm., vunbunikahәn J2 J3, vunbunikihən B1, vun ṅuni kihən B2
^275. śaśāṅkā-śaṅkhā] norm., śaśaṅkah-śaṅkah J2 J3, śaśaṅka śaṅka-śaṅka B1 B2
^276. śaṅkara] J2 J3 B1, śakraśa B2
^277. kuśa-kuśā] J2 J3, kuśakraśa B1, kuśakeśi B2
^278. kuśika] J2 B1 B2, tuśika J3
^279. śrota] em., śreka J2 B1, śreta J3
^280. śabdeṅ] J2 J3, śabda B1 B2
^281. śikhariṇī] J3 B1 B2, śīriṇī J2
^282. śikhi ṅ] norm., śikiṅ J2, śiki J3 B1 B2
^283. keśīkeśā] J2 J3 B1, keśa B2
^284. praśa śakuni] B1 B2, pr̥śa kuśika J2 J3
^285. kuśakuśa] J2 J3, kuśaśika B1 B2
^286. piśunane] J2 J3 B2, piśunara B1
^287. śrīyaśa] B1 B2, śriyasa J3, śrīhaśa J2
^288. niśā] B1 B2, niśa J1, niśa J2 J3 • This word is not listed yet in the OJED.
^289. vināśa] B2, vinasa J3 B1, vikaśa J1, vinaśā J2
^290. mvaṅ] B1 B2, mva J1 J2 J3
^291. māśā] J1, māśa J2 J3, śuka B1, śūkā B2
^292. śarat] J2 J3 B1, śvahat J1, śarāt B2
^293. śūra raśika] J1, śura raśika J2, 3+śika J3, śara viśika B2
^294. śivā] J1 J2, śiva J3 B1 B2
^295. muśala] norm., śuśala J1, śuśali J2 J3, mūśala B1, muśali B2
^296. śrī vava] J1 J2, vava J3, kəśava B1 B2 • The reading also keśava seems to make sense in terms of meaning.
^297. śavah] J1 J2 J3, kathā B1 B2
^298. veśyah] J1, veśah J2 J3, vaiśya B1 B2
^299. śivirākāśa] J1 J2 B1 B2, tivirakaśa J3
^300. śucimān] B1 B2, śacaya J1 J2 J3
^301. kṣiṇi] J1 J2 J3 B2, kṣiṇi J1 • This word is still obscure.
^302. viṣayā hahə̄man nidhi] em., ṣaṇayā hahәmmū nidi J2, śanayāha hәmmā nidi J1, ṣaṇaṣ haṅhәmma nidi J3, viṣaya adepa nidḍi B1, viṣaya adepa nidi B2
^303. ṭa ḍa] em., dha dha J1 B2, ḍa ḍa J2 J3, da da B1
^304. kunaṅ] J1 J3 B2, kanaṅ J2, kunәṅ B1
^305. ṣa pr̥thvītala] norm., ṣa pr̥tthītala J1, ṣa pr̥titala J2, ṣa pr̥tvitala J3, aprathitala B1, apravitala B2
^306. prahr̥ṣṭi] J1 B1 B2, prahr̥ṣṭī J2 J3
^307. ruṣa] J1 J3 B1, om. J2
^308. poṣya] B1 B2, koṣa J1 J2 J3
^309. kr̥ṣṇa] J2 B1 B2, tr̥ṣṇa J1, kr̥ṣṇah J3
^310. proṣa] em., praṣa J1 J3, om. J2, niṣa B1 B2
^311. akarṣaṇa] B1 B2, śakarṣaṇa J1, om. J2, ṣa karsaṇa J3
^312. ya] B1 B2, ṣa J1, om. J2 J3
^313. vr̥ṣṇi] J1 B1, vr̥ṣṇih J3, om. J2, vr̥ṣṇī B2
^314. vr̥ṣṭa ṣa] J1 J2 J3, pr̥ṣṭa sa B1, praṣṭa ṣa B2
^315. ṣa pr̥thvītala] em., śapr̥tthika J1, ṣapr̥ttitika J2, sapr̥tti2+ J3, samr̥tinucap B1, samr̥tvinucap B2
^316. mahiṣī] J1 B1, om. J2, mahiṣi J3 B2
^317. mahoṣadha] J2 B2, mahoṣada J1, mahoṣaca J3, mahoṣaḍa B1
^318. maheṣa] J1 J3, meheṣa J2, mahiṣa B1 B2
^319. muṣa] J1 B1 B2, nuṣa J2, musah J3
^320. rәṣah] J1 J2 J3, reṣa B1, rəṣa B2
^321. puṣya] J1 J3, puṣpa B1 B2, puśya J2 • Both puṣya and puṣpa are acceptable for the reading. It seems that the Balinese scribes considered that the word puṣpa is missing on the list, so that the reason they added this word.
^322. poṣaka] em., poṣyaka J1 J2 J3, koṣaka B1 B2 • The word poṣaka is Sanskrit word which is not recorded in OJED. Alternatively, it could be emend as puṣpaka or puṣpita?
^323. maṣa] J1 J2 J3, tuviṣa B1, tviṣa B2
^324. ṣaḍaṅguli ṣaḍaṅga] J1 B1, ṣadhaṅguli ṣadhaṅga J2, ṣacaṅguli sacaṅga J3, ṣādhāṅguli ṣadhāṅga B2
^325. bhūṣaṇa] J1 B1 B2, bhuṣaṇa J2, busaṇa J3
^326. subhāṣa] norm., ṣubhāṣa J2, ṣabhāṣa J1, śubhaṣa J3, kubhaṣa B1, kubhāṣa B1
^327. viṣān] em., aṣā J1 J2, aṣa J3, vaṣan B1 B2
^328. uṣadha] norm., paṣadha J1 J2, pasaca J3, vaṣaḍa B1 B2
^329. yauṣadhīṣu] norm., yoṣaḍīṣu J1 B2, yoṣadhipu J2, yoṣadīpu J3, yoṣaḍiṣu B1
^330. viṣama] J1 B1 B2, viṣam J2 J3
^331. dvipādāsana] em., dvipaḍāṣaṇa J1, dvipadhāṣaṇa J2, cvipādhāsaṇa J3, dviṣadḍaṣaṇa B1, dviṣaddhaṣaṇa B2
^332. hiriṣya] J1 J2 J2, bhaviṣya B1 B2 • According to the OJED, the Sanskrit word īrṣyā has many metanalysis in Old-Javanese such as īrṣya, ariṣya, hīrṣya, irisya. That is why the word hiriṣya in this reading might be acceptable.
^333. harṣaṇa] em., harṣyana J1, hirṣāṇa J2, tirṣyaṇa J3, irṣya B1, hirṣya B1
^334. puṣā uṣā] norm., puṣah huṣah J1 J2, puṣah J3, puruṣa huṣa B1, puruṣā huṣa B2
^335. tyāṣa] B2, śaddha J1, ṣaddha J2, ṣacva J3, tyaṣa B1
^336. viṣa ṅ] B1, viṣā J1 J3, viṣa J2, viṣāṅ B2
^337. yomiśeṣa] J1 J3 B1, yomiśeṣā J2, yomiṣeṣa J2
^338. mānuṣā] J1, mānuṣa J2, manuṣā J3, mamiṣaṅ B1, manuṣaṅ B2
^339. kāṣaya] J2 B1, kaṣaya J1, kaṣa1+ J3, kāmaya B1
^340. nyataṅ] J2, nvatā J1, 1+taṅ J3, nyata B1, nyatā B2
^341. ayuṣa] J1 B1, kaluṣa J2 J3, ṅaluṣa B2
^342. kaṣmalā] J1 J2, kaṣmālā J3, kaṣmala B1 B2
^343. doṣa ya] B1 B2, kamaṣa J1, kāmaṣa J2, kamasa J3
^344. nyataṅ] J1 J2 J3, ikaṅ B1 B2
^345. ṣa yoṅgvaniṅ] J2 B1 B2, yoṅgviṅ J1, ṣayoṅganiṅ J3
^346. ṣa] J2 J3 B2, naṣa J1, sa B1
^347. marənah] J1 J2 B1 B2, maprənah J3Metri causa is a reason why maprənah was converting to marənah.
^348. riṅ] B1 B2, naṅ J1 J2 J3 • Preposition naṅ in Javanese mss. is commonly used in a modern Javanese.
^349. anta ta] B1, iṇdha ta J1, intāta J2 B2, intata J3 • Still obscure.
^350. śākāśa] J2 B1 B2, śākāga J1, śakāśa J3
^351. sapr̥thvī] norm., sapr̥tthī J1, ṣapr̥tvi J2, ṣapr̥tti J3, saprathivi B1, ṣaprathvi B1
^352. yekihәn] J1 J3 B1 B2, yekahәn J2
^353. śuśrūṣā] norm., śuśruṣā J1, śuśruśā J2, śuśruṣa J3, śuśruśa ṅ B1 B2
^354. śiṣya] J1 J2 B2, siṣya J3, śīṣya B1
^355. śviśita] J1 J2 J3, śviṣata B1 B2
^356. vәtunikaṅ] B2, vtunikaṅ J1 J2 J3
^357. mośvasā] B1 B2, huśvāsa J1, haśvaṣā J2, uśvaṣa J3
^358. śeṣaśeṣan] J1 B1 B2, śeṣāśeṣān J2, śoṣaśeṣan J3
^359. śaśvat] J3, śuśvat J1 J2, saśvat B1, aśvat B2
^360. śīrṣanya] B2, śiśinya J1 J3, śiṣinya J2, śirṣanya B1
^361. śośvi] J1 J2 J3 B1, śośvī B2
^362. śvaṣinaka] J2 J3 B2, śiṣinaka J1, śvasinaka B1
^363. śaśi] J1 B1, ṣaśi J2, śaṣi J3, śa J3
^364. de saṅ] B1 B2, de kaṅ J1, de kā J2 J3
^365. vasiṣṭhā] norm., vaṣiṣṭā J1, vaśiṣṭa J2 B1 B2, vaśiṣ1+ J3
^366. śaviṣṭi] J1 B2, śaviṣṭī J2, śaviṣti B1, 3+ J3
^367. maṅkā] J1 B2, maṅka J2 B1, 2+ J3
^368. tekaṅ] J1, tekāṅ J2, 1+kaṅ J3, tikaṅ B2
^369. śaṭhāvor] norm., śāṭavor J1, śaṭavor J2 J3, śatāvor B1, śaṭhavor B2
^370. ṣa] J2 J3, śa J1 B1 B2
^371. sākṣāt] B1, śaksat J1, śakṣat J2, sakṣat J3
^372. māsānikaṅ] J2, māṣanikaṅ J1, mahṣaniṅkaṅ J3, masanikaṅ B1 B2
^373. sādhū] norm., sadu J1, sādhu J2 B2, sadhu J3, sāḍu B1
^374. sadā] J1 J2 J3 B2, sada B1
^375. sata] J1 J2 J3, om. B1, sati B2
^376. sabhā] J1 J2 B2, sabā J3, om. B1
^377. tāsitāsi] J1 B2, tāsitāsī J2, tasitaśi J3, tasitasi B1
^378. sītā] norm., sәta J1, sitā J2, śita J3, sita B1, sita B2
^379. susatya] J1 J2 B1 B2, sumanyaṅtya J3
^380. satriya] J1 J3, satrīya J2, satiru B1 B2 • It is interesting that the word satriya here is highly used in Middle and Modern Javanese. In the other hand, the word satiru in the Balinese mss. is not proper word with sibilant sa, which is actually the prefix.
^381. sāri] J1 J2 B2, sriṅ J3, sari B1
^382. svecchā], svera J1, sverā J2 J3, seri B1
^383. svabhāva ri] B2, svabhava ri B1, svabhāsarī J1, sabhāsari J2 J3
^384. sarasvati] B1 B2, sarīsati J1, sarisati J2 J3
^385. sārisāri] J1 B2, sārasari J2, srisrī J3, sarisari B1
^386. samvā] J1 J3 B2, mvā J2, samva B1
^387. savah] norm., savā J1 J2 J3, sava B1 B2
^388. vasumatī] em., basumatī J1 J3, ṅasumatī J2, ṇasumāti B1, ṇasumatī B2
^389. vasusena] norm., basusena J1 J2, basuseṇa J3 B2, barusena B1
^390. sūnu] B2, sunuh J1, sunu J2 J3, sunū B1
^391. mvaṅ] J2 J3, mva J1, maṅ B1, māṅ B2
^392. ekavāsa] J2, haikavāsa J1, beka2+ J3, ekavaśāṅ B1 B2
^393. hupavāsa] J1 J2, upavāśa B1 B2, lac.. J3
^394. vināsavāsa] B2, varvinәvasa J1, vinīsavasa J2, 2+savasa J3, vinaśavaśa B1
^395. durbhāṣa] norm., durbāsi J1, durbhāsi J2, durbhāsi J3, durbhaśi B1 B2
^396. duryaśana] B1 B2, duryasana J1 J2 J3
^397. durvyasana] B2, durbyasana J1, durṅyasana J2, durbyasaṇa J3
^398. praśasta] B1, prasastha J1, prasasta J2 J3, praśasta B1
^399. byar] J1, bya J2 B1, byah J3
^400. śāsa] norm., sāsa J1 J2 B2, sasa J3 B1
^401. sādhu] B2, sādu J1 J2, sadhu J3, sāḍu B1
^402. sapujinsapūjan] J1, sapujinsapujā J2, papujinpapuja J3, ta pujin sareja B1, ta pujin sarəja B2
^403. sasvāṅga] norm., sasvaṅga J2 J3, sāsvaṅga J1, sasvaṅśa B1 B2
^404. saṅga] J1 J2 B2, saṅgha B1, om. J3
^405. seṅgita] J1 J2 B1 B2, seṅgitā J3
^406. sarga] J1 J2 J3 B1, sāga B2
^407. sajja] J1 J2 J3, sarga B1, sarja B2
^408. svaṅgah] B1 B2, sәgәh J1, sәgә J2, sәhgәh J3
^409. sәga ṅ] norm., sga ṅ J1 J2, sga J3, saṅ B1 B2
^410. siga] J1 J2 J3, suka B1 B2
^411. sigaran] em., sigiran J1 B1 B2, sigirin J2 J3
^412. sagāsor] J1, saga sor J2 B1 B2, paga sor J3
^413. sāgara] J1 J2 B1 B2, sagara J3
^414. sagorava] J1 J3 B2, sāgorava J2, saghorava B2
^415. sādhaka] J1 J2, sahdhaka J3, sadhaka B1, sādhakā B2
^416. syaṅ] J2, svaṅ J1, tya J3, sya B1 B2
^417. rāktosvaniṅ] em., rāt kosvaniṅ J1, rat kosvaniṅ J2, rat kosvani J3, rāt kosvana B1, rāktosvana B2
^418. sata] J1 J2, satta J3, asat B1, sat B1
^419. sarat] J2 J3, śarat J1, sarah J3, om. B1 B2
^420. pakәnanya] norm., paknanya J1 J2 J3 B1 B2
^421. sarah] J1 J2 J3, sara B1, sarā B2
^422. surasa] J2 J3 B1 B2, sarasa J1
^423. sadā] B2, sada J1 J2 J3 B1
^424. samasih] J1 J2 B1, sa4+ J3
^425. papasәn] em., mapasәn J1 J2, sapasәn B1 B2, lac. J3
^426. savara] J1 J2 B1 B2, 1+vara J3
^427. saha] J1 J2 J3 B2, maha B1
^428. sakavaśa] B1, sakavasa J1 J2 J3 B2
^429. praja] J1 J3 B1 B2, prajā J2
^430. nāmi] B2, nami B1, nanmi J1 J2 J3
^431. sa dantya] J2 J3 B1 B2, sadyantya J1
^432. niti] J1 J2 J3 B2, nīti B1
^433. kavivara] B1 B2, kamivara J1 J2 J3
^434. paruṅguniṅ] J1 J2 J3, paruṅuniṅ B1, paruṅgvaniṅ B2
^435. lvirnika] J1 J2 J3 B2, lavan B1
^436. mavkasan] B1 B2, havkasan J1 J2, om. J3
^437. ya] J2 J3 B1 B2, ya J1
^438. tiniṅkah] J2 J3, tinikah J1, tinitah B1 B2
^439. svara] B1 B2, śvara J1 J2 J3
^440. kapurwakanta] B2, kapurvahanta J1, kapurvyahanta J2, 1+purvahantyata J3, kapūrva anta B1
^441. nāma] J1 J2 J3 B1, om. B2
^442. ] J1 J2 J3, om. B1
^443. yan ta] J1 J2 J3, ya ta B1 B2 • The construction yan ta occured in the texts from Majapahit era such as Deśawarṇana and Śrī Tañjuṅ.
^444. samāna] norm., sāmana J1, samana J2 J3 B2, sanama B1
^445. tumūt] B1, kumut J1, tumut J2 B2, om. J3
^446. sinama] B1 B2, sinami J1 J2, om. J3 • Again, there is the word sami which is close to the Middle and Modern Javanese.
^447. sah ri] J1, sat rī J2, sah ri J3, iki B1 B2
^448. svabatәk] J1, svi sabatək J2, svi sabātək J3, sabatәk B1 B2
^449. a i u r̥ l̥] J1, ā ī ū r̥̄ l̥̄ J2 J3, a i u re le B1, a i u r̥ l̥ B2
^450. lvirnya] J1 J2 B1 B2, lvīnya J3
^451. kavruhana] J1 J2 B1 B2, kavruhan J3
^452. manəhər] B2, manhәr J1 J2 B1, maṅtәr J3
^453. ā ī ū r̥̄ l̥̄] em., a i u r̥ ḷ J1 J2 J3 B2, a i u re le B1
^454. viji] J1, vijī J2, vji J3, siki B1 B2
^455. sandhyakṣara] norm., sandyakṣara J1 J3 B1, sandyākṣara J2, sadyaksara B2
^456. muvah] J1 J2 J3, pva B1 B2
^457. e ai o au] J1 B2, e ai, o o J2 J3, e ai ho ho, au B1
^458. nahan lvirnya] J1 J2 B1 B2, nahar nlinya J3
^459. kha] J1 J2 B1, khā J2, [... J3 • The folios of J3 from 5r to 8v are then lost.
^460. kha … (§) aveh] A gap due to loss intervenes in J3
^461. cha] J1 B1, khā J2, ca B2
^462. tha] J1 B1 B2, thā J2
^463. pha] J1, phā J2, ḍa B1, dha B2
^464. nahan] J2 B1 B2, nihan J1
^465. aghoṣa] J1 J2 J3, aṅghoṣa B1, aṅgosa B2
^466. ṭa ṭha] em., ṭa di J1 J2, ta tha B1, ṭa ṭa B2
^467. ghoṣa] B1, noṣan J1, loṣan J2, gosa B2
^468. rakva nāmanika] J1 J2, rakvanika B1, rakva nāmanika B2
^469. ka] J1 J2, ka J2, ya B1 B2
^470. pinakapurvanikaṅ] J1 B2, pinakapurvyanika J2, pinapūrvanikaṅ B1
^471. mavkasan pinakavkasnya] J1 J2 B2, vəkasan pinakavəkasnya B2
^472. ga] J1 J2, gar B1 B2
^473. kalimanya] J1 B1 B2, khalimanya J2
^474. śuddhan] J1 J2, sudan B1 B2
^475. ṣa] B1, ṣā J1 J2
^476. sahayanya] J1 J2, sahanya B1, sahananya B2
^477. vr̥ddhimūḍha] em., vudḍavuḍah J1, vuvuḍah J2, vr̥divudah B2
^478. ña] J1 J2, nya B1 B2
^479. ṇa na] norm., na nā J1 J2, na na B1 B2
^480. antaḥstha] norm., antastha J1, antasta J2, antasva B1 B2
^481. tūt] B1, tut J1 B2, tuta J2
^482. ūṣman] norm., usmana J1 J2 B1 B2
^483. sa] norm., J2, om. J1 B1 B2
^484. saṁvidhā] norm., simidah J1 J2, samvida B1 B2
^485. sūtrasandhi ika] B2, sutrasantike J1, sutrasandike J2, sutrasandi hika B1
^486. pratekanikanaṅ] J1, pratyekanikanaṅ J2, pratyekanikaṅ B1 B2
^487. vyañjana] J2 B1 B2, vyañjānā J1
^488. svara] B1 B2, śvara J1, śyara J2
^489. kavruhana] J1 J2, kavruha B1, kavruhakəna B2
^490. ṅaranikaṅ hulu savaneh] J1, ṅaraniṅ ulu savaneh J2, vinḍu lavan madana kunaṅ B1, vindu lavan madana kunaṅ B1 • It is interesting that the Balinese mss. provide us the different clause than Javanese mss. has.
^491. agra] em., aśra J1 J2, asra B1 B2
^492. mastaka] J1 B1 B2, māsthaka J2
^493. kapāla] norm., kaphala J1, kapaphala J2, kapala B1 B2
^494. śekhara] norm., śekara J1 J2, skara B1, sekara B2
^495. nahan] J2 B1 B2, nāhan J1
^496. hulu] J1 J2 B1, ulu B2
^497. utәk] J1 J2 B2, huntәk B1
^498. magumbak majambul] J1 B1 B2, hagumbak jambul J2
^499. aṅurai] J1 J2, haṅure B1, aṅure B2
^500. svanāmani] J1, syanāmani J2, svanamaniṅ B1 B2
^501. madana] J2 B1 B2, madhana J1
^502. len tara lavan] J2 B1 B2, lan tarā lāvan J1
^503. kani surahan] J1, khaṇi surahan J2, ani surahan B1, asurahan B2
^504. canda] J1, nanḍa J2, nāda B1, nada B1
^505. nyan] J1 J2 B1, nihan B2
^506. guluṅan] J1 B2, guluṅān J2, tuluṅan B1
^507. len] J1 J2, lan B1 B2
^508. daśanāma] J2, dakānāma J1, nāma B1 B2
^509. hulu] J1 J2 B2, ulu B2
^510. yukti] J1 B1 B2, yuktī J2
^511. sumpiṅ capiṅ] J1 B1 B2, capiṅ sumpiṅ J2
^512. len] J1 B1 B2, le J2
^513. śrota] J1 J2, srota B1 B2
^514. iṅәtiṅәt] B2, hiṅәtiṅәt B1, iṅtiṅәt J1, iṅtiṅә̄t J2
^515. palaga] B1 B2, phalaga J1 J2
^516. sunāmaniṅ] J2, sunāmani J1, svanamaniṅ B1 B2
^517. ṅaranya] J1 B1 B2, ṅāranya J2
^518. tulalai] J1 J2, talallay B1 B2
^519. adava] J1, adavā J2, madava B1 B2
^520. kirivili] B1 B2, kirivila J1, kirivilī J2
^521. aṅrasuka] B2, aṅraśuka J1, araśukha J2, haṅrasuka B1
^522. goduha] J1, goduvva J2, toduha B1 B2
^523. kīrtti] em., karti J1 J2 B1 B2
^524. kunaṅ] J1 B1 B2, kuna J2
^525. ikaṅ] J1 J2 B2, hikaṅ B1
^526. hana] J2, havā J1, mana B1, manama B2
^527. manuṅgaṅ] J2 B1, manaṅgaṅ J1, manuṅgaṅ J2
^528. mataputapuṅ hana] em., mathaputapu hanā J1, mathapatapu hana J2, mataputaktapukana B1, mataputapukana B2
^529. mapayuṅ] J1 J2, tan mapayuṅ B1 B2
^530. manaṅguh] J1, sinaṅguh B1 B2, om. J2
^531. kalambi vaneh] J1 B1 B2, om. J2
^532. daśanāmaniṅ] J1 J2, hika nāmaniṅ B1, ika namaniṅ B2
^533. nahan] J1 J2, om. B1 B2
^534. vatək] B1 B2, hātikā J1, hatik J2
^535. makəṇḍit] B1, makaṇḍit J1, om. J2
^536. gaṇitri] norm., tri J1, magaṇitrī J2, haganitri B1, aganitri B2
^537. goduha] B1 B2, guduha J1 J2
^538. vaja] J1 J2, vija B1 B2
^539. sahāroha] em., saharuha J1 J2 B1, saharuha B2
^540. makiratbāhu] em., masuratibhāhu J1 J2, masurahiṅbāhu B1, masurahiṅbahu B1
^541. bhāmana] J1, bhamana J2, mvaṅ B1 B2
^542. jnu] J1 J2, jənu B1, ajənu B2
^543. visarjanīyeki] norm., visarjaniyeki J1 J2, visarjaniyaki B1 B2
^544. sabatәk] J1 J2, sabakət B1 B2
^545. hanāpayuṅ] em., māna payuṅ J1, hana J2, hapayuṅ B1, apayuṅ B2
^546. marukuh] J2, maruṅki J1 B2, maruṅgi B1
^547. nāhan] J1, nahan J2, nohan B1 B2 • The word nohan in Balinese mss. is interesting and considerable. It should be revisited when the research obtains the translation step.
^548. katәṅәn] J1 B2, katṅәn J2, katṅin B2
^549. makādi vkasniṅ] B1, om. J1 J2
^550. iṅətakəna] B2, ṅhakan J1, ṅākәn J2, hiṅətakna B1
^551. saṅ ajñānanya] em., saṅ añjñaṇanya J2, saṅ ajñanan J1, om. B1 B2
^552. matkәn] J1 J2, matṅən B1, matəkən B2
^553. gadā sukusuku] norm., gada sukusuku B1 B2, gadha śukuśuku J1 J2
^554. palupalu] B1 B2, phaluphalu J1 J2
^555. daṇḍa] B1, dana J1 J2, danda B2
^556. gada] J1 B1 B2, gadha J2
^557. vәntis] J1 J2, vhəs B1, vətis B2
^558. alaris pva] J1, ya laris ya J2, hacalas pva B1, alaras pva B2
^559. kaguritan] B1 B2, kakuritan J1 J2
^560. kənakən] B1 B2, knakәn J1 J2
^561. vatәk] J1 J2, om. B1 B2
^562. təvək] B1, om. J1 J2
^563. mapañjaṅ] norm., mapanjaṅ B1, om. J1 J2
^564. mvaṅ paṇḍi] J1, mvaṅ paṇḍī J2, om. B1 • It is interesting that the reading of this clause is formed from the different variants existing in Javanese and Balinese mss. respectively.
^565. candrahāsa] norm., candrahāśa J1, candrahāṣa J2, om. B1 B2
^566. tinyup] B1 B2, tinyun J1 J2
^567. ya ta] J1 B1, om. J2
^568. malaris] J1, malaras B1 B2, om. J2
^569. curik] J2 B1, curiga J1
^570. śivapattra] norm., śivāpatra J1 J2, [... B1, sivapatra B2 • The B1 lost the whole passage of 11.12, because of the scribe’s eyeskip of kakyakyan in 11.11 and kakvakvan in 11.13.
^571. śivapattra … (§12.candrakirana_13.13) hana ta] A gap due to omission intervenes in B1
^572. atyәṅ] J1, ātyәṅān J2, atvaṅan B2
^573. siṅhәl] J1, siṅәl J1 B2
^574. bantal] J1 B2, n bantal J2
^575. hulu] J1, ulu J2 B2
^576. yayā] J1, yaya J2 B2
^577. kakvakvan] J1 B2, kvakvan, J2
^578. hana ta] J1 J2, ...]anatah B1, ana atah B2
^579. maṅhir] B1, aṅhar J1 B2, hir J2, maṅir B2
^580. vḍihan] J1 J2, vdihan B1, vədihan B2
^581. aḍeṅ] J2, adheṅ J1, ade B1 B2
^582. bhujaga] J2, bhūjaga J1, bhuja B1, bujaga B2
^583. nāgapāśa] J1 B1, nāgapśa J2, gapasa B2
^584. pinutәrnya] J2, pinukərnya J1, pinutər B1 B2
^585. lumaṅkuṅ] J2, kumaluṅ J1 B1 B2
^586. vinәṇṭaṅnya] J2, viṇṭaṅnya J1, vinəntaṅnya B1 B2
^587. ya ta] J1 J2, om. B1 B2
^588. aṅkus] J2 B1 B2, aṅgus J1
^589. binala] em., banala J1, bhuṇala J2, ṅabala B1 B2
^590. kuku] J1 J2 B1, akuku B2
^591. sagayur] J2 B1 B2, sagayu J1
^592. jәṅāsivur] J2, jña sivur J1, sivur B1 B2
^593. pahat] J1 J2, matat B1 B2
^594. tinavanya] J1 B1 B2, tirnavanya J2
^595. nahan] J2, hanan J1 B1, anan B2
^596. amluk tur] J2, amkul tur J1, awuṅkur B1, apuṅkur B2
^597. krekre] B1, kr̥kr̥ J1 B2, krukru J2
^598. kaṅ] J2, tāṅ J1, taṅ B1, ta B2
^599. aṅiṇḍit] em., iṇḍit J1 J2, indit B1, aṅindit B2
^600. hana n] J1 J2, hanān B1, ana n B2
^601. nāgakonta] J1, nakakonta J2, hanānkonta B1, anankonta B2
^602. paṇḍi] J2 B1, paṇḍa J1, pinda B2
^603. inuṇḍa] J1 B1, hiṅuṇḍa J2, hinunda B2
^604. ra] J1 J2, om. B1 B2
^605. ika] B1 B2, hika J1 J2
^606. tripuruṣa] J1 B1, rīpuruṣa J2, tripurusa B2
^607. namo śivāya] em., nāmāṅ śivāya J1, nama sivaya J2 B2
^608. umastava] J2 B1 B2, umasthavāṅ J1
^609. vr̥tta] em., vartha J1, varva J2, vakta B1, avakta B2
^610. mātra āryā] norm., matra harya J1 J2, mātrārya B1, matra arya B1
^611. ya] J1 B1 B2, om. J2
^612. taṅ gaṇa] J1 J2, ta gaṇa B1, ta gaṇa B2
^613. tataṅ] B1 B2, taneṅ J1 J2
^614. chanda] norm., canda J1 B2, candha J2, caṇḍa B1
^615. varṇanәn kavətun] em., varṇanәnku vtun J1, varṇanīn kyavtun J2, varṇnan kavtun B1, varnanan kavətun B2
^616. pinakasuluhiṅ] B1 B2, panikāśuluhiṅ J1, pinakaṣuluhi J2
^617. rāt] B1, rat J1 J2 B2
^618. vilaṅniṅ] J2 B1 B2, viyaṅniṅ J1
^619. pāda] J1, pada J2 B1 B2
^620. pāda] J1, padha J2, pada B1 B2
^621. pāda] J1, pada J2 B1 B2
^622. ya] B1 B2, om. J1 J2
^623. saśloka] J2 B1, śaśokaṇḍa J1
^624. lvirniṅ […] .] This verse is evidence that the five lines of a stanza exist without any doubt of punctuation.
^625. keṅәtakəna] B2, keṅtakna J1 J2, keṅətakna B1
^626. iṅ] J1 J2, liṅ B1, i B2
^627. atyukta ṅa] em., puhatka J1, puyakhīhta J2, prayatna B1 B2 • The emendation needs to be revisited later.
^628. nāma] J1, nama J2 B1 B2
^629. śīrṣapratiṣṭha] em., śiśupratiṣṭa J1, śiṣapratiṣṭa J2, śirṣapratiṣṭa B1, sirsapratista B2
^630. nәmaṅ] B2, nmaṅ J1 J2 B1
^631. gāyatrī] em., jagatri B1 B2, jagattri J1, jagatrī J2 • Or, the proper name needed here is indeed jagatri? The emendation is decided on relation with the reading in Vr̥t 3.d: gāyatrī nəmaṅ akṣaranya.
^632. uṣṇik] J1 J2 B1, usnik B2
^633. ri] J1 J2, yan B1 B2
^634. pādānuṣṭubh] norm., padanuṣṭup J2, padḍānuṣṭup J1, padānusḍup B1, padaədup B2
^635. vr̥hati] J1 B1 B2, vruhati J2
^636. saṅaṅ akṣara] J1, saṅāṅ akṣara J2, saṅhākṣara B1, saṅaksara B2
^637. pakṣatī] J2, pakṣatih J1, prakr̥ti B1 B2 • There is still unclear whether both pakṣatī and prakr̥ti are the misspelling of paṅkti or not.
^638. sasambaha] J2, saśambaha J1, syasamva B1, svasamvaṅda B2
^639. pva] J1 B2, pya J2, om. B1 B2
^640. savәlas] B2, savlas J1 J2, J2, dasavəlas B1
^641. ya] J1 J2, yañ B1, yan B2
^642. jagatī] J1, jagati J2 B1 B2
^643. atijagatī] norm., atijagat J1 J2, atijāgati B1, atijagati B2
^644. tigavlas] J2, tigāvlas[... J1, tridaśa B1, tridasa B2
^645. tigavlas … (§B.3) śārdūlavikrīḍita] A gap due to loss intervenes in J1
^646. śakvarī] norm., sakary J2, sakvari B1 B2
^647. ya] norm., yah J2, om. B1 B2
^648. padblas] J2 B1, padbəlas B2
^649. atiśakvarī] norm., atisakvari B1 B2, sakori ya J2
^650. limavlas] J2 B1, limavəlas B2
^651. nәmbәlas] B2, nәmblas J2 B1
^652. ikahәn] J2 B2, hikahən B1
^653. atyaṣṭi] B1, tyaṣṭīh J2, atyasti B2
^654. pituvlas] J2 B1, pituvəlas B2
^655. dhr̥ti] em., nadruti J2, vr̥ti B1 B2
^656. yapvan] B1 B2, ya J2
^657. vvaluvәlas] norm., vyaluvlas J2, valuvlas B1, vuluvlas B2
^658. atidhr̥ti] em., ativr̥tti B1, sivruddih ya J2, ativr̥ti B2
^659. saṅavəlas] B2, ta salapan J2, saṅhavlas B1
^660. ya] B1, pya J2, ya ta B2
^661. anukr̥ti] B2, yanakr̥ti J2, tanukr̥ti B1
^662. kr̥ti] J2,
^663. tәlulikur] B2, tlulikur J2 B1
^664. iṅ] J2, riṅ B1 B2
^665. vikr̥ti] B1 B2, vakr̥tīh J2
^666. abhikr̥ti] em., bhakr̥tīh ya J2, bhikr̥ti yan B1, bikr̥ti yan J2
^667. hana] em., han J2, om. B1 B2
^668. utkr̥ti ṅ] norm., utkr̥tih ya J2, adyutkr̥ti yan B1 B2
^669. tәlulikur […] nәmlikur.] pādānuṣṭup irrégulière
^670. vr̥ttiniṅ] norm., vrutiniṅ J2, vr̥tiniṅ B1 B2
^671. ləvih] B1 B2, vlih J2
^672. sakeṅ] J2 B2, saṅke B1
^673. daṇḍaka] B1, ḍaṇḍa J2, dandaka B2
^674. lvih saṅke rika] J2, om. B1 B2
^675. ruhurnya] B1 B2, ruhunya J2
^676. padulurnikaṅ vr̥tti] J2, padulunikaṅ vr̥ti B1 B2
^677. katūt] norm., kātūt B1, atut J2 mbb
^678. dinəliṅakәn] B2, dinlīṅakәn J2, dinliṅakən B1
^679. laku] J2, lagu B1 B2
^680. kvehnya] B1 B2, om. J2
^681. nanda] B1 B2, naddha J2
^682. bhadroti] norm., bhadrotih J2, bhadreti B1, dadreti B2
^683. vanamr̥gī] norm., vaṇamr̥gī J2, vanapr̥gi B1 B2
^684. kumāralalita] norm., om. J2, kumaralalita B1 B2
^685. vatāpathyā] norm., vatapatya J2, tatapat B1, tatapatya B2 • It should be read vaktrapāthyā?
^686. pādānuṣṭup] norm., paddhanuṣṭup J2, paḍanusdup B1, padanusədup B2
^687. vitana] B1, om. J2, visana B2
^688. māṇavakakrīḍita] em., kakridhita J2, mānavakridḍita B1, manakridita B2
^689. [1] […] laku pisan] This meter is the another name of jagaddhita, but it is also mentioned in stanza 42 on the illustration of bhujaṅgaprayatna meter.
^690. kumāravilambita] norm., kumaravilәmbīta J2, tumaravilambhita B1, kumaravilambita B2
^691. bhujagaśiśukr̥ta] em., bhujaṅgasukr̥ta J2, bhujagasukr̥ta B1 B2 • It is clear that in the illustration this meter is called bhujagaśiśukr̥ta (see stanza 19 and 88).
^692. ayamukha] norm., ayamuka J2, ahayamuka B1 B2 • It is interesting that the name of this meter in Vr̥t is alamukha, not ayamukha. This critical edition does not consider the latest as a best reading due to that form ayamukha is consistent written in all CK mss.
^693. ambək śuddha] norm., ambәk suda J2, cittaśudḍa B1, citasuda B2
^694. sādhanaśrī] norm., śadanaśrī J2, om. B1 B2 • In the meter illustration, the name given is rukmavatī in which sādhanaśrī is written sadāśri (see stanza 23 ).
^695. anuntun] J2, om. B1 B2
^696. jayendrabajra] em., jayendrabhajra J2, jayendrabhaṣa, indrabajra B1, jayendrabasa, indrabajra B2Indravajrā is absolutely the Sanskrit name of jayendrabajra meter. That is why I do not take the Balinese evidences as the main reading in the critical edition.
^697. upendravajra] norm., om. J2, upendrabajra B1 B2
^698. upasthita] norm., upastita J2 B1, upastika B2
^699. dodhaka] norm., dohduhka J2, ḍodaka B1, dodaka B2
^700. salisir] norm., śalisir J2, om. B1 B2
^701. madhugulāmr̥ta] em., maduvulamr̥ta J2, maḍavalamr̥ta B1, maduvalamr̥ta B2
^702. vaṁśapattrapatita] em., bhaṅśapatra J2, vaṅśapatra B1, vaṅsapatra B2 • In the stanza 37 of ilustration, it is called vaṅśastha. However, the full name is mentionned in 66.
^703. śrīpuṭa] norm., śrīpucaśa J2, śrīputa B1, sriputa B2
^704. kusumavicitra] B1 B2, kuśumavicita J2
^705. citralekhā] norm., citralitī J2, citraleka B1 B2
^706. aparājita] norm., parajīta J2, aparajita[... B1 B2
^707. aparājita …avitana] A gap due to omission intervenes in B1 B2
^708. bhramitākṣara] em., bhramitakṣa J2
^709. maṇiguṇanikara] em., guṇanikara J2
^710. jagatpramudita] norm., jagatpramodhīta J2 • In the stanza 62, it is just called pramudita.
^711. gajavilasita] norm., gajavilaśīta J2 • In the stanza 63, it is called gajavr̥ṣabhavilasita.
^712. mandākrāntā] em., mandrakantha J2
^713. avitana] J2, ...]ativivana B1 B2
^714. hariṇīpluta] norm., ariṇīpluta J2, ariṇiplut B1, arinipəlut B2
^715. sapr̥thvītala] norm., sapr̥ttitala J2, pr̥titala B1
^716. malasikikṣaṇa] norm., malaśikikṣaṇa J2, malakiyāsana B1, malasikiyasana B2
^717. śārdūlavikrīḍita] norm., ...]dri J1, sardulavikridhita J2, sarḍulavikridḍita B1, sardulavikridita B2
^718. sragdhara] em., śr̥ddhara J1 J2, om. B1 B2
^719. suvadana] B2, om. J1, śuvadana J2, svaḍana B1
^720. mr̥gāṅśa rajanī] norm., om. J1, mr̥gaṅśa rajanī J2, mr̥gaṅa rajani B1 B2
^721. mandarādri] norm., om. J1, mandharadrī J2, maṇḍarādri, sragḍara B1, mandaradri, sragdara B2
^722. madraka hniṅ] norm., mandraka hniṅ J1 J2, maṇdakranta B1, mandakranta B2
^723. kendran] J1 J2, kendragati B1 B2
^724. śīghragati] norm., śighragati J1, śighragatī J2, om. B1, sigragati B2
^725. pāda viśāla] norm., pādha viśala J1, padha viśala J2, paḍau visama B1, padu visama B2
^726. sakrauñca] norm., śakroñca J1 J2, sakrocla B1, sakroca B2
^727. vahi rat] J1, vavahiṅ rat J2, vavahirat B1, vahirat B2 • That is clear that the name of this meter and its variant has been mentionned in [25], so that its mention here is unnecessary.
^728. bhujaṅgavijr̥mbhita] B1, bhujaṅgavijrambika J1, bhujaṅgavijr̥mbita J2, bhujaṅgavijr̥mbita B2
^729. vilāsinī] norm., vilaśini J1, om. J2 B1 B2
^730. talakusuma] J2 B1 B2, kuśuma J1
^731. kli-kliṅan] J1 J2, gəli B1 B2
^732. ḍayak-ḍayakan] J1 J2, om. B1 B2
^733. lalu] J1 J2, om. B1 B2
^734. daṇḍaka] norm., ḍaṇḍaka J1 J2, om. B1
^735. laku pisan] J1 J2, om. B1 B2
^736. mātra ārya] norm., matra arya J1 J2 B1, matra B2
^737. laku] J1 J2, lagu B1 B2
^738. icchānira ṅkana] norm., iccānira ṅkaṇa J1, iccanira ṅkana J2, icchanirā ṅkana B1, om. B2
^739. mvaṅ] J1 B1, mveṅ J2, muvah B2
^740. laku] J1 J2, lagu B1 B2
^741. riṅ] J2 B1 B2, ri J1
^742. jñānaṅku] norm., jñāṇaṅku J1 J2, jñanaṅku B1, jñāṅku B2
^743. bhaktyāgәṅ] J1 B1 B2, bhakty agәṅ J2
^744. bhadroti] norm., bhādrotih J1, bhadrotih J2, bhadreki B1 B2
^745. paḍanikiṅ] J1, paḍaniki J2 B1, padhanikiṅ B2
^746. vacavacan] J2 B1 B2, vacanacan J1
^747. vanamr̥gī] norm., vaṇamr̥ghi J1, vaṇamr̥ghī J2, vanapr̥gi B1 B2
^748. saṅ] J2 B1 B2, lac. J1
^749. akāśa] norm., akaśa J1 J2 B1
^750. bhūh] J1 B1 B2, bhuh J1 J2
^751. kiraṇendu] em., kiraṇendva B1 B2, kiraṇondah J1 J2
^752. agni] B1 B2, agnә J1, agnī J2
^753. aum̐] J2 B1, oṁ J1, oṅ B2
^754. sakveh] J1 J2, hyasakveh B1
^755. muṅgv iṅ] J2 B1 B2, muṅgiṅ J1
^756. navadeśa] J1, vaṇadeśa J2, vanadeśa B1 B2 • The reading of navadeśa is more make sense than vanadeśa in this context.
^757. praṇataṅku] B1 B2, praṇaśaṅku J1, pranathaṅku J2
^758. liṇḍūmara] norm., liṇḍumara J1 J2 B1 B2
^759. keṅgək] J1 J2, keguh B1 B2
^760. vavataṅnya] J2, 3+nya J1, havatunya B1, āvatunya B2
^761. kanyā] J1 B1, kaṇyā J2, kadya B2
^762. sahananikiṅ] J2 B1 B2, sahananiki J1
^763. sattva] norm., satva J1 B1 B2, śatya J2
^764. pinūjeṅ] J1, vinujeṅ J2, pinūje B1, pinuja B2
^765. kusumitagandha] B2, kuśumitaganda J1 J2, kusumitaganḍa B1
^766. ahəniṅ] B1, ahniṅ J1 B2, ahnīṅ J2
^767. upamanika] J2 B1 B2, ūpamanika J1 B2
^768. sakvehnya ṅ vatu kambaṅ] norm., sakvehnya vatu kambaṅ J1, sakvehnya vaku kambhaṅ J2, sakvehnyāva kumambaṅ B1 B2
^769. yeky ānuṅ] B1 B2, 2+ky ānūṅ J1, yeky anuṅ J2
^770. pamujāṅku] J2 B2, pamujaṅku J1, pamujatku B1
^771. kleśālvāṅa] norm., kleṣa lvāṅa J1, khleśāloṅa J2, kleṣālvāṅa B1 B2
^772. madalekha] norm., madaleka J1 J2, madalepa B1, madhalepa B2
^773. tlas] J1 J2 B1, təlas B2
^774. ṅhulun] J1 B1, ṅulun J2, hulun B2
^775. amūjā] B2, amuja J1, amujā J2, amūja B1
^776. huna] J1 J2, ṅvaṅ una B1 B2
^777. phalaṅkv] em., phalaṅkv ak J1, phalaṅky J2, phalakv iky B1, phalaṅkv iky B2
^778. anuku] J1 J2, amuku B1, ānuku B2
^779. śāla] B1 B2, śala J1 J2
^780. kumāralalitātvaṅ] em., kumāralalita hatoṅ J1 J2, kumāralalita matvaṅ B1, kumaralalita matvaṅ B2
^781. nahan] J1 J2 B1, nāhan B2
^782. sambahkva] J1, sambahkya J2, səmbahku B1 B2
^783. karūhun] J1, karuhun J1 J2 B2
^784. riṅ] J2 B1 B2, ri J1
^785. munīvāra] norm., munivara J1 J2 B1, munivāra B2
^786. amītāmarṇanājñāna] em., 3+marṇana jñāṇa J1, amīt tumarṇāñjñāṇa J2, amvit amarṇanana jñāna B1, amvit amarṇa jñāna B2
^787. vatāpathyātəhər] norm., vatāpatyāt-hәr J1, vatāpatya t-hәr J2, vatapatya t-hər B1, vatapatyātəhər B2
^788. vtunya] em., vtun J1 J2, vtu B1, vtunya B2
^789. laghuṅ] J2, lāghūṅ J1, laguṅ B1 B2
^790. pāda] norm., pāḍā J1, padha J2 B2, paḍa B1
^791. kapiṅrva] B1 B2, kāpiṅrvā J1, kapirva J2
^792. pādānuṣṭup] norm., pādhānuṣṭup J1, padhanuṣṭup J2, paḍanuṣdup B1, padhānuṣdup B2
^793. laku] J2, lakū J1, lagu B1 B2 • Should be checked again whether the word laku in the Javanese mss. is to make sense than laku in the Balinese mss.
^794. āpan] norm., apan J1 J2 B1 B2
^795. ya tika] J1 J2, yava tika B1 B2
^796. linәvih] em., linvih J1, lvīh J2, ləvih B1, lvih B2
^797. jñānāhayu] norm., jñāṇāhayu J1, jñāṇa hayu J2, jñana tāyu B1, jñāna hayu B2
^798. lavan] J1 J2 B1, lāvan B2
^799. pūjā] B1 B2, pūja J1, pujā J2
^800. satata] J1, śakala J2, sakala B1 B2
^801. śāpantika] norm., sāpantika J1, sapantika J2, śapantika B1 B2
^802. hayu] J1 J2 B2, ayu B1
^803. lagi] J1 B1 B2, lagin J2
^804. yeki] J1 B1 B2, yeka J2
^805. dәlә̄n] norm., dlәn J1 J2 B1, dəlәn B2
^806. tuladana] B1 B2, tuladhana J1 J2
^807. śobha] B1 B2, soṅa J1 J2
^808. vənaṅ] norm., vnaṅ J1 J2 B1
^809. kadi pva] J1 B1 B2, khadī pya J2
^810. ulah] J1 B1 B2, uluh J2
^811. lāgi] norm., lāṅgī J1, lagi J2 B1 B2
^812. ginәṅ] J1 B1 B2, ginī J2
^813. hantukan] J2, antukan J1 B1 B2
^814. doṣanikāmrih] B1 B2, dośanika prih J1 J2
^815. kasulam] norm., ka[... J1, kaśulam J2, kasulām B1 B2 • The current J1 lost folios 10 and 11, but the folios 10 is recorded being existed in Lokesh Chandra’s edition (1998, p. 163-165).
^816. kasulam … (§) bhujaṅgaprayatna] A gap due to loss intervenes in J1
^817. māṇavakakrīḍita] norm., mānavakakriddhita J2, mānavakakridita B1, manavakakrīdhita B2
^818. ayva] B1 B2, ayya J2
^819. yāvat] B1, yavat J2, yavāt B2
^820. tāvat] norm., tāvāt B1 B2, tavat J2
^821. mr̥tyū] norm., mr̥tyu J2 B2, mr̥tva B1
^822. vidyutmālā] norm., vidyutmāla J2 B2, vidyutmala B1
^823. apan] J2 B2, pan B1
^824. taman] J2 B2, tamaṅ B2
^825. saphalakəna] B2, saphalakna J2 B1
^826. magavaya] B1 B2, magavāya J2
^827. anurāgeṅ] J2, ānurāgeṅ B1 B2
^828. rat] J2, rāt B1 B2
^829. vākparuṣa] B2, vakparuṣa J2 B1
^830. doparanyanaṅ] J2, dvāparanyanaṅ B1 B2
^831. avərə̄] B1, avərə J2 B2
^832. avamāna] B2, avamana B1, āvamāṇa J2
^833. puja] J2, puji B1 B2
^834. jəvah] B1 B2, jīva J2
^835. gərəmə təbəṅ] J2, gərəmətən hiṅ B1, gərəmətən ṅhiṅ B2
^836. manmu] norm., manmu J2 B1
^837. sukha] norm., suka B1, śuka J2
^838. upet] B2, upīt J2, upə̄t B1
^839. sukhaduhkha] norm., sukaduhka B1 B2, śukaduhka J2
^840. lavan manah] J2, ndatan vaneh B1 B2
^841. nāhan] B1 B2, nahan J2
^842. hetuni saṅ] J2, hetunira B1 B2
^843. pineti] J2 B2, pinetthi B1
^844. mahan] J2, mahān B1 B2
^845. deyanikā] J2, deyanika B1 B2
^846. sañjñana] norm., sajñana B1 B2, sajnāṇa J2
^847. buddhi] B2, bhudhi J1, budḍi B1
^848. saṅsara mahyun] B1 B2, saṅśara mahyan J2
^849. riṅ] J2, iṅ B1 B2
^850. amūjā] norm., amujā J2, amūja B1 B2
^851. sādhaka] B2, sadhaka J2, sadaka B1
^852. riṅ] J2 B1, ri B2
^853. rukmavatī] J2, rūkmavatī B1, rukmavati B2 • This meter is not registered in the list of meters above.
^854. sādhyanya] B2, sāḍyanya B1, sadyanta J2
^855. sadāśrī] B1 B2, sadaśrī J2
^856. āpan] norm., apan J2 B1 B2
^857. tuməmuṅ] B2, tumīmu J2, tumuṅ B1
^858. vīdagdha] norm., vidhagda J2, vidagḍa B1, vidagda B2
^859. rasikā] norm., raśikā J2, rasika B1 B2
^860. ṅūni] B1 B2, ṅunī J2
^861. bhaktī] J2, bhaktaṅ B1 B2
^862. seṅ vvaṅ] J2, siṅ vaṅ B1 B2
^863. gəṅniṅ] J2 B2, gə̄ṅniṅ B1
^864. puṇya] em., punyaṇya J2, pūṇya B1, punya B2
^865. yānuntun] norm., ya nuntun J2 B1 B2
^866. dadi] B1 B2, dadī J2
^867. vvīt] norm., vvitt J2, vit B1 B2
^868. ikanā] norm., ikana J2 B1, ikāna B2
^869. jatinya] B2, jātinya J2 B1
^870. gavenyan paripūrṇa] B1 B2, gavenya paripurṇa J2
^871. magave] J2, gave B1 B2
^872. parārtha] B1 B2, parartha J2
^873. rapvan] B1 B2, rapyan J2
^874. təmuṅ] B2, tmuṅ J2, panmuṅ B1
^875. vīrya] norm., virya J2 B1 B2
^876. jayendrabajra] B2, jayendrabhajra J2, om. B1
^877. kavīryan] B2, kaviryan J2, taviryan B1
^878. kalavan] J2, om. B1, lāvan B2
^879. sukhāgə̄ṅ] norm., suka gəṅ J2, sukāgə̄ṅ B1, sukāgəṅ B2
^880. ləvih] B1 B2, lvīh J2
^881. upendrabajropama] B1 B2, upendrabhajrotipamā J2
^882. sulābha] B1 B2, salābha J2
^883. svajātiniṅ] B1, svajatiniṅ J2 B2
^884. paḍāṅajap] J2 B1, padhāṅajap B2
^885. bhyūdaya] norm., bhyadaya J2, byudaya B1 B2
^886. sukhāgəṅ] norm., suka gəṅ J2, sukāgəṅ B1 B2
^887. jugāhyun] B1 B2, juga hyun J2
^888. tama] J2, tamā B1 B2
^889. paratra] J2, parārtha B1, parārta B2
^890. upasthitādoh] norm., upasvikādoh J2, upasṭitādoh B1, umasvitādoh B2
^891. ri] J2 B1, riṅ B2
^892. sudharma] B2, sadharma J2, suḍarma B1
^893. jātinikaṅ] J2, jātinika B1, jātinikā B2
^894. mada] J2, paḍa B1, madha B2
^895. buddhi] B2, budḍi B1, bhuddhī J2
^896. sornya] B1 B2, sonya J2
^897. sakayāsiga] J2 B2, sakāyāsiga B1
^898. dodhaka] B2, doddhaka J2, dodaka B1
^899. duhkha] norm., duhka J2 B1 B2
^900. magəṅ] J2 B2, magə̄ṅ B1
^901. tinəmunya] B2, tinmunya J2 B1
^902. hīnayonī] norm., hinayoni J2, ṅinayonin B1, hinayonin B2
^903. haneṅ] J2, aneṅ B1 B2
^904. bheda] B1 B2, bheddha J2
^905. puṇya] J2 B2, pūṇya B1
^906. mvaṅ] J2, mān B1, man B1
^907. devayoni] B1 B2, devayenī J2
^908. vīryā] norm., vīrya J2, virya B1, vīrya B2
^909. rūpavān lūd] em., rupavan ya J2, rūpavan lud B1 B2
^910. nā […] [32]] Unmetrical line. The observed pattern is not salisir but  –  –  –  |  –  –  ⏑  |  –  –  ⏑  |  –  ⏓ .
^911. solahnyan] norm., śolahnyan J2, solahnya B1 B2
^912. sālisir] norm., saliśir J2, salisu B1, sālisu B2
^913. dūra pvekaṅ] norm., durapvekaṅ J2, dūranyekaṅ B1 B2
^914. mada] J2, māna B1 B2
^915. apə̄pa] norm., əpə̄pa J2, apəpa B1, əpəpa B2
^916. kasujanmannirāvan] norm., kaśujanmaniravan J2, kāsujanmaniravān B1 B2
^917. ta kweh] em., kaddhīh J2, ta dveh B1, tādəh B2
^918. yan] em., ya J2 B1 B2
^919. svecchā] norm., śveccā J2, svecca B1, sveccā B2
^920. sthira tovin vimāla] B1 B2, sira tovi vimala J2
^921. mabhyasa] norm., mabhyaṣa J2, bhyasa B1, bhyaṣa B2
^922. sukha] norm., śuka J2, suka B1 B2
^923. atyantevəh ri] J2, atyantevəhni B1 B2
^924. vənaṅa] B1 B2, vnaṅa J2
^925. yogya […] [34]] Unmetrical line. The observed pattern is not bhramaravilasita but  –  –  –  |  –  ⏑  ⏑  |  ⏑  ⏑  ⏑  |  ⏑  ⏓ .
^926. devāṅrəṅva] B1, deva rəṅye J2, deva rəṅə B2
^927. rikiṅ] J2 B1, riṅ B2
^928. ndan] B1 B2, nda J2
^929. ləvih] B1, lvīh J2, lvih B2
^930. təmən] B2, tmən J2 B1
^931. ikaṅ] J2, om. B1 B2
^932. kasuśīlan] norm., kaśuṣila J2, kasuśilan B1 B2
^933. buddhi] B2, bhuddhi J2, budḍi B1
^934. lavan] J2, lāvan B1 B2
^935. svāgateṅ] norm., śvāgateṅ J2, svagateṅ B1 B2
^936. matalaṅkup] J2, atalaṅkap B1, atalaṅkup B2
^937. mībək iṅ] em., miṅk iṅ J2, mibəki B1 B2
^938. vənaṅ] B2, vnaṅ J2 B1
^939. haṅupakāra saṅ] em., mapakari hi saṅ J2, mupakare saṅ B1 B2
^940. kaviratin] J2 B2, kavanatin B1
^941. maharddhika] J2, mahārdḍikā B1, mahārddhikā B2
^942. yāmr̥tāsuṅa] J2 B2, yamr̥tāsuṅa B1
^943. vənaṅ] B2, vnaṅ J2 B1
^944. rathoddhatā] norm., ratodaka J2, ratodata B1, rathodata B2
^945. ya madhugulāmr̥tta] em., madu ya vulāmr̥tta J2, ga maḍugulāmr̥tta B1, gha madhugulāmr̥tta B2
^946. anəmvakən] B1 B2, anəmvannakənn J2
^947. hayu] B2, ayu J2 B2
^948. vənaṅ] B2, vnaṅ J2 B1
^949. hajəṅnira] J2, ajə̄ṅnira B1, ajəṅnira B2
^950. nīti] B1, nitti J2, niti B2
^951. sirān tameṅ gita] B1 B2, sireṅ tame gīta J2
^952. srūni] norm., svāni J2, śrūṇi B1, śrūni B2
^953. inum] J2 B1, kinum B2
^954. turū] B1, turu J2 B2
^955. viṣaya] B1 B2, vaśaya J2
^956. lavan] J2 B1, lāvan B2
^957. tinūt tikanaṅ] B1, tinutnikanaṅ J2, tinūt ikanaṅ B2
^958. drutavilambita] norm., drutaviləmbita J2, drutavilambhita B1 B2
^959. nahan tinon] J2, nāhan tikə̄n B1, nāhan tiken B2
^960. viku] J2 B2, paviku B1
^961. niścayeṅ pati] B1 B2, niṣcaye patī J2
^962. sirāmrih] B1 B2, sira mrih J2
^963. maṅusī] B1 B2, maṅusin J2, maṅusi B2
^964. pinucchāpan] norm., pinuccapan J2, pinuccāsan B1, pinuccāṣan B2
^965. hilaṅnika] J2, hila,nika B1, ilanikā B2
^966. kadi] J2 B2, om. B1
^967. pva] B1 B2, pya J2
^968. vaṅśastha] em., bhaṅśasti J2, vaṅśasva B1, vaṅśāsva B2
^969. sirāmuḍhāṅhina] em., sira mudāṅidaṁ J2, sirāmuḍāṅhina B1, sirāmudāṅhina B2
^970. hina] B1, idam J2
^971. manaḍah] B1, paṇadhah J2, manadhah B2
^972. hatatāmirasa] B1, mathavāmiraṣa J2, athathāmirasa B2
^973. virasa] B1, bhiraṣa J2, vīrapa B2
^974. aveh] J2 B1 B2, ...]veh J3
^975. sukhacitta] norm., śukacintya J1, śukacinta J3, sukacitta B1 B2
^976. mahurip] J2 B1 B2, mahuri J3
^977. rinasan] B1 B2, rinaṣa J2 J3
^978. rasamātra] B1, raṣamatra J2, raśamatra J3, rasamatra B2
^979. ya toṭaka] em., ya todaka J2, ṣa todaka J2, ratodḍata B1, rathodata B2 • The name rathoddhata from Balinese mss. is impossible to apply here due to the meter pattern is different with rathoddhata meter which is already drawn in the stanza 33.
^980. tulya] J2 B1 B2, kulya J3
^981. paṅgaga] J2 B1, peṅgaga J3, maṅgaga B2
^982. riṅ] J2, ri J3, vi B1 B2
^983. rasanetra] B1 B2, raṣanetra J2, raśanetra J3 • This meter has the same pattern as vijayanti (see stanza 5).
^984. mata] J2 B1 B2, mabha J3
^985. bhoganiṅ] J2, bhogaṅ B1 B2, om. J3
^986. rat] J2, rət J3, rāt B1 B2
^987. ri] B1 B2, riṅ J2, rī J3
^988. aṅgəh] J2 B1 B2, agəṁ J3
^989. riṅ] em., J2, ri J3 B1 B2
^990. si tama] B1 B2, śinaṅtama J2, śima J3
^991. humvat rāga] J2 B1, hummat J3, umwat B2
^992. rāga] J2 B1 B2, raga J3
^993. vr̥ddhi] B1 B2, vr̥ddhī J2, vr̥ddri J3
^994. śrīpuṭāśā] norm., śrīpucāsa J2, śravuda3+ J3, śrīputāsa B1, śrīpuṭāśa B2
^995. atikā] B2 J3, ātəka J2, atika B1
^996. parahita] J2 B1 B2, paraitā J3
^997. mayaśa] J2 B1 B2, mayasa ta J3
^998. sinambyan] em., ṣinambi J2, sinambi J3 B1 B2 • Or, it could be read as sinambe?
^999. dharma] B1 B2, darma J2 J3
^1000. mati] J2 J3 B1, māti B2
^1001. mahurip] J2 J3, hahuripa B1, ahurip B2
^1002. laṅgəṅ] J2 J3 B2, laṅgə̄ṅ B1
^1003. pinūjeṅ] norm., pinujeṅ J2 J3 B1 B2
^1004. kusumavicitra] J2 B1 B2, kusummavidhitra J3
^1005. pveka] J2, pvekaṅ J3, pveki B1 B2
^1006. saṅ] J2 B1 B2, sa J3
^1007. lanā] J2 J3, lana B1 B2
^1008. riṅ] J2 B1 B2, ri J3
^1009. svargaloka] B1 B2, sargaloka J2 J3
^1010. bhāvacakra] em., bhavacakra J2 B1 B2, bavabagra J3
^1011. ndan] J2 B1 B2, njan J3
^1012. salambvan] B1 B2, salambyәn J2 J3
^1013. ləhəṅ] J2 B1 B2, lətə J3
^1014. saṅka ri] J2 B1 B2, saṅka rī J3
^1015. crol] J2 B1 B2, dhrosen J3
^1016. bhujaṅgaprayatna] J2, ...]prayatna J1, bhujaṅgapra1+tna J3, bhujaṅgaprayata B1 B2
^1017. phalanikaṅ] J1 J3 B1, phalanīkaṅ J2
^1018. inalәm] J1 J3 B1 B2, banaləm J2
^1019. tahāsukha] norm., tahāsuka J1 B1 B2, tahāśuka J2, tahasukā J3
^1020. mata] J1 B1 B2, matha J2 J3
^1021. janma-janma] J1 J2 J3 B1, janmāṅjanma B2
^1022. bhramitākṣaranya] B1, bhramitakṣaranya J1 J2 J3, pramitaksaranya B2
^1023. ulah] J2 J3 B1 B2, hulah J1
^1024. sādhubuddhi] B2, sadubhuddhi J1, sadubuddhī J2, sadubuddhi J3, sāḍubudḍi B1
^1025. āpan] B1, apan J1 J2 J3 B2
^1026. tāpa] J2 J3, lac. J1, kapva B1 B2
^1027. suśīla] B1, lac. J1, śuśila J2, śusila J3, suśala B2
^1028. vruheriṅ] J2, 2+heriṅ J1, vr̥heṅri J3, vruh eliṅ B1 B2
^1029. siṅ ṅvaṅ] J1, siṅ ṭaṅ J2, śiṅ va J3, aṅvā B1, aṅva B2
^1030. sādhv] B2, sādv B1, sanva J1, sanv J2 J3
^1031. atambәha] J2 B1 B2, matambә J1, atambәta J3
^1032. rāmareṇa] J1 B1 B2, ramareṇa J2 J3
^1033. maṅkā] B2, maṅka J1 J2 J3 B1
^1034. strī] J1 J2 B1 B2, stri J3
^1035. ya] J1 J2 J3, yan B1 B2
^1036. taṅ] em., J1, ta J2 J3 B1 B2
^1037. vaiśvadevī] norm., viṣvadevī J1, viśvadevī J2, visvadevi J3, viśvadevi B1 B2
^1038. [50]], • The meter name in the list is Satyadevī.
^1039. dvaniṅ] J1 B1 B2, dvananiṅ J2, dohnaniṅ J3
^1040. śaraṇagata] J1 J2 B2, śaraṇagatā J3, śaragata B1
^1041. mareṅ] J1 B1 B2, masiheṅ J2, mahsiheṅ J3
^1042. sarva] J1 J3 B1 B2, sarvya J2
^1043. kasih] J1 J2 J3 B2, kāsih B1
^1044. yapvan] J1 J3 B1 B2, yapa tan J2
^1045. sāma] norm., śāma J1 J2, sama J3 B1 B2
^1046. tapasana] J2, taśaṇaha J1, tapasaṇa J3, tapaśana B1, tāpaśana B2
^1047. matәmahan] norm., matmahan J1 J2 B1 B2, mātmәhan J3
^1048. turagagati] B1 B2, tu4+ J1, turagagatī J2, turaṅgagatti J3
^1049. syapa] J3 B1 B2, 1+pa J1, sapa J2
^1050. paṅastava] B1 B2, paṅasthava J1 J2, paṅastapa J3
^1051. suśīla] norm., śuśīla J1 J2, suśila J3 B1 B2
^1052. matuha] J1 J2 B1 B2, saṅ tuha J3
^1053. ika] J1 J2 J3 B1, ikā B2
^1054. kunaṅ] J1 J3 B2, kunәṅ J2 B1
^1055. ivәh iṅ] J1 B1 B2, ivh īṅ J2, ivh i J3
^1056. vәnaṅ] B2, vnaṅ J1 J2 J3 B1
^1057. praṇata] B1 B2, pranatha J1, praṇātha J2, pra2+ J3
^1058. bhakti] J1 B1 B2, bhaktī J2, lac. J3
^1059. kadi navamālinī] norm., kadi navamālīṇī J1, kadi navamāliṇī J2, 5+laṇi J3, kadi navamāliṇi B1, kabhinava māliṇi B2
^1060. jugani] B1 B2, jugabhi J1 J2, jugabbi J3
^1061. vruh] J2 J3 B1 B2, vru J1
^1062. ikaṅ] J1 J2 B1 B2, ika J3
^1063. me-] J1 J2 J3, , B1 B2
^1064. -vәh anumaneṅ rat] J1 J2 J3, mevәh anumaneraṅ B1 B2
^1065. ṅuni-ṅuniṅāpuṅ-] B1, ṅuni4+ J1, ṅuniṅūnīṅāpuṅ J2, ṅuni-ṅuniṅ apu J3
^1066. -guṅ] J2 J3 B1 B2, lac. J1
^1067. apan] J1 B1 B2, 2+n J1, apaṇ J3
^1068. ikaṅ] J1 J2 B1 B2, iṅkaṅ J3
^1069. vruh] J2 J3 B1 B2, vah J1
^1070. mavara-varah] J2 B2, mavara-vara J1, mavarah-varah J3, mavarah B1
^1071. doh] J1 J2 J3, do B1, don B2
^1072. bhaya tan] B1 B2, paya tan J1 J2 J3
^1073. asiṅ vvaṅ] B1 B2, asī kaṅ J1 J2, asi kaṅ J3
^1074. kusumapadānta] norm., kuśumapadanta J1 J2, kusumapadanta J3, kusumadanta B1, kusumasadānta B2
^1075. lvirniṅ] J1 B1, lvirni J2 J3, lvirnikaṅ B2
^1076. vvaṅ] J1 J2 B1 B2, vva J3
^1077. agәlәm] B2, aglәm J1 J2 J3 B1
^1078. lanā] norm., lana J2 J3 B1 B2, laṇa J1
^1079. mojar riṅ] J1 B1 B2, mojār iṅ J2 J3, mojar iṅ J3
^1080. tahekaṅ] J1 J2 J3, tahekiṅ B1 B2
^1081. evәh] J2 J3 B1 B2, evә̄ J1
^1082. prajñā] J1 B2, prañjñā J2, prajña J3 B1
^1083. jugul] J1 J2 B1 B2, āgal J3
^1084. daridra] J3 B1 B2, darindra J1, darīdra J2
^1085. mevәh] J2 B1 B2, mevә̄ J1, me2+ J3
^1086. maṅanumata] norm., maṅa3+ J1, maṅānumathā J2, manumathā J3, aṅanumata B1 B2
^1087. praharṣiṇī] em., lac. J1, prahāśiṇī J2, prahasini J3, praharsiniṅ B1 B2
^1088. taha] B1 B2, tahā J1 J2 J3
^1089. uṣādha] J2, upāḍa J1, usada J3, uṣaḍa B1, oṣadha B2
^1090. hinanakәn] J1 J2, hinaṇakәn J3, tinanakәn B1, inanakən B2
^1091. pasaṅgrahan] J2 J3, paśaṅgraha J1, pasaṅgraha B1 B2
^1092. ivәhnikiṅ] J3 B2, ivә̄niki J1, ivәnikiṅ J2, hivәhnikiṅ B1
^1093. mahurip] J2 B1, mahuripa J1 B2, maurip J3
^1094. sadāsukha] em., śadhāśukha J1, sadhāśuka J2, saddhasuka J3, uṣaḍasuka B1, ṣasadasuka B2
^1095. nahan] J1 J2 J3 B1, B2
^1096. surucira] B1 B2, śucira J1, sucīra J2, ṣucira J3
^1097. snāha] norm., snātan J1, snaha J2 J3, spuṭa B1, spuṭā B2
^1098. sādhana] J2 B2, pādhana J1, saṁ daṇa J3, sāḍana B1
^1099. [54]],
^1100. mevәh] J2 B1 B2, mevә̄ J1, evәh J3
^1101. lvirniṅ] J1 B1 B2, lirniṅ J2, lvirni J3
^1102. de saṅ] B1 B2, deśaṅ J1 J2 J3
^1103. karuṇeṅ] J2 B1, karuneṅ J1, karuheṅ J3, karaṇeṅ B2
^1104. rat] J1 J2 J3, rat B1 B2
^1105. vvat] J2 B1 B2, lac. J1, mvaht J3
^1106. vve] J2 B2, lac. J1, vvai J3, ve B1
^1107. sәṇḍaṅ] J2 J3, lac. J1, sәñjaṅ B1 B2
^1108. śāla] J1 J2, sala J2 B1, śala J3
^1109. vihārāśrama] B2, vihāra śrama J1, vihara śrama J2, viha2+ma J3, viharāśrama B1
^1110. bodhi] norm., boddhi> J1 B2, bhoddhī J2, bodḍi B1, bo1+ J3
^1111. pәh] J1 B1 B2, pə̄ J2, pə̄ṅ J3
^1112. mvaṅ] J1 J2 B1 B2, mva J3
^1113. guligā] J2 B2, gulikā J1, guliṅga J3, guliga B1
^1114. kāyaśa] J1, kāyasa J2, kayaśa J3, ta yaśa B1 B2
^1115. donya] J1 J2 B1 B2, dohnya J3
^1116. kasyāsihniṅ mattamayūrā] norm., kaśyāṣih nimitta mayurā J1, kaśyaṣīhniṅ məttamayura J2, kaṣyasih nimitta mayura J3, kasyāsihniṅ mәtamayūra> B1, kasyasihni mattamayūrā> B1
^1117. ta] J2 J3 B1 B2, tan J1
^1118. kiniṅkin] J1, kiniṅkīn J2, kinīṅkin J3, kininkin B1 B2
^1119. sugyekā] norm., sugyeka J2 J3 B1 B2, śudyeka J1
^1120. halәpakәna] norm., halәpakna J1 J2, haṅlәpakna J3, alәpakna B1, alәpakna B2
^1121. kinatvāṅan] norm., kinatyәṅan J1 J2 J3, kinatvaṅan B1 B2
^1122. āpan] norm., apan J1 J2 J3 B1 B2
^1123. śuddhāmbәknira] B1 B2, śuddhambәknira J1, suddhāmbәknira J2, ṣuddhambәkkira J3
^1124. māvan] B1 B2, mapan J1 J2, arvan J3
^1125. mībək kaṅ] em., lac. J1, mībәkȧn J2, mībə̄ṅ kaṅ J3, maṅbәki kaṅ B1, maṅibәki kaṅ B1
^1126. rat] J2 J3, lac. J1, rāt rāt B1 B2
^1127. kapva] J2 B1 B2, lac. J1, kaṅpva J3
^1128. sihira tәkeṅ] B2, sira tkeṅ J1, sihira tke J2, siraṅ ta tke J3, sihira tkeṅ B1
^1129. sattva] norm., satva J2 B1 B2, śatva J1, satya J3
^1130. puñcakniṅ] B1 B2, pūcakniṅ J1, puñcaknikaṅ J2 J3
^1131. crol] J1 J2 B1, dhoṅ J3
^1132. sira] J1 J2 J3, sirā B1 B2
^1133. sambaddha] J2 J3, sambhadda J1, sәmvada B1 B2
^1134. dhaneṣṭi] J1 B2, dhaneṣṭī J2, dhaneca. 2+naṣṭi J3, ḍaneṣṭi B1
^1135. tamar] J1 J2 J3, ma B1, dharma B2
^1136. pahī] J2 J3, pahiṅ J1, pahi B1 B2
^1137. papupulaniṅ] B1 B2, papuphulaniṅ J1, paphulaniṅ J1 J3
^1138. әmas] norm., mas J1 J2 J3 B1, mās B2
^1139. lanā] J3, laṇā J1 J2, lana B1, lāna B2
^1140. tәka] B2, tka J1 J2 J3 B1
^1141. gunuṅa puṇḍakanya] J1 J3 B2, gunuṅāpuṇḍakaṇya J2, gunuṅa pundakanya B1
^1142. mamәtvakәn] B1 B2, mamtvakәn J1, mamtyakәn J2, matvimtvakәn J3
^1143. tәvas] B1 B2, tvas J1 J2, tvәs J3
^1144. aṅol] J2, aṅel J3 B1 B2, aṅe1+ J1
^1145. kədә̄] B2, lac. J1, kdәh J2 J3, kḍә̄ B1
^1146. maparājita] J2, 3+jita J1, maparajita J3 B1 B2
^1147. narapati] J1 J3 B1 B2, narapata J2
^1148. bahni] J1 J3 B1 B2, bahnī J2
^1149. dumilah apanas] J2 J3 B1 B2, katara riṅ apan J1
^1150. arәs] J1 J2 B1 B2, aṅrәs J3
^1151. mavәdi] norm., mavdi J1 J3 B1, mavdī J2, avədi B2
^1152. giri-girin] J1 J3 B1 B2, girī-girin J2
^1153. alas alaya] B1 B2, varaga laya J1 J2 J3
^1154. gәsәṅ] B2, gsәṅ J1 J2 B1, gṣәṅ J3
^1155. kalana] B1 B2, kalaṇa J1 J2, kalaṅha J3
^1156. paravaśa] B2, paravaṣa J1, pāravaśa J2, paravasaṅ J3, paravasa B1
^1157. ta] J2 B1 B2, ka J1, tā J3
^1158. pinusus iṅ] J1 J2 B1 B2, pi1+sus ī J3
^1159. praharaṇakalikā] norm., praharaṇakalika J1 J2 J3 B1, praharaṇākalikā B2
^1160. tulya] J1 J2 B1 B2, latulya J3
^1161. prasāda] B1, praśāḍa J1, prasadha J2 J3, prasādha B2
^1162. muniman] J1 J2 J3, munimān B1 B2
^1163. pinūja] B1, pinujā6+[... J1, pinujā J2, pinuja J3
^1164. pinūja … (§) yāvat] A gap due to loss intervenes in J1
^1165. tan sah] B1 B2, tar sah J2, tar mah J3
^1166. samādhi] J2, samaddhī J3, samāḍi B1, samadi B2
^1167. śivātmaliṅga] B1 B2, sakala liṅga J2, śakala liṅga J3
^1168. siṅ] J2 B1 B2, J3
^1169. manojavātvaṅ] B1 B2, manojavātyәṅ J2, manojavatyә J3
^1170. āpan] B2, apan J2 J3 B1
^1171. basantatilakāmbәk] B1, bhaṣantatilakāmbәk J2, bhasantatilakambәk J3, basāntatilakāmbək B2
^1172. ayunya tinvan] J2 J3, ayunda tinvat B1 B2
^1173. atakuta mulati] J2, atakutāmulatī J3, atakut amulata B1 B2
^1174. tәkap] B2, tkap J2 J3 B1
^1175. apuy] J3 B1, āpuy J2
^1176. brata japa] J2 B1 B2, bratā japa J3
^1177. ginәlarira] B2, ginlara J2, ginlaran i J3, ginlarira B1
^1178. mamәnuhi] B2, mamnuhi J2 J3 B1
^1179. rat] J2 J3, rāt B1 B2
^1180. kәḍik ika] norm., kḍik ika J2, kḍik ika ya J3, kḍika ya B1, kədik kaya B2
^1181. maṇiguṇanikara] B1, mamiguṇanikara J2, magunaṇikara J3, maṇigunaṇikāra B2
^1182. rat] J2 J3, rāt B1 B2
^1183. rakva] J2 B1 B2, rakvā J3
^1184. vyarthabhakti] B1 B2, yamabhaktī J2, yāmabhakti J3
^1185. tādeṅkva] J2 J3, tādenya B1, ta denya B2
^1186. namyātalaṅkup] norm., nāna talaṅkup J2, natha talaṅkup J3, namya talaṅkup B1 B2
^1187. sakaharәpira] J2, sakarәpara J3, sakarәpira B1 B2
^1188. siddhābhakti] J3 B2, siddhābhaktī J2, sidḍabhakti B1
^1189. riṅ] B2, raṅ J2, rī J3, ri B1
^1190. paḍātvaṅ] B1, paḍa tyәṅ J2, padha tyәṅ J3, padhātyәṅ B2
^1191. mālinī] norm., maliṇī J2, maliniṅ J3, mālini B1, malini B2
^1192. nāma] J3 B1, nama J2 B2
^1193. tāmrih] B1 B2, ta mrih J2 J3, hamrih J3
^1194. mataki-taki] B1 B2, matakī-takī J2, mataki-thaki J2
^1195. ayva] J2 J3 B2, hayva B1
^1196. ika] J2 B1 B2, ikā J3
^1197. aṅgan] B1 B2, aṅgva J2 J3, aṅga J3
^1198. korurva] J2 J3, korūra B1, korura B2
^1199. puṅguṅ gə̄ṅən] J3, puṅguṅ gəṅən J2, puṅguṅən B1 B2
^1200. tivas ati kalәlәb] J2 J3, tivasa kta lәlәb B1, tivasa kita lәlәb B2
^1201. kleśa] norm., kleṣa J2 B1 B2, klesa J3
^1202. yogyāṅambәk] J2 B1, yogyaṅāmbәk J3 B2
^1203. mr̥dukaralalitā] norm., mr̥ḍukaralalitā J2 J3 B1, mr̥dukaralalita B2
^1204. gә̄gә̄ntāmrih] B1, gәgyәnta mrih J2 J3, gəgә̄nta mrih B2
^1205. vvaṅ] J2 B1 B2, vva J3
^1206. nīca] norm., nicca J2, nidhdha J3, nīcla B1, nīcā B2
^1207. sakarәṅ] B1 B2, śakarәṅ J2 J3
^1208. buddhinyātut] J2, buddhinya tut J3, budḍinyatūt B1, buddhinyātūt B2
^1209. maṅga] J2 J3 B1, maṅgā B2
^1210. paḍa] J2 B1, padhu J3, padha B2
^1211. paḍa] J2 B1, padha J3 B2
^1212. satyātūt] B2, śatyātut J2, satyatut J3, satyatūt B1
^1213. sojarny atūt] B1, śojanya tut J2, sojarny atut J3, sojarnyātūt B2
^1214. silihiraṅ] J2, ṣinipilih iriṅ J3, silih iriṅ B1, silih iriṅ i B2
^1215. aṅasihan yāpāṅguṣṭha] em., aṅasihna paṅoṣṭan J2, aṅasihnāpañoṣṭan J3, asiḥnya paṅostan B1, asiḥnyāpāṅoṣṭan B2
^1216. kumbaṅ] B1, kumbhaṅ J2 J3 B2
^1217. kuvalayakusuma] B1 B2, kamalaya kuśuma J2, kaṅ mayakuśuma J3
^1218. lvirnyan meriṅ] B2, lirnya merī J3, lvirnya meriṅ J2 B1
^1219. satyeṅ] B1 B2, śatya J2 J3
^1220. sādhyāṅarcana] norm., ṣaddhyāṅarcaṇa J2, saddhyabadhdhaḅa J3, sāḍyāṅarcaṇa B1, sādhyāṅarcaṇa B2
^1221. satata] J2 B1 B2, thata J3
^1222. alupa] J2 J3 B2, alu B1
^1223. satatāmrih-mrih] B1, satatāmrih J2, sәṅ tatyamrih J3
^1224. śuddhabrata] B2, mabhrattā taya J2, maṅrat tata ya J3, śudḍabrata B1
^1225. ginәgə̄] B1 B2, ginәgәn J2, gәngәn J3
^1226. mavaraṇa] B1, maradhana J2, maradana J3, maravana B2
^1227. sukhaniṅ] norm., śukaniṅ J2, sukani J3, sukaniṅ B1 B2
^1228. rat] J2 J3, rāt B1 msbc
^1229. brata] J3 B1 B2, bratā J2
^1230. tapas i] J2 J3, tapa B1 B2
^1231. samādhī] norm., samaddhi J2, śammadi J3, samaḍi B1, sāmadhi B2
^1232. nityā] norm., nitya J2 J3, pra hyā B1, prayā B2
^1233. sevana giriśa] B1 B2, śevaṇa giraṣa J2, śevaṇa giriṣa J3
^1234. ya ta] J3, ya J2 B1, om. B2
^1235. satataṅ] J2 B1 B2, satatan J3
^1236. hayu] J3 B1, āyu J2, ayu B2
^1237. tinaki-taki] B1 B2, tinaki-takīn J2, tinakī-takin J3
^1238. hilaṅanikaṅ] B1, ilaṅanika J2, ilaṅaniṅkaṅ J3, ilaṅanikaṅ B2
^1239. daśamala] B1 B2, dhaśamala J2, dasamala J3
^1240. madana] B2, madhana J1, madaṇa J3, maḍana B1
^1241. sudhīramatta] B2, sudәramata J2, suddhiramata J3, suḍīramata B1
^1242. kusumāyudha] norm., kuśumāyudha J2, kuśumāyudha J3, kusumāyuḍa B1, kusumayuda B2
^1243. maṅani] norm., maṅāni J2, maṅaṇi J3, vәruhaṅani B1, vruh amaṅani B2
^1244. hati] J3 B1, hatī J1, ati B2
^1245. nahan] J2 J3, nihan B1 B2
^1246. vighәnaniṅ] norm., vighnaniṅ J2 J3 B1 B2
^1247. agave] B1 B2, āgave J2, agaveṅ J3
^1248. tapabrata] J2 B1 B2, tapabratā J3
^1249. lanā] J2, laṇā J3, lana B1 B2
^1250. hati] B1, hatī J2, yati J3, ati B2
^1251. kadә̄hanәnira] em., kadәnhanannira J2, kadi hanaṇira J3, kadә̄hannira B1, kadә̄hanira B2
^1252. taṅ adә̄h] B1, taṅ ādәh J2, taṅ adә J3, taṅ aṅadə̄h B2
^1253. lanā] norm., laṇā J2, lāṇā J3, lana B1 B2
^1254. ri vәṅi] B2, ri vṅī J2, rī vṅә J3, ri vṅi B1
^1255. yātika] J2, patika J3, ya tika B1 B2
^1256. niyatā] J2 J3, niyata B1 B2
^1257. magavay] J2, magaṅvay J3, magave B1 B2
^1258. hala n tulakaniṅ] em., tahan tulaknīṅ J2, tahan tulaknī J3, hala n tulakahniṅ B1, alān tulakniṅ B2
^1259. samadhi] J3 B2, samadī J2, samāḍi B1
^1260. lanā] norm., laṇa J2 J3, lana B1 B2
^1261. ākara] J3, apan akara J2 B1 B2
^1262. masa kīta] norm., maśa kīta J2 J3, masuki ta B1 B2
^1263. munivarā] J2, munivara J3 B1 B2
^1264. bhujagavilasita] J2, bhujagavilaśita B1, bhujaṅgavilasitta J3
^1265. halā] J2 J3, hala B1, ala B2
^1266. lavan] J2 J3 B1, lāvan B2
^1267. bratāmriha tapa] B2, brata mriha tapa J2 J3, brata priha tapa B1 • It is also possible to be read as bratāmrih atapa. However, the best choice of reading depends on my interpretation for its translation.
^1268. māti] norm., mati J2 J3 B1 B2
^1269. hamәṅan] B1, hamban J2 J3, aməṅan B2
^1270. hikaṅ] J2, hiki J3, ikiṅ B1 B2
^1271. ndā] J2 J3, nda B1 B2
^1272. kalәhәṅnirān] B1 B2, kalәhәṅniṅkā J2, kalәhhәṅnikā J3
^1273. agave] J3 B1 B2, agavai J2
^1274. yaśā] norm., yaśa B1 B2, yasa J2 J3
^1275. rat] J2 J3, rāt B1 B2
^1276. maṅalәm] J2 B1 B2, maṅalәs J3
^1277. vvaṅ ambava] norm., vvaṅ ambhava J2, vvambava J3, sasambhava B1 B2
^1278. hikaṅ] J2 J3, rikaṅ B1 B2
^1279. jagatpramudita] B1 B2, jagatpramuddhita J2, jagatpramoddhhitha J3
^1280. anәmu] B2, ānmu J2, anmu J3 B1
^1281. byaktaniran] J2 J3 B1, byakta sirān B2
^1282. huvus] J2 J3, uvus B1 B2
^1283. nipuṇa] J3, nipunā J2, nipuna B1 B2
^1284. virati] B1, viratī J2 J3, viratin B2
^1285. rāga si] B1 B2, ragā sī J2, baga si J3
^1286. māri] J2 B2, mari J3 B1
^1287. ya] J2 J3 B2, ha B1
^1288. vinatun] J3, vanatun J2, ya tinutan B1 B2
^1289. mūr] B1 B2, mur J2 J3
^1290. vinurug] J2 B1 B2, inurag J3
^1291. pva] J2 J3, om. B1 B2
^1292. gajavr̥ṣabhavilasita] norm., jagavr̥śabhavilasita J2, gajahvr̥ṣabavīlasita J3, gajavr̥ṣabhavilaśita B1 B2
^1293. solahniṅ saṅ vvaṅ] em., śolahniṅvaṅ J2, solahniṅvaṅ J3, solahniṅ vvaṅ B1 B2
^1294. hala hayu] J3 B1, halā hayu J2, ala ayu B2
^1295. denikaṅ] J3, denika J2 B1, denikā B2
^1296. vidagdha] norm., vidaddha J2, vidagda J3 B2, vidagḍa B1
^1297. sāmbәkniṅ saṅ vvaṅ juga] em., sambәkniṅvaṅ jugā J2, sambәknīṅvaṅ jugā J3, sāmbәkniṅ vvaṅ juga B1 B2
^1298. katәpәtan] B2, katpәtan J2 J3 B1
^1299. denikā] J2 J3 B2, denika B1
^1300. saṅ praveśa] B1 B2, sapraveṣya J2, saṅ pravesya J3
^1301. sojarniṅ saṅ vvaṅ juga] em., śojarniṅvaṅ jugā J2, sojarnīṅvaṅ jugā J3, sojarniṅ vvaṅ juga B1 B2
^1302. denikā] J2 J3 B2, denika B1
^1303. ṅkānan] em., ṅkan J2 J3 B2, ṅkān B1
^1304. hatinira] J3, hatīnira J2, atinira B1 B2
^1305. hibәk] B1 B2, hiṅәk J2, hinәk J3
^1306. citralekhe] em., citralitī J2, citraliti J3, citralika B1, citralike B1
^1307. sisinya] B1 B2, śīṣīnya J2, śiṣinya J3
^1308. yāvat] J2, ...]t J1, yavvat J3 B1, yāvāt B2
^1309. pva vvaṅ] J1, pva ṅvaṅ J2, pa ṅvaṅ J3, pvaṅ vvaṅ B2
^1310. vruh] J1 J2 B1 B2, vruṅh J3
^1311. denikā] J1 J2 J3, denika B1, denikaṅ B2
^1312. bhāvabhaṅga] J1 B1, bhuvabhaṅga J2, bhavabaṅga J3, bhāvabhāṅga B2
^1313. mohāṅayam-ayam] J1 B2, mohāṅāyam-ayam J2, mohāṅayam-ayaṅ J3, mohāṅayam-aya B1
^1314. inak] J1 B2, iṇak J2, minaṅka J3, pinak B1
^1315. buddhi] J3 B2, bhuddi J1, bhudi J2, budḍi B1
^1316. santoṣa] B2, śantoṣa B1, satośa J1, śantośa J2, ṣantośā J3
^1317. yan adoh] J3, ya doh J1 B2, yāddhoh J2, yādoh B1
^1318. tapvā] J1 B1 B2, tapva J1 J2 J3
^1319. yan vruh] J1 J2 B2, ya vruh B1, yen muh J3
^1320. umujarakәn] J1 J2 B1 B2, ummujar J3
^1321. sojar iṅ] B1 B2, śojar iṅ J1 J2, iṅ J3
^1322. pustakāji] J1 B1 B2, pustakājī J3, pustakaji J3
^1323. mandākrāntā] norm., mandrakantā J1 J2 J3, maṇḍakranta B1, mandākrantā B2
^1324. jvalana] em., jaliṇi J1 J2, jalini J3, jvalini B1 B2
^1325. siṅ adūmona kāpan>] J1, siba adumoṇa yāpan J2, siṅ adumoṇa kapan J3, tika dumehnikāpan B1 B2
^1326. mapuṅguṅ] J2 J3 B1 B2, puṅguṅ J1
^1327. yeka lanā] norm., yaika laṇā J1, yeka laṇa J2, yakālan J3, yekān lana B1, yekān lanā B2
^1328. vvaṅ] J2 J3 B1 B2, vuṅ J1
^1329. ambava hikāgəlәm anaya-naya] norm., ambava hikāglәm anaya-naya J1, āmbava hikāglәm anaya-naya J2, anā bhava hika glәm anaya-naya J3, ambhavanika glәmana saḍaya B1, ambhavanika gəlәmana sadaya B2
^1330. śāstra gəlar] norm., śastra glar J1 J2, śastra glār J3, śāstrāglar B1 B2
^1331. bratāji] J2 J3, brataji J1, brata B1 B2
^1332. vinijā-vijah] J1 J2, vinijā-vijāh J3, viniji-viji B1 B2
^1333. apa jamujit] J1 J2 J3, kāma jamujita B1, kāma jāmujita B1
^1334. yapva] J1 J2 J3, yapvan B1 B2
^1335. ginә̄ṅ] B1 B2, ginәṅ J1 J2, ginә J3
^1336. rasāniṅ] J2, raṣāniṅ J1, raṣaniṅ J3, rasaniṅ B1 B2
^1337. aji] J1 J3 B1 B2, aja J2
^1338. tattva] J1, tatva J2 B1 B2, tahya J3
^1339. ya pamurukutut] J1, paya murukutut J2 J3, ya purukutut B1, ya purukrutut B2
^1340. kadi] J1 J2 J3 B2, kādi B1
^1341. vaṅśapatrapatitāvәdi] B2, bhaṅśapatrapatitāvdi J1 J2, bhaṅśapatrapatīty avdi J3, vaṅśapatrapatita vdi B1
^1342. viphala] J1 J2 B2, phala J3, vipala B1
^1343. tәkap] B2, tkap J1 J2 J3 B1
^1344. mamrihana kūla] J1, mamrihana kula J2 J3, mamriha kaku B1, amrih anaku B1
^1345. sәḍәṅ] B2, sḍaṅ J1 J2 J3 B1
^1346. ta] J1 J2 J3, ika B1, iṅ B2
^1347. rare] J3 B1, rarai J1 J2, kararen B2
^1348. asaya] J2, apa ya J1 J3 B1 B2
^1349. vuvusnira] J1 J2 J3, vuvusnikā B1, vuvusnika B2
^1350. saṅ matuha] J1 J2, saṅ mahatuha J3, si matuva B1, si matuha B1
^1351. lәviha] B1 B2, lviha J1, lvīha J2, lvәha J3
^1352. kesyana] B1 B2, keṣyaṇa J1, keśyan J2, tesyana J3
^1353. sapakon] J1 J2 B2, śapakon J3, sapakaton B1
^1354. avitana] J1 J3 B1 B2, avitanaṅ J3
^1355. satahun nda] B1 B2, satahu nda J1 J2 J3
^1356. lәhә̄ṅa] J1, lәhәṅa J2 J3 B2, lәhә̄ṅana B1
^1357. tika] J1 J2 J3, tikā B1 B2
^1358. salak] B1 B2, śalak J1 J2, śalat J3
^1359. naṅka] J1 J2 J3, naṅkā B1 B2
^1360. linәvih] B1 B2, linvih J1 J3, linvīh J2
^1361. ṅkāsiṅ] J1 B1 B2, hikāsiṅ J2, ṅka śiṅ J3
^1362. kopadyan] J1 J2 J3, komāḍyan B1, komādhyan B2
^1363. r̥ṣi] J1 J3 B1 B2, r̥ṣī J2
^1364. muti-mutil] J1 J2 B1 B2, mutih J3
^1365. goḍa] J1 J2, godha J3 B2, goda B1
^1366. kuhira] B1 B2, kuhara J1 J2 J3
^1367. asiṅ śāntā] B2, asiṅ śantā J1 B1, aśiṅ ṣanta J2, aśi santak J3
^1368. kāruṇya] B1, karuṇya J1, taruṇya J2, karunya J3, kārunya B2
^1369. linәvih] B2, linvih J1 J3, linvīh J2, livih B1
^1370. paṇḍita] J1 J2 J3 B1, pandita B2
^1371. tәmәn] norm., tmәn J1 J2 J3 B1
^1372. mataṅnyekā] J2 B1 B2, matanyekā J1, matanyeṅkā J3
^1373. makәkәsa yavat] J1, makәkәsā yavak J2 J3, pakәkәsiṅ avan B1, pakəkəsi avan B2
^1374. kadali] J1 J2 J3, kadalit B1 B2
^1375. tinәtәl] J1 B1 B2, tintәl J2 J3
^1376. muṅgv iṅ] J1 J2 J3 B2, muṅgvī B1
^1377. kulәmnya] J1 B2, kulәmnyan J2, kulәghnā J3, kulәmnyā B1
^1378. tasak ta] J2 B1 B2, kaśakta J1, taśak ta J1 J3
^1379. surasa] B1 B2, śuraṣa J1, suraṣa J2, śurapa J3
^1380. maṅkā] J1 J3, maṅka J2 B1 B2
^1381. mәjaha] B2, mtaha J1 J2, tmәha J3, mjaha B1
^1382. mohāmbәk] B1, mohambәk J1 J3 B2, mohambә J2
^1383. tasak] J3 B1 B2, śak J1, taśak J2
^1384. śubha] J1 J2 J3, svabhava B1 B2
^1385. menak] J3 B1 B2, menak maṇak J1, meṇak J2
^1386. manohariṇīpluta] J2, manohariṇipluta J1, mamohariṇiplutā J3, makoariṇipluta B1, mahoariṇipluta B1
^1387. katikā] J1, katikā J1, katika J2 J3, ktikā B1, tikanaṅ B2
^1388. umakuṅ] B1 B2, umakū J1, umaku J2 J3
^1389. vuvuskəna] norm., vuvuskna J1 J2 B1, vuvusākna J3, uvuskəna B2
^1390. salah] J3, śalah J1 J2, om. B1 B2
^1391. halā] J1 B1, ala J2 J3 B2
^1392. hulah] J2 B1, ṅulah J1, ulah J3 B2
^1393. ya] J1 J3 B1 B2, om. J2
^1394. kāṅkәn] B1, taṅkәn J1, kaṅkәn J2 J3, kəkəm B2
^1395. hayva] J1 J3 B1, hayya J2, ayva B2
^1396. ri] J1 B1, riṅ J2 J3 B2
^1397. liṅniṅ] J2 B1 B2, liṅni J1, līni J3
^1398. śarat] J1 J2, sarat J3, sarāt B1 B2
^1399. humәnәṅ] norm., humnәṅ J1 J2 J3 B1, umənəṅ B2
^1400. amriha] J1 J2 J3, amrih iṅ B1, amrihaṅ B2
^1401. brata kumәl] J1 J3 B1 B2, bratākumәl J2
^1402. sapr̥thvītala] norm., sapr̥tthitala J1, sapr̥titala J2, ṣapr̥tītala J3, sapr̥tvītala B1, sapr̥tvitala B2
^1403. āpan] B1, apan J1 J2 J3 B2
^1404. yeka] J3 B1 B2, yekā J1 J2
^1405. kadadinyan] J2 J3 B1, kaṅ dadinyaṅ J1
^1406. pramādeṅ] norm., pramaddheṅ J1, pramade J2 B1, prammaddhe J3, pramadeṅ B2
^1407. krodhāgә̄ṅ] norm., kroddhāgәṅ J1 J2, kroddha gə̄ṅ J3, kroḍa gәṅ B1, krodha gәṅ B2
^1408. maṅapa] J1 J2 J3, maṅapak B1 B2
^1409. vәnaṅ dyah mgəṅ] norm., vnaṅ dyah mgəṅ J1 J2 J3, vnaṅnyāmgəṅ B1 B2
^1410. hyun] J2 B1 B2, nyun J1, hyan J3
^1411. pva ṅvaṅ] J1 J3, taṅ vvaṅ B1 B2, pa ṅvaṅ J2
^1412. hayva] J1 J2 J3 B1, ayva B2
^1413. ta] J1 J3 B2, om. J2 B1
^1414. palә-palәh] J1 J2 B1, palәh-palәh J3 B2
^1415. prih] J1 J2, pri J3, mrih B1, amrih B2
^1416. riṅ] J1 J2 B1 B2, ri J3
^1417. praya pәs] J2 J3, prayāpәs J1, pralalis B1 B2
^1418. vai] J1, veh J2 B1 B2, ve J3
^1419. tāhīly ambәk] norm., tāhily ambәk J1, ta hәlyāmbә J2, tāhәlyāmbә J3, tāhe lvāmbәk B1, ta ya lvāmbәk B2
^1420. kusumitalatā] norm., kuśumitalatā J1 J2, kuśumitalata J3, kusumita B1 B2
^1421. bhāṣitārūm] B2, bhasitārūm B1, meṣitārum J1, meṣitarum J2, meṣikārum J3
^1422. parituṣṭa nirmala] J1 J3 B1 B2, pvarituṣṭa nirmalā J2
^1423. sukhāṅambәk] norm., śukhaṅambәk J1 J3, śukaṅambәk J2, sukāṅambәk B1, sukaṅ ambәk B2
^1424. tañ cala] B1, tan cala J1 J2 J3 B2
^1425. byaktekaṅ] J3 B1 B2, bhyakteka J1, bhyaktekaṅ J2
^1426. māluy] B1, maluy J1 J2 J3 B2
^1427. mәṅә̄] B1, mṅa J1 J2 J3, məṅā B2
^1428. kleśākimpәl] norm., kleṣa timpəl J1, kleṣākimpәl J2, kleṣa tīmpәl J3, kleṣa kəmpəl B1 B2
^1429. aṅdulurakәn] J1 B1 B2, iṅdulurakәn J2, iṅ culurakәn J3
^1430. milvāvarah] J1 B1 B2, milv avarah J2, mәlv avarah J3
^1431. havan] J3 B1, avan J1 B2, āvan J2
^1432. norānampәta] J1 J3, nora nampata J2, norānampata B1 B2
^1433. kavādha] norm., kavaddha J1 J3, kavāddha J2, kavāda B1, kavada B2
^1434. tәkapiṅ] B2, tkapiṅ J1 J2 B1, tkapi J3
^1435. śārdūlavikrīḍita] norm., śārdulavikridita J1, sardulāvikridita J2, sardulavikridita J3, sardḍulavikridḍita B1, sarddhulavikridita B2
^1436. dūra] J1 B2, duran J2, durā J3, dūrān B1
^1437. pvaṅ vvaṅ] J1 J2 B1 B2, pva vva J3
^1438. maṅkana] B1 B2, maṅkaṇa J1 J2, maṅkāṇa J3
^1439. saṅ bhāgyākr̥tavara] norm., śaṅ bhagyākr̥tavara J1, sābhagya kr̥tavara J2, sabagya kr̥tavara J3, sābhagyākr̥tavara J2, sabagyākr̥tavara J2
^1440. āpan] B1 B2, apan J1 J2 J3
^1441. byaktan] B1, byakta J1 J2 J3 B2
^1442. kasalәyә̄] B1 B2, kaśalәyә̄ J1, kasalәyә J2 J3
^1443. nyātaṅ] J1 B1 B2, nyata J2, nyataṅ J3
^1444. vāhya] norm., vahya J1 J2 B2, vayaṅ J3, vahyā B1
^1445. trikāyān] B1 B2, trikāyā J1, trikāya J2, trikayā J3
^1446. gambhīra] J2, gambira J1, gambīra J3, gāmbhīra B1, gambhira B2
^1447. dahatәn] J1 J3 B1 B2, tahatәn J2
^1448. vehi] J3 B2, vaihi J1 J2, veha B1
^1449. somyālәmәs asәmu] B2, śomyālmәs asmu J1 J2, somyah lmәs asmu J3, samyālәmәsmu B1
^1450. suvadana] B1 B2, śuvaḍana J1, śuvadana J2, śuvandana J3
^1451. halā lavan ayu] J1 J2 J3, hala mvaṅ ahayu B1, ala mvaṅ ahayu B2
^1452. ndan] J2 J3 B1 B2, nda J1
^1453. vruh aṅhrәt] B1 B2, vruh ahrәt J1, vruhāhrәt J2 J3
^1454. anahā] B1 B2, anaha J1 J2 J3
^1455. enak] J2 J3 B2, lәnak J1, henak B1
^1456. durbalanikaṅ] B1, durbhaganikaṅ J1, durbhuganikaṅ J2, durbaganīkaṅ J3, dūrbhaganikaṅ B2
^1457. hulah] J1 J3 B1, ūlah J2, ulah B2
^1458. māsih] J1 B1, masih J2 J3 B2
^1459. agati] J1 B1 B2, agatī J2, agatti J3
^1460. tambā] J1 J2 B1, tambah J3, tamba B2
^1461. vitnikādoh] B1 B2, vitnīka doh J1, vvitnika doh J2, vvitika doh J3
^1462. pinrih] J1 J3 B1 B2, pinri J2
^1463. pakәnanikā] B2, paknanikā J1 J2 B1, paknanika J3
^1464. paṅhilaṅ] J1 B1, paṅīlaṅ J2, paṅhiṅlaṅ J3, paṅilaṅ B2
^1465. donya] J1 B1 B2, dohnya J2 J3
^1466. maṅkā] J1 J2 B1 B2, maṅka J3
^1467. śaraṇanikiṅ] J1, saraṇanikiṅ J2, śaraṇaniki J3, śaraṇanikaṅ B1, śarananikiṅ B2
^1468. sarvajanmāsih] J1 J2 B1 B2, sarvajanma śih J3
^1469. tyāgeṅ] norm., tyāgī J1 J2, tyagi J3, tyageṅ B1 B2
^1470. yogī] J1 J2 B1 B2, yogi J3
^1471. sahiṣṇū] B1, sahiṣṇu J1, sahiṣnu J2 J3, sahisnū B2
^1472. manusu-nusup] J1 J2 B1, mmanusup J3, manusu-nusu B2
^1473. gunuṅ] J1 J2 J3 B2, om. B1
^1474. māpәs] J1 J3 B1 B2, mapәs J2
^1475. manahtācala-cala] J2 B1 B2, manahta cala-cala J1 J3
^1476. kavәnaṅ] em., kavnaṅā J1, vnaṅa J2, vnaṅā J3, vәnaṅa B1 B2 • All the witnesses indicate an irrealis after kavənaṅ or vənaṅ which is metrically inappropriate.
^1477. nora bhaṅgāṅgakāra] norm., nora bhaṅgaṅgakāra J1, nora bhaṅgaṅgakara J2, nora baṅgaṅkakara J3, norānāṅgakāra B1 B2
^1478. kābhyāsan] em., tābhyaṣā J1, tabhyaṣā J2, tabya J3, tābhyāṣā B1 B2
^1479. hvat] B1 B2, hva1+ J1, vvat J2, vvit J3
^1480. pisan] J2 J3 B1 B2, 1+san J1
^1481. niśrayāśā] em., niśrayāśan J1 B1, niśrayaṣan J2, niśrayaśan J3, niśreyāśan B2 • Or, should it be read niśśreyasa "having no better"?
^1482. rat] J1 J2 J3, rāt B1 B2
^1483. ndan mataṅgvan] B1 B2, ndā vatkyәna J1, ndā natyәnny J2, ndā nattyәn J3
^1484. kadhīran] B2, adhīra J1 J2, adira J3, kaḍīran B1
^1485. rakva n] B1 B2, rakvā J1, rakva J2 J3
^1486. dәlāhāṅ] norm., dlahā J1 J2, dlahha J3, dlāhāṅ B1 B2
^1487. kalәpasən] norm., kalpasәn J1 J2 J3 B2, kalәpasan B1
^1488. sragdharā] norm., śr̥ddharā J1 J2, śr̥ddhara J3, śragdhara B1 B2
^1489. byakta lәkas] norm., bvat ta lkas J1, byakta lkas J2 J3, bvat alәkas B1 B2
^1490. gavayakәn] J1, kagavayәn J2, kagavayin J3, kagavayan B1 B2
^1491. tikaṅ] J3, tika kaṅ J1, tika J2, ikeṅ B1, ikaṅ B2
^1492. aśrama] J1 J2 B2, aśramma J3, haśram B1
^1493. kṣetra] B1 B2, śetra J1 J3, ṣetra J2
^1494. kumuliliṅ] J1 B1 B2, kumulilīṅ J2, kumulīlī J3
^1495. humidәṅ pisaṅ tәbu] norm., humidәṅ pisaṅ tbu J1, umidәṅ pisaṅ tbu J2, umidәp i saṅ tbu J3, humidәp i sattuṅ B1, umidәp i satәṅguṅ B2
^1496. matalaṅkupāṅalap] J1, manalaṅkup aṅālap J2, matālaṅkup ṅhalap J3, matalaṅkupaṅ halap B1, atalaṅkup aṅalap B2
^1497. asor] J2 J3 B1, aśor J1, kasor B2
^1498. madraka hәniṅ] norm., mandraka hniṅ J1, mandraka hni J2, mandrakka hniṅ J3, madraka hniṅ B1 B2
^1499. saparananiṅ] B1, saparaṇaniṅ J1, sapāraṇani J2, saparaṇani J3, saparaniṅ B2
^1500. tuhagana] B1, tuhagaṇa J1 J3 B2, tuhagaṇā J2
^1501. riṅ kaviratin] J1 B1 B2, rikaṅ viratin J2, rī kkaviratīn J3
^1502. guragaḍāṅaku vruh] J3, guragaḍāṅakū vruh J1, guragaḍa, ṅa kavruh J2, guragadhāṅhaku vruh B1, guragadhāṅaku vruh B2
^1503. riṅ] J1 B1 B2, ri J2, rī J3
^1504. kalәpasan] B1, kalpasәn J1 J3, kalasәn J2, kalәpasәn B2
^1505. vruhiṅ paranikaṅ pәjah siran atīta varṇa] B1 B2, siran vruh i parannikaṅ pjaha tīka vāni J1, sira vruh i parannaniṅ pjahha tatha vāṇi J2, sirā vruh i parannanī pjaha tita vaṇi J3 • The Javanese mss. also offer reasonable reading with which J1 is the best among the other two. If it has to be accepted then it should be normalized to siran vruh i parannikaṅ pәjaha tīka vāni
^1506. riṅ] J1 B1, ri J2 J3 B2
^1507. mamrih] J2 J3 B1, māmrih J1, amrih B2
^1508. saparananiṅ […] [81]] The J1 rewrote the stanza 61 as follows: nda nahan vignaniṅ agavai tapa brata laṇā marupuhi ri hati, ya kadhə̄hanira ya maṅaḍә laṇā ri vṅi yātika kinatuturan, niyatā manahira magavaiy tahan tulakniṅ japa samaḍi laṇa J1:16r, apan ākara hima maśa kīta saṅ munivarā bhujagavilaśita; but there is no need to include the readig in the critical edition because the other evidences did not rewrite it.
^1509. ayvātah] J1, ayva ta J2, ayva tā J3, [... B1, [... B2
^1510. ayvātah … (§) .] A gap due to omission intervenes in B1
^1511. ayvātah … (§) .] A gap due to omission intervenes in B2
^1512. nidrā] norm., nindrā J1, nidra J2, nīdrā J3
^1513. pāruṣya] J2, paruṣya J1 J3
^1514. darpanyaṅ] em., darpaṅ J2 J3, dharpaṅ J1
^1515. anamaya] J1 J3, ānamaya J2
^1516. kuraṅana] J2 J3, kuraṅa J1
^1517. iṅ] J2 J3, i J1
^1518. ayu] J3, hayu J1, āyu J2
^1519. lobhantomvab] J1 J2, lobantomvaṅ J3
^1520. tr̥ṣṇā] norm., tr̥ṣṇa J2 J3, tr̥ṣ1+ J1
^1521. tambәh] J2, thambәh J3, lac. J1
^1522. yat aṅusira] J1, ya ṅuḍirā J2, ya ṅusira J3
^1523. piduvәgana] J1 J2, piduvәgaṇa J3
^1524. rāgāntāgәṅ] J1, ragantāgә J2, ragantāg J3
^1525. mattākrīḍā] em., mәttakridḍi J1, mittatriddha J2, mәtākriddhi J3
^1526. aṅuluy] J1, ulay J2, uluy J3
^1527. anakәbini] norm., anakbini J1 J3, anaktini J2
^1528. .] J1 J2 J3, ...] B1, ...] B2
^1529. ayvātah […] [82]] This entire stanza is omitted in the Balinese mss.
^1530. saṅ] J1 J3 B1 B2, sa J2
^1531. mәṅgәp] J1 J2 B1 B2, mәgәp J3
^1532. takutira] J1 J3 B1 B2, takutiṅra J2
^1533. alana] B1 B2, alaṇa J1, alaha J2, laha J3
^1534. melik] B1 B2, melyan J1 J2, mellyaṇ J3
^1535. pinakabvat] B1 B2, viṇa kabva1+ J2, viṇa kabyat J2, vina kabvat J3
^1536. parita] J2, 2+ka J1, paritta J3, viparita B1 B2
^1537. saṅ] J2 B1, sa J1, saṅ J3
^1538. agәlis] norm., glis J1, aglīs J2, aglis J3 B1 B2
^1539. iṅ] B1 B2, aṅ J1 J2 J3
^1540. amuhara] J2 J3 B1 B2, asamahara J1
^1541. vāda] B1 B2, vadḍā J1, dava J2, vaddha J3
^1542. sojarika bwat] norm., śojarika brat J1, śojarika bwat J2 J3, sojarikaṅ rāt B1 B2
^1543. yen] J1 J2 B1 B2, yekan J3
^1544. anumodānana] J2, anumoḍanana J1, anumoddhanana J3, anumoḍanani B1, anumodanani B2
^1545. pihalәp alәmәh] B1, piharәp alәmәh J1, pihalәmәh J2 J3, pi alәp alәmәh B2
^1546. hasiṅ ulah-ulah] J1 J2 msc, asiṅ alah-ulah B1, asiṅ ala-ulah B2
^1547. ndātan] J2, ndatan J3 B1 B2, ndata1+ J1
^1548. kamakārālәkәr] B2, 2+ra lәkәr J1, kamakarālәkәr J2, kamakarīṅ lәkar J3, kāmakāra leker B1
^1549. asiṅ] J1 J2 J3 B2, asiṅ asiṅ B1
^1550. ta] J1 B1 B2, om. J2 J3
^1551. maṅkәp] J2 J3 B1 B2, matәp J1
^1552. maṅkana] J1 B1 B2, maṅkaṇa J2, ya ṅkaṇa J3
^1553. vruh] J2 J3 B1, vru J1
^1554. mamrih] J2 J3 B1, mamrīh J1, amrih B2
^1555. umiṅkus] J1 J2 J3 B1, amiṅkus B2
^1556. misan] J1, mos J2, mis J3 B1 B2
^1557. avakira] B1 B2, akara J1, avakarā J2, avakara J3
^1558. ya] J2 J3 B1 B2, om. J1
^1559. kasaha] J1 B1 B2, kaśaha J2, kagaha J3, kasahaya B2
^1560. vvaṅ doh-doh] B2, havaṅ dodoh J1, vaṅ dodoh J2 J3, tāṅdoh-doh B1
^1561. kolihan atvaṅ] B1 B2, koliyan atvā J1, koliyanakva J2, paniyanakva J3
^1562. yaśanira] J1 J2 B1 B2, om. J3
^1563. samarā] J1, śamarā J2, śamara J3, samanā B1, samana B2
^1564. riṅ] J1 J2 B1 B2, ri J3
^1565. pādaviśāla] B1, pādhavi2+ J1, pādhaviṣāla J2, padḍaviṣala J3, pādhaviśāla B2
^1566. lvirnikanā] J3, lvirnikana J1 J2, lviriran B1, lvirirān B2
^1567. tumaha] J1 J2 J3, tumah B1 B2
^1568. vvaṅ] J1 J3 B1 B2, vnaṅ J2
^1569. mol] J3 B1 B2, mem J1, māl J2
^1570. bvat] J1 J2 B1, ābvat J3
^1571. mahas ikaṅ] J2, mahasikab J1, mahasib J3, mahas iṅ kvan B1 B2
^1572. tan] B1 B2, ta J1 J2, taṅ J3
^1573. kinuṇḍāgәṅ] J1 J2, kinuṇḍagәṅ J3, tinunḍāgə̄ṅ B1, tinuṇḍāgə̄ṅ B1
^1574. pinuji] em., pinuji-puji J1 J3 B1 B2, pinujī-pujī J2
^1575. biṣāma] B1, bhiṣama J1, bhiṣa J2, biṣa J3
^1576. tulaṅ] J1 J2 B1 B2, tula J3
^1577. tattva] J1, tatya J2, ḍatva J3, tatva B1 B2
^1578. tūtan] B1, tuttan J1 J2 J3, tatan B2
^1579. sacchāya] norm., 2+ya J1, saciya J2, saccaya J3, sacciya B1 B2
^1580. paṅayam-ayamanāta ya] B1, paṅayam-ayamana ya ta J1, paṅayam-ayamana yaṅ ta ya J2, paṅayam-ayamana ya ta ya J3, paṅayam-ayamana ta ya B2
^1581. mavәrə̄] B1, mavәrә J1 J2 B2, mavәp J3
^1582. krauñcapadāṅrat] norm., kroñcapadhaṅ rat J1, kroccapadhā rat J2, krodhdhapadhaṅ rat J3, kroñcapaṭara B1, kroñcapatarā B2
^1583. denya] J2 J3 B1 B2, de J1
^1584. levih alәpakәna] norm., lvih alәpakna J1, lumvihhakna J2 J3, lumәvihakna B1, lumәvihakәna B2
^1585. ta] J1, kta J2, tta J3, tka B1, tәka B2
^1586. lәñok] J1 B1 B2, lñok J2, lәbbot J3
^1587. [87]], • The name in the list is sakrauñca.
^1588. aṅisi] J1, aṅuṅsī J2, aṅuṅsi J3, ahisi B1 B2
^1589. rasanika] em., rasanikaṅ B1, raṣani J1, raṣanikā J2, raṣanika J3
^1590. saṅ yogīśvara] B1 B2, yogīśvara J1, sayogīśyara J2, saṅ yogiśvara J3
^1591. sira] J1 J2 J3, om. B1 B2
^1592. aṅilagi] B1 B2, aṅiaṅi2+ J1, aṅalagi J2, aṅilagī J3
^1593. viṣaya] J2 J3 B1 B2, 1+ṣaya J1
^1594. sira] J2 J3 B2, hika J1, sirā B1
^1595. licin tyāga] J2, licin tyaga J1 J3, hicin tyāga B1, acintya B1
^1596. alilaṅ] J1 J3 B1, alilah J2
^1597. amava] J1, ava J2 J3 B1 B2
^1598. nami vāhiṅ rat] em., havahirat J1, hama vāhirat J2, havama vahirat J3, namәvәhirāt B1, name vāhi rāt B2
^1599. sukha] norm., suka J2 B1 B2, śu1+ J1, śuka J3
^1600. ya ta] J2 J3 B1 B2, lac. J1
^1601. viśeṣāni] em., viśeṣa J1 J3 B1 B2, viśeṣā J2
^1602. tuṅgәṅ] J1 J3, om. J2, tugə̄ṅ B1, tuṅgə̄ṅ B2
^1603. polah] J1 J2 B1 B2, solah J3
^1604. samahitanira] J1 J3 B1 B2, samahihanira J2
^1605. kadi ta] em., kadi J1 J3 B1 B2, kidi J2
^1606. tәḍuh] B2, tḍah J1, tḍuh J2 J3 B1
^1607. malәbā] B1, malbā J1 B2, malba J2, malbu J3
^1608. hirәṅ] J1 J2 B1, irәṅ B2, hәrәṅ J3
^1609. vastunyāvak] J1 J2 B1, vastunyavak J3, vasunyāvak B2
^1610. śūnyātmaka rika sira ya] em., śūṇyatmata hirika sira J1, śunyatmakanira ya J2, nyatmakanira ya J3, śūnyātmakanira ya B1, sūnyātmaka sira ya B2
^1611. sakala] J2 B1 B2, ta J1, śaṅkala J3
^1612. yāya] norm., yaya J1 J2 B1 B2, yayā J3
^1613. jagatguru] J1 J3 B1 B2, jagat aguru J2
^1614. bāyv] B1, om. J1, bhayv J2, bayv J3 B2
^1615. ānapaka] J2, om. J1, anaka J3, ānampaka B1, anampaka B2
^1616. ri gagana] em., gagaṇa J1 J3, gagaṇā J2, gagana B1 B2
^1617. mahavana n] em., ma3+ J1, mahavaṇa J2, mahava1+ J3, mahavana B1 B2
^1618. bhujaṅgavijr̥mbhita] norm., bhujaṅgavijr̥mbita J1 J2 J3, bhujaṅgavyarәmbita B1
^1619. lvirniṅ] J1 J3 B1 B2, lirniṅ J2
^1620. devīvilāsinī] norm., devivilāśini J1, devivilāśiṇi J2, devivilāśini J3, devivilasina B1, devīvilaśini B2
^1621. mapak atah] J1 J2, makatah J3, mapatatah B1 B2
^1622. bhujagavilasita] em., bhujaṅgavilaśita J1, bhujaṅgavilalita J2, bhujaṅgavilāśita J3 B2, bhujaṅgavilasita B1 • This meter has different pattern than bhujagavilasita in stanza 61.
^1623. śakti] J1 J2 J3 B2, om. B1
^1624. manasija makaśaraṇa] norm., maṇaśija makaṇaśara J1, maṇaśi janma kaśaraṇā J2, manasija maṅka śaraṇa J3, manaśija makaśaraṇa B1 B2
^1625. kusumavilasita] J1 J2 B1, kusumavilāsita J3 B2
^1626. bhujagaśiśukr̥ta] norm., bhujaṅgasisukr̥ta J1 B1 B2, bhujaṅgaśisukr̥ta J2 J3
^1627. ,], • There is no punctuation in all corpus of CK.
^1628. paḍanira] B1, panika J1, paḍanikā J2, paḍanika J3
^1629. karuṇālalita] J2, karuṇālalitā J1, karuṇalalitā J3, kāruṇalalita B1, kāruṇalali B2
^1630. ikān] B1 B2, ikan J1 J3, īkan J2
^1631. vulatiṅ] J1 J3 B2, vutiṅ J2, vulat ikān ulatiṅ B1
^1632. atanu] J1 J2 B1, antanu J3
^1633. jātini […] [93]] Karuṇālalita might be the other name of candrakānta which is mentioned in the list.
^1634. ṅaraniṅ] J1 J2 J3, ṅaranikaṅ B1 B2
^1635. laku] J1 J2 J3, lagu B1 B2
^1636. vīrakavi] B1 B2, virakavi J1, kavi J2, virakavī J3
^1637. ta] J1 J2 B1 B2, om. J3
^1638. lakuniṅ] J2, lakuni J1 J3, laguniṅ B1 B2
^1639. yeka] J1 J2 B1 B2, yekә J3
^1640. kusumasari] J1 J2 J3, kusumakavi B1 B2
^1641. ṅaranya] J1 J2 J3, om. B1 B2
^1642. manah] J1 J2 J3 B2, panah B1
^1643. alәbā] J1 J2 J3, alәṅa B1, alaṅə̄ B2
^1644. pinakavāhana] B1, pinakavahaṇa J1 J2, pinaṅkavahaṇa J3, pinakavahana B2
^1645. satata] J1 J2 B1 B2, sakatha J3
^1646. sira] J1 B1 B2, om. J2 J3
^1647. nāgakusuma] J2 B1 B2, nagakusuma J1 J3
^1648. mavaṅi] J1 J2 J3, vaṅi B1 B2
^1649. vadara ya] J2, ya vadhara ya J1, vadara J3, vaḍara ya B1, vadhara ya B2
^1650. siṅha rūpanya] B1 B2, śiṅha rupanya J1, śiṅā rupanya J2, sīṅha rupanya J3
^1651. [95]], • The name of this meter in the list is siṅhasāri.
^1652. kusumasādhana] norm., kusumāsadhanā J1, kusumasadarā J2, kusumasaddhara J3, kusumasada B1 B2
^1653. mapa] J1 J3 B2, maṅpa J2, bapa B1
^1654. muja] B2, majar J1, maja J2 J3 B1
^1655. r̥ṣigaṇa] J2 J3, r̥ṣigāṇa J1, r̥ṣiṅgaṇa B1 B2
^1656. ri] J2 B1 B2, om. J1, rī J3
^1657. nahan] J1 J2 J3 B2, nāhan B2
^1658. lagu lalu] B1 B2, lalu J1 J2 J3
^1659. ṅaranekihәn] J1 J2 J3, ṅaranikihěn B1
^1660. […] [102]] The description of Sugriwa’s pattern used by Rubinstein is different from what is found in the CK illustration, both in form and in the number of syllables. This is probably because the text mentions the word ’lalu’ in the stanza.
^1661. ikaṅ] J1 J3 B1 B2, ika J2
^1662. lalunya] J1 J2 J3, śilyanya B1, śilanya B2
^1663. sasat] J1 J2 msj, śakṣat J3, sakṣāt B1, sakṣat B2
^1664. ṅaranya] J2 B1, ṅarannya J1 J3
^1665. matike] J1 J2 J3, tika B1, tike B2
^1666. ndah kamuṅ] B1 B2, dah kamu J1 J2, da kemu J3
^1667. sakveh] J1 J2 J3 B2, tākveh B1
^1668. sūkṣmāganal] J1 J2 B1, śukṣma gaṇal J3, suksma aganal B2
^1669. riṅ] B1 B2, J1, hi J2, hiṅ J3
^1670. dāśadeśantare] J1 J2, dasa desantare J3, deśa-deśāntare B1 B2
^1671. deśātmakāniṅ] B1 B2, deśatmakadḍī J1, deśakmakādī J2, deśatmakaddhi J3
^1672. ta kṣamāniṅhulun] B1 J2 J3, ta kṣamān riṅ hulun J1, pakṣamaniṅulun B2
^1673. dīrghāyuṣāmaṅguh] J2 B1, dirghayuṣa maṅguh J1, dīrgayusa maṅguh J3 B2
^1674. enak] J2 J3, aṅlābha B1 B2
^1675. sadāyovanā] J1, saḍāyovaṇa J2 J3, len yovana B1 B2
^1676. niśrayāśān] J1 J2, niśrayaśan J3, nisrayāśan B1, niśreyasa B2
^1677. ucap] J1 J2 J3, liṅiṅ B1 B2
^1678. mvaṅ] J1 J2 J3 B2, vvaṅ B1
^1679. ta] J1 J2 B1 B2, ka J3
^1680. vāla] B1 B2, bāla J1, bala J2, balla J3
^1681. mahāsajjanārәmba] J1 J2 B1, mahasajñaṇārәmbi J3, mahasajana, rәmba B2
^1682. dharmakāryenakāmbәk] J1 J3, dharmakaryenambәk J2, ḍarmakāryanakāmbәk B1, darmakārya enak ambәk B2
^1683. yaśāsih] J1, yaśa sih J3 J2, ya māsih B1, ya asih B1
^1684. dānapuṇya] J1 J2 B2, danapunya J3 B2
^1685. tonәn] J1 J2 B1 B2, 1+nәn J3
^1686. ta stutiṅkun] norm., ta stutikun J1, tāstutinkun J2, ta stutiṅkun J3, tāstutiṅkun B1, ta astutiṅku B2
^1687. pusu-pusuhku] J1 B1 B2, pusa-pusuhku J2, pusuh-pusuhku J3
^1688. sumsum hutәk] J1 J2, sumsum hutәt J3, sumsumkv akәk B1, sumsumkv akәt B2
^1689. tvas] B1 B2, tyәs J1 J2, tәs J3
^1690. sakvehny] J1 J2 B1, sakveh J3, sakvehnya B2
^1691. avakniṅhulun] J1, avakniṅūlun J2, mavaknīṅhulun J3, avaknaṅhulun B1, avakiṅulun B2
^1692. vāhya-vāhyaṅ] em., vahya go hyaṅ J1, vahyaṅ go hyaṅ J2 J3, vahya-vohyaṅ B1, vahya rahineṅ B2
^1693. sāri-sāri] B1, sāri-sārī J1, sarī-sarī J2, sarisriṅ J3, sari-sari B2
^1694. praṇātā] J1 B1, pranavā J2, pranata J3 B2
^1695. satāta] J1 J3 B1, satāka J2, satata B2
^1696. jə̄ṅ] B1 B2, lәm J1 J2 J3
^1697. mañiptālanātvaṅ] B1, mabintala hatyәṅ J1, mabintāla hatyәṅ J2, maṅәntalata tyәṅ J3, manyta lana tva B2
^1698. prastavanyan vәnaṅ] J1 J2 J3, mrastavan lәṅ B1, prastavanyan vәnaṅa B2
^1699. kottaman] B1 B2, śok tavak J1, śot avak J2, śvotāvak J3
^1700. tapaḥsiddha] norm., tapāsidḍa J1, tapāsidi J2, tapāsiddhi J3, tapasidḍa B1, tapasida B2
^1701. yogīśvarātūt tutur] B1, yogiśvaranuṅ tutur J1, yogīśvarānuṅ tatur J2, yogisvarānuṅ tutur J3, yogisvara tutut J3
^1702. vuṅu-vuṅu] em., puṅu-puṅu J1 J3 B1 B2, pujupu J2
^1703. śatapattra] norm., satapatra J1, satapātra J2, saṅ tapatra J3, saha patra B1 B2
^1704. hijo] J1 J2 J3, sahā B1, saha B2
^1705. dīpārcanā] J1 J2 B1 B2, dipaparcanā J3
^1706. vrәtti] J1 J3 J3, vr̥ti B1, vәrti B2 • Instead of writing vr̥tti, vrәtti is preferable here to keep the vowel u in jәnu is validated as long syllable.
^1707. sāteja] J1 J2, sakeṅja J3, sateja J1 B1
^1708. simpәnnikiṅ] B1, limyə̄nakiṅ J1, limyәnnikiṅ J2, līmyәṇnakiṅ J3, simpәnikiṅ B2
^1709. kavya] B1 B2, kāvi J1 J2, kavi J3
^1710. kābhyāsa] norm., kabyāsa B1, kabhyāṣa J1, kabhyasa J2 B2, tabyo J3
^1711. kachandan] J1 B1 B2, kacandā J2, kacanda J3
^1712. vartāsәkar] J1 J3, vartvāskar J2, vargāskar B1, varga skar B2
^1713. kәneṅ lum] J1 J2, kna lum J3, knālum B1, kәneṅ alum B2
^1714. rikaṅ] J1 B1, rika J2, kurali J3
^1715. daṇḍakā] J1 J2, ḍaṇḍaka J3, om. B1 B2
^1716. ta vr̥ṣṭi] J1 J2 J3, kavāvr̥tta B1, kvavәrta B2
^1717. riṅ vatәk] J1 J2 B1 B2, rī vtәk J3
^1718. mātra] J1 B1 B2, mantra J2 J3
^1719. yatinya] J1 J2 B2, yakәnya J3, yatin B1
^1720. padanya] J1 J2 B1 B2, om. J3
^1721. suchanda] B1 B2, sacanda J1 J2, saṅ canda J3
^1722. mavr̥tta] norm., mavartha J1 J2 B1 B2, mavartma J3
^1723. marikān] B1 B2, maṅgaran J1, maṅaran J2, om. J3
^1724. dāśanamāṅanumāna] norm., dāśanamāmanumāṇa J1, dāśanāmāmānumāṇa J2, dāsanamamanuṣana J3, daśanāmaṅ anumana B1, dagana maṅanumana B1
^1725. yatiśvara] J2, yatiśvaka J1, yatiśvarī J3, kavīśvara B1 B2
^1726. ṅaran kiraṇa pva ya] B1 B2, vuvus śakariṅ ya ta J1, vuvus kinaraṅ ya ta J2, vuvus kinaraṅ ya ka J3
^1727. donanikānaṅ] em., donanikanan B1, donanikan pan J1, denānikan pan J2, donanikan pan J3
^1728. matikā pinarah] J1 J2, matika pinarah J3, pi hatah marika B1 B2
^1729. tәkәnanta] J1 J2 J3 B2, teknanta B1
^1730. mareṅ] J2 J3 B1 B2, marai J1
^1731. vīhikananya] J1 J2, vihikaṇanya J3, dibya nihan ya B1 B2
^1732. akṣamakәn ta] B1 B2, akṣamakәna J1 J2, akṣamakə̄ J3
^1733. ayu lon] B1, mathayā J1, mathāya J2, mathayo J3, ayu lot B2
^1734. sahananta] J1 J2 J3 B1, sahaṇanta J2
^1735. mahājana] J1 J3, mahājanā B1 B2, mahājanaṅ J2
^1736. sira] J1 J2 B1 B2, si J3
^1737. tāsisinahv] norm., tas sisinahv J1, tvas sisinahv J2, taspinahv B1, ta sisinahv B1 B2
^1738. aṅusir tikanaṅ] J1 J2 B1 B2, aṅuśiṅ tirkana J3
^1739. rasa] B1 B2, raṣa J1 J2 J3
^1740. gīta] J1 B2, gita J2 J3, gītha B1, gati B2
^1741. kakavyarasaṅ] J2, kakakavyanira saṅ J1, kakakavyaraṣa J3, kakavyarasa B1 B2
^1742. para pet] J2 J3 B1 B2, para met J1
^1743. rupitiṅiṅ] J1 J2 J3, rusitiṅ B1 B2
^1744. maran] J1 J3 B2, naran J2, pmaran B1
^1745. saphalātiśayanta] J1 J2 B1 B2, paphalatisayanta J3
^1746. satirun] J1 J2 B1 B2, patirun J3
^1747. sigәgәnta] J1 J2, sigәgәnka J3, pigәgәnta B1 B2
^1748. matikin] B1 B2, hatiki J1, hatikī J2, mātiki J3
^1749. prihәn iṅ] J1 J2, prahәn ī J3, pihәniṅ B1 B2
^1750. yaśa] B1 B2, ya ta J1 J2 J3
^1751. kavinan] J2, kaviman J1 J3 B2, kāvinan B1
^1752. vihikan tuhu] J1 J2 B1, vihikan J3, tuhu B2
^1753. buddhi mahan] J1 J2 J3 B1, budiman B2
^1754. malāhati] J1 J2, malahati J3, malavati B1 B2
^1755. lə̄ṅnya] norm., lәṅnya J1 J2 J3, lәrnya B1 B2
^1756. pәṅ-pәṅ] J1 J3 B1, pәpәpәṅ J2
^1757. tatāmriha] norm., tata mriha J1, tāmriha J2 B1 B2, ta hamriha J3
^1758. tapāṅuratana] J2 B1 B2, tapāṅaratana J1, tāpaṅuratan J3
^1759. palar] B1, phalā J1 J2, pala J3, malar B2
^1760. kasamayan] J2 J3 B2, kasamayā J1, kṣama yan B1
^1761. punarbhava] J1 J2 B1 B2, purnabhava J3
^1762. duhkhanikiṅ] J1 J2 J3, duhkanikanaṅ B1 B2
^1763. prihati] J1 J2 B1 B2, prihatīn J3
^1764. sukha] norm., suka B1 B2, śuka J1, sukā J2, ṣuka J3
^1765. aṅriṅkәl] B1 B2, aṅraṅkal J1 J3, mvaṅ raṅkal J2
^1766. viṣayanya pan] J1 J2 J3 B1, visayanyāpan B2
^1767. pinakavāśanika] B1, pinakapāśanika J1 J2, pinakapaśanika J3, pada kavasanikaṅ B2
^1768. vulatananta] J1 J3, vulatnanta J2, ulatananta B1, ulatanәnta B2
^1769. posikniṅ] J1 J3 B1 B2, posikni J2
^1770. prih] J1 J2 J3, pih B1 B2
^1771. palә-palәh] J1 J2 J3, palapalәh B1, palәh-palәh B2
^1772. karu-karu] J1 J2 J3, karu-kuru B1, karun-karu B2
^1773. kuhakāptiniṅ] J1 J2 J3, kuhikāptiniṅ B1 B2
^1774. turu] J1 J2 J3 B2, tnarū B1
^1775. tovi] J1 J2 B1 B2, tojiṅ J3
^1776. tan] J3 B1 B2, tar J1 J2
^1777. mvaṅ] J1 J2 J3, pva B1 B2
^1778. vyavasāya] norm., bhyavasāya J1 J2, bvavaṣaya J3, byavasā B1, byavasayā B2
^1779. pinakāśrayanira] J1 J2 B1 B2, pinakaśrayanikā J3
^1780. vihikana] J2 J3 B1 B2, vikana J1
^1781. ginava] B1, jinava J1 J2 J3 B2
^1782. apagәh] J1 J2 J3, pageh B1 B2
^1783. syapa […] enak.] Rubinstein (2000) mistakenly thought that there are two stanzas of kusumavicitra, when in fact it was bhavacakra or jagaddhita that has two.
^1784. varta] J2, vartha J1 J3
^1785. bhāṣaprāṇaḥ pagəhən ca] em., bhāṣaprāṇā pagәtañ ca J1, bhāṣapraṇa pagәtañ caḥ J2, bhaṣapraṇa: pagitañ caḥ J3
^1786. abravīt] em., abhāvit J1 J2, abhivit J3
^1787. pādavirāmanāṭyañ ca] em., padhāviramanadhyañ ca J1, padhavīramanadyañ caḥ J2, paddhaviramanadyañ caḥ J3
^1788. rasa] J1 J2, ra J3
^1789. vukir] J1, om. J2 J3
^1790. kunaṅ] J2 J3, om. J1 (eye-skip)
^1791. kāmīrasa] J1 J3, kamiraṅsa J2
^1792. navānaṭya] norm., navānaṭi J1 J2, navanadhi J3
^1793. śr̥ṅgāravīrabībhatsāḥ] em., śr̥ṅgaraviravibhakṣa J1, śr̥ṅgaraviravībhakṣaḥ J2, śr̥ṅgaraviravibhakṣaḥ J3
^1794. rodrahāsyabhayānakaḥ] J1, rodran hasyabhayanakaḥ J2 J3
^1795. karuṇādbhutaḥ śāntaś ca] norm., karuṇadbhutā śantaś ca J1, kāruṇādbhutaśantaś caḥ J2, karuṇādbhutasantaś ca J3
^1796. navanāṭyaraso] em., navanadyaraṣa J1 J3, navaṇaṭyaraṣa J2
^1797. karāsikan] norm., karasikan J1 J2 J3 • See OJED, rasika is a demonstrative word, pertaining to respected persons. That meaning is not suitable for this context so that rāsika is chosen for a normalization.
^1798. dhanāśā, kasrak, keṅin] em., dhanāsa, kaśrak eṅin J1, danasa, kaśra, keṅin J2 J3 • Cf. Lokesh Chandra (1997: 181) suggest a reading to dhana, sakasrakeṅin ’richness, full fragance of longing’.
^1799. kāmīrasa] norm., kamirasa J1 J2 J3
^1800. bībhatsā] em., vibhakṣa J1 J2 J3
^1801. karamәh-ramәh] J2, karami-ramih J1 J3
^1802. umujarakәna] J2, umujaraknaṅ J1, umujarakn i J3
^1803. mvaṅ] J2 J3, om. J1
^1804. paḍa] J1 J3, om. J2
^1805. pәñcul] J1 J2, pәcul J3
^1806. bhayānaka] norm., bhayanaka J1 J2, bhayaṅnaka J3
^1807. umujar] J3, ujar J1 J2
^1808. sakaton sakarәṅə̄, mandadyakәn śāntacitta] J1 J2, saṅ katvan saṅ karәṅə̄, mvaṅ dadyakәn śantacatta J3
^1809. asih] J1 J3, sasih J2
^1810. navanāṭya] norm., navanaṭi J1 J2 J3
^1811. umujarakәna] J3, umujaraknaṅ J1 J2
^1812. phalaniṅ] J1 J2, phalaniṅkaṅ J3 (orthographical)
^1813. svargapadātmanta] norm., svargapāḍatmanta J1, svarga, padatmanta J2, pu sargapadatmanta J3
^1814. gītābhyāsanta] norm., gītabhyāsanta J1 J2 J3
^1815. mariṅ] J1, mareṅ J2 J3
^1816. mareṅ] J1, mariṅ J2, mari J3
^1817. vāgīśvara] J2, vagiśvari J1 J3
^1818. maṅiṇḍitakәn] J1 J2, mvaṅ iṇḍitākən J3
^1819. riṅ rasa pinəkәt] J1, ri pinəket J2, rasa pinəkət J3
^1820. kasəlatan iṅ] J3, kasəlata riṅ J1, kasəlatan i J2
^1821. ndā] J1 J2, ndā nahan J3
^1822. avarṇa] em., abāna J1, abaṇa J2 J3
^1823. nyūna] J2 J3, dyuna J1
^1824. maprabhaṅga] em., maprabhaṅśa J1 J2 J3
^1825. pādavikāra] norm., om. J1, padhāvikara J2, paḍavikāra J3
^1826. viruddhālāṅkara] norm., viruddhaləṅkara J1 J2, viraddhaləṅkara J3
^1827. viruddhaveṣa] norm., viruddhaveṣya J1 J2 J3
^1828. kahalaṅan] J1, kalaṅan J2, ktalakaṅan J3
^1829. apachanda] J2 J3, apanicanda J1
^1830. asaṅgatapralāpa] em., śaṅgatapralāpa J1 J2 J3
^1831. śrutikaṣṭa] J1 J2, krutikakaṣṭa J3
^1832. duṣpakr̥ti] J3, duṣpakr̥ti J1, duprakr̥ti J2
^1833. avarṇa] em., bana J1, añaṇa J2, abana J3
^1834. ukāra] J1, okāra J2 J3
^1835. aṅәmv arva] J3, ahm aro J1, aṅmu ro J2
^1836. kavākanya, i] norm., kavakanya, i J1 J3, vakakanya J2
^1837. maprabhaṅga] em., maprabhaṅśa J1 J2 J3
^1838. apaḍəm] conj., abacәm J1 J2 J3
^1839. pādavikāra] J1 J2, padavikara J3
^1840. pada] J3, paḍa J1, pādha J2
^1841. adoh] J1 J3, adoha J2
^1842. uvahiṅ] J3, ovahiṅ J1 J2
^1843. viruddhaveṣa] J1, viruddhaveṣya J2 J3
^1844. mvaṅ] J1 J2, maṅ J3
^1845. tar parasa] J1 J2, tan paraṅsa J3 • The phrase tar parasa is also founded on the Malat 16.70: tar parasa viramaniṅ kәtur
^1846. amahala hujar] J2, amaṅ hala huja J1, amala hujar J3
^1847. kapuput ahala] J1, put anala J2, puput anala J3
^1848. ṅaranya] J2 J3, ṅanya J1
^1849. maṅgurvakәn] J1, mvaṅ gurvakәn J2 J3
^1850. linaghvakәn] J2 J3, lanāgvakәn J1
^1851. aṅivaṅakәna] J3, aṅivaṅakәn J1 J2
^1852. amәnәrakәn avilәt] norm., amәnәrakәn vilut J1, om. J2, ambәnәrakәn avilut J3
^1853. aṅivaṅakәn apantәs, amantәsakәn ahivaṅ kunaṅ] J1 J3, amatәsakn ahivaṅ, aṅivaṅakn apantes J2
^1854. asaṅgatapralāpa] em., śaṅgatapralapa J1 J2 J3
^1855. arәp] J1 J2, arәrә· J3 • There is a copying misunderstanding recorded in the J3 by its copyist (or perhaps by previous copyists) by writing consonant letter pa with the vocal letter . These two characters are paleographically similar, with the addition of a circle sign below for . The provision of a pangkon for the character in the J3 to cancel the inherent vocal of the consonant letter certainly does not make the character represent a dead consonant by becoming an r due to it is a vocal letter.
^1856. mabhedha] J1 J2, mvaṅ bheddha J3
^1857. mvaṅ] J1 J3, maṅ J2
^1858. śrutikaṣṭa] J2 J3, śratikaṣṭa J1
^1859. enak karәṅə̄] J1, enakarәṅə̄ J2 J3
^1860. kalәṅkara, okakara] J1, kalәṅkara, okara J2, kalәṅkara, aukara J3 • It looks like that these are examples of words or wordings that are meaningless or ambiguous, so an editorial approach seems unnecessary here. However, these examples may refer to the ambiguity of words between kalәṅka and alәṅkara, then between okāra and oṅkāra.
^1861. ityevamādi] norm., ityevamadhi J1 J3, ityevanadīh J2
^1862. agәlәh] J2 J3, gәlәh J1
^1863. kahalaṅan] J1 J2, kalaṅan J3
^1864. cinarita] J1 J3, cinarata J2
^1865. katәmahan] J2 J3, katәmuhan J1
^1866. vyañjana] J1 J2, vyaṅjana J3
^1867. ndā lvirnya] J1 J3, om. J2
^1868. e] J1 J2, om. J3
^1869. ikaṅ baraṅ] J1, kabaraṅ J2, ika baraṅ J3
^1870. ujar] J1 J2, uja J3
^1871. kavor] J1, vor J2, ta vor J3
^1872. maṅuripakәnākṣara] J1, ṅuripakәnākṣara J2, ṅuripakәn akṣara J3
^1873. nihan] J1, nyan J2 J3
^1874. mahāprāṇa] J3, mahāprāṇa mahāprāṇa J1 J2
^1875. pantәs] J1 J3, mantәs J2
^1876. ketu ṅaranya] J1 J3, ketaṅanya J2
^1877. nimittaniṅ] J1 J2, nimintaniṅ J3
^1878. uripnikaṅ] J1 J3, uripni J2
^1879. sabhuvana] J1 J2, sabhuhana J3
^1880. kita] J2 J3, om. J1
^1881. matvaṅ i] J2 J3, matvaṅa J1
^1882. sukhānta] J2, sukandha J1 J3
^1883. huripta] J2, uripta J1 J3 • The reading from J2 is chosen in regard of the metri causa.
^1884. sadā] norm., śaḍa J1, ṣaja J2, sada J3
^1885. sādhana] norm., sadhana J1, saddhana J2 J3
^1886. pva] J1 J3, pa J2
^1887. yeki] J3, yeka J1 J2
^1888. rara ya] J1 J2, rarasa J3
^1889. kaviku] J1 J3, kuviku J2
^1890. sādhu] J1 J2, s·du J3 • In the case of this reading on the J3, the scribe or perhaps the predecessors misunderstood taruṅ sign with vignyan, that is why sādhu became sdhu.
^1891. asәpnira] J1 J2, hasipnira J3
^1892. umiṅiṅ] J1 J2, umiṅī J3 • This might be a proof for OJED that the base-word iṅiṅ is exist (see in OJED under word miṅiṅ).
^1893. yapvan] J1 J2, yapan J3
^1894. gvananiraṅ] J1, gvananirā J2 J3
^1895. rәṅə̄] J1 J2, rәṅәṅ J3
^1896. linaṅghyananikā] J1 J2, linaṅhananikā J3
^1897. gumuruh] J1 J3, guruh J2
^1898. manahikan] J1 J3, manahiṇan J2
^1899. mūḍha] norm., mūpha J1, muḍa J2 J3
^1900. kadaṅ] J1 J3, kada J2
^1901. prabhū] J2 J3, pabhū J1
^1902. mabharmi mahajo] J1 J2 J3, • These two words are of course formed in metri causa, the desired reading of these two words could be mabharmin mahājaya.
^1903. uvāṅiriṅ] norm., uvāniriṅ J1 J2 J3
^1904. śubhāsabha] norm., śubha sabha J1 J2 J3
^1905. vipatha] norm., vipata J1 J2 J3 • The reading vipatha makes more sense as vipata means ’to fall down’ (see OJED).
^1906. nәkāni] em., nikāni J1 J2 J3
^1907. vruh halāmbәknya] em., vuh alambәknya J1 mjb, vruh alambәknya J3
^1908. sādhyālobha] norm., saddha lobha J1, saddhālobha J2 J3
^1909. hīnālpa] em., hinalpa J1 J2 J3 • All sources consider hinalpa as the passive form from halpa.
^1910. krodhāsәṅhit] J2, krodha asәṅhit J1, krodha sәṅhәt J3
^1911. vvaṅ] J1 J2, vmaṅ J3
^1912. harәp] J1 J2, harәs J3
^1913. ghāṭakeṅ] norm., gatakeṅ J1 J3, gātakeṅ J2
^1914. kadga] J1, gadgaṅ J2, gadga J3
^1915. nīrogādhah aviddhā] em., nībhīhgaddhā ṅavīddhā J1, nirih gaddhā ṅavīddhā J1, nibih gaddhā J3
^1916. parigha bәndun] J1 J2, parika bindun J3
^1917. binaddheka] J1, binandheka J2 J3
^1918. durmedhā] em., dhūrmevā J1 J2 J3
^1919. cedha bhāryā] J1, cenda bharyā J2, ceddharbaya J3
^1920. vībhatsa] em., vībhitṣa J1 J2, vibәtsa J3
^1921. kakryanan] J2 J3, kakyanan J1
^1922. na] J1 J3, ra J2
^1923. dhanavan] J1, vanavan J2 J3
^1924. bhoga] J1 J3, roga J2
^1925. svargasthāmәjahi] em., svargāstham pәjaha J1 J2, sargatam mapәjahi J3
^1926. mabhavat] J2 J3, na bhavat J1
^1927. punarbhava] J1 J2, purnabhava J3
^1928. vvay yan tarpaṇa] em., vvāyan tāpaṇa J1 J2, vvāyan tipaṇa J3
^1929. sādhya] norm., saddhay J1, saddhya J2, sadya J3
^1930. ballava yan] em., ballabha tan J1, ballara yan J2, ballabha yan J3
^1931. tinanah apaviddha] J2 J3, tinahap aviddha J1
^1932. saṅrabdhāsih] J1 J2, sarabdhāsih J3
^1933. dhūrta] J2 J3, dhūrti J1
^1934. nyan] norm., nya J1 J2 J3
^1935. vidhi] J1 J2, vdi J3
^1936. bhāvata] J1 J2, bhavanta J3
^1937. mona] J1, mogha J2, mola J3
^1938. katәkap iṅ] J2, katthap iṅ J1, kattap i J3
^1939. bhaṅgī] J1 J3, bhaṅśi J2
^1940. sādhaka] J1 J2, sacaka J3
^1941. abhraṅ] J1 J2, abriṅ-briṅ J3
^1942. maharṣa] norm., maharga J1 J3, maharkta J2
^1943. ghora ghaṇṭa] J2, ṇora nәṇṭa J1, ghora ghraṇṭa J3
^1944. mūrchā] J1 J2, murdhi J3
^1945. bhr̥ṅga] J1 J3, bhraṅga J2
^1946. pāpa] J1 J2, māpa J3
^1947. sabhya] J1 J3, sambya J2
^1948. kuṭilārdha] J2, kuṭiṇarddha J1, kuṭiladdha J3
^1949. dharmeṣṭha] J3, dharmmoṣṭa J1 J2
^1950. viruddha] J1 J2, vibhuhdha J3
^1951. nidra] J2 J3, gidra J1
^1952. nirghr̥ṇa] em., nirghr̥ha J1, nirghraṇa J2, nighraṇa J3
^1953. sarvecchāmighne] J2, sarveccha maghne> J1, sarvedhcāmigneṅ J3
^1954. vidita ya] norm., vi1+ta ya J1, vidhī ta ya J2, vidita J3
^1955. sobhāgyādhāra] norm., sobhāgyā dhara J1 J2 J3
^1956. dhirādhāra] norm., dhirā-dhirā dhara J1, dhīrādharā J2, dhira dhara-dhara J3
^1957. sarvāvidhi] J1 J2, sarvavdi J3
^1958. vadira] J2 J3, vandhira J1
^1959. vandhyā] J1, vdhyā J2, vaddhyā J3
^1960. likhita] J2 J3, lakita J1
^1961. iṅ] norm., ī J1 J2, i J3
^1962. dalu] em., kalu J1 J2 J3
^1963. śaśiṅ] norm., śasi J1, śi J2 J3
^1964. bhogī] J3, bhoṅgī J1 J2
^1965. bhaga] norm., bhagya J1 J2 J3
^1966. mavasthā] em., mamasthā J1, māmadhasvā,, J2, mamadhasta J3
^1967. mamana] J1 J3, maṣaṇa J2
^1968. dhanada] J1 J2, canadha J3
^1969. khyāti] J2 J3, kyāta J1
^1970. mr̥buk] J2, mr̥bhut J1 J3
^1971. bhāryān] em., bhabhyan J1 J2 J3
^1972. vigadham] J2 J3, vigajam J1
^1973. siddhi] J2 J3, sīdha J1
^1974. sisi] J1 J3, om. J2
^1975. sagandha bhrānta] J2 J3, sagandhanta J1
^1976. ruddhāhyun] J1, raddhāhyun J2 J3
^1977. ghr̥ta] J1 J3, ghrata J2
^1978. kaviśvāsa] J2 J3, ta viśvāṣa J1
^1979. śaśanya] J1, sananyā J2, sathanya J3
^1980. bvat hajyan] J3, bvat havyan J1, bvat hajyā J2
^1981. magadha] em., ghaca J1, raṇaca J2, raghghaca J3 • It is possible that the script dha is misread as ca in the Javanese mss., so that the word gadha becomes the first key in improving the reading of magadha (the original spelling is māgadha). The second keyword is the word after it, namely manū (from base-word ) which means "to thread on a string". Māgadha is a professional bard or panegryst (see OJED and ASED).
^1982. kabaranaṅ] J1 J2, kabarana J3
^1983. kerida] norm., keridha J1, koridha J2 J3 • The reading in all Javanese mss. is still unsatisfactory. Both words koridha and keridha are not found in Old Javanese texts. It may be that the two comes from the Sanskrit word r̥ddha or riddha. But the two do not match in metri causa. Instead of taking both references from Sanskrit, I decided to normalize keridha from J1 to kerida, the irrealis-passive form of the base-word irid.
^1984. balaka tar vīrati] norm., valaka taṙ bhīrati J1, valaka tābhīrabi J2, valaka tābhiratī J3
^1985. gaṇḍola] norm., gandhola J1 J3, gandhoṅla J2 • The normalization carried out here is based on the Sanskrit lexeme gaṇḍola ’raw sugar’ (ASED) as this word is not found in Old Javanese texts and is not registered yet in OJED.
^1986. gita tāpipit] J1 J2, gita ta pīpit J2, gitāsipit J3
^1987. candrika yadiyat tan] em., randraka vadhiyata J1, randra-randraka vadhiyakā J2, randra randhrika vadhiyatā J3
^1988. ghaṭita] J2 J3, ghaṭika J1
^1989. pabharatan] J1 J2, sabharatan J3
^1990. durbhāṣita] J1, durmībhāṣita J2 J3
^1991. midha] J1 J2 J3, • Word midha has been interpreted as "stupid" by Gericke-Roorda (1901). It has the Sanskrit origin middha which means "indolence, sloth" (see ASED).
^1992. om̐kara tumitah samaṅkana] J3, om. J1 J2 • It is still not clear whether I should put this invocation in a critical edition or not. This decision depends on the extent to which this invocation is significant for both the text that precedes it and the text that comes after it.
^1993. vidhijña] J3, vadhijña J1 J2
^1994. vibhūti] J2 J3, vibhūtә J1
^1995. pr̥thu] J2 J3, pr̥va J1
^1996. ghoṣa] em., ghopā J1 J2, vopa J3
^1997. middha] J2 J3, mindha J1
^1998. bhramara] J1 J3, om. J2
^1999. dhairyādhika] J1 J2, dhairyahdhika J3
^2000. bhaṇḍa] J1 J2, baṇḍaṇḍa J3
^2001. śikhin] norm., sikī J1, śikī J2 J3
^2002. śāpabhr̥gu] norm., ṣāpabhr̥guh J1, śapabhr̥guh J2, yapabhr̥guh J3
^2003. dhanin] norm., dhanī J1 J2 J3
^2004. dhulī] J1 J3, dhalī J2
^2005. makahīna] J2 J3, makahәna J1
^2006. sandhyā] J1, sādhya J2 J3
^2007. ūrddhā] J1 J2, būrdhā J3
^2008. vandhu] J1 J2, vahndu J3
^2009. nidhi] J1 J3, nādhi J1
^2010. sandhyā] J1 J3, sādhyā J2
^2011. kuraṇṭa] norm., kuranta J1 J2 J3
^2012. lubdha] conj., subda J1 J2 J3 • This conjecture is based on the assumption that in some cases the letter ’la’ could be paleographically similar to ’sa’ if the distance between the first and second vertical lines is too short, or the first line is only written short.
^2013. suyodhanārtha] J1 J3, suyodhanātha J2
^2014. bhasma] J1 J3, bhasmi J2
^2015. sakumbha-kumbhāṅga] J1 J3, sakumbhāṅga J2
^2016. gr̥hastha] J1 J3, gr̥hasva J2
^2017. sābhrā bharata] em., sobhrā bharata J1, sobhrā bharaja J2, śobhāratā J3
^2018. sudharmā] J2 J3, dharmā J3
^2019. ghārī laghu bhinna] J1 J3, ghārīnna J2
^2020. dambha] norm., dhәmbha J1 J2 J3
^2021. sakaṇḍa] J2 J3, sakakaṇḍa J1
^2022. tinunāndha] norm., mitanandha J1, mitunandha J2, pitunandha J3
^2023. prabhaṅśa] J3, pabhaṅśa J1 J2 • Zoetmulder in OJED identified this word as a wrong reading for prabhaṅga.
^2024. vidyādhipa] J1 J2, vidyah dhipa J3
^2025. sābhisandhi] norm., sābhasandhi J2, s·bisandhi J3 • Zoetmulder did not list yet this compound in OJED. However, the meaning of abhisandhi is still problematic.
^2026. sasthaṇḍila] J1 J3, sasvāṇḍila J2
^2027. vr̥ddha] J1 J3, vraddha J2
^2028. vinibhājya] J1 J2, vinibadya J3
^2029. ghoṣa] J2 J3, ghopa J1
^2030. gināna] em., ghināna J1, ṇināna J2, ginana J3 • This correction is still doubtful, because it is unusual to put gaṇa in passive form. It might be from base-word gān, but in any cases it is not possible having a suffix -a after the infix -in-.
^2031. pakolihan bhaṇḍira] em., pagholiyan vandhira J1 J2 J3
^2032. rika] J2, bhikā J1 J3
^2033. maraṅgi] J2 J3, maraṅgvi J1
^2034. prabhā] J2 J3, pr̥bhā J1
^2035. virodha bhaṅgāṅabhiṣeka] J1, vibhodhaṅgāṅabhiṣeka J2, vibhedha bhaṅgābhiṣeka J3
^2036. kacidra] conj., kaśidra J1 J2 J3
^2037. payodhara] J2 J3, payodha J1
^2038. grantha] conj., grandha J1 J2 J3
^2039. lvā] conj., hva J1 J2 J3
^2040. bhīṣma] conj., nisma J1 J2 J3
^2041. pabhūta] J2 J3, padhūta J1
^2042. mālyan] J2, bhalyan J1, ṅalyan J3
^2043. jagaddhitādhyātmika] J1 J3, jagaddhitādhyātmaka J2
^2044. saṅgha] J2, saṅghya J1 J3
^2045. pramāṇa] conj., bhamāṇa J1 J2 J3Bhamāṇa could be in metri causa form for bāmana ’dwarf’, but it will not be meaningfully connected with sphaṭika.
^2046. kābhyudayan] J1 J2, tabhyudayan J3
^2047. amandi] J1 J2, amaddi J3
^2048. prathamā] J1 J3, prakamā J2
^2049. maṅicchā] J1 J2, mvabicchā J3
^2050. pr̥thvītala] conj., pr̥tthitala J1 J2, pratthitala J3
^2051. bhināvanā] J2 J3, bhanāvanā J1
^2052. kroddha] norm., kruddha J1 J2 J3 (orthographical)
^2053. siddha] em., śacci J1 J2, saddhi J3
^2054. śambhvāmati] J2, śambhvāmadhi J1, śambhv amaci J3
^2055. kavighnan] J1 J2, kavighna J3
^2056. iti paruṅguniṅ akṣara mahāpraṇa ika] J1 J3, om. J2
^2057. pinakacūḍāmaṇi] norm., pinakacuṇḍamaṇī J1, pinaṅkacūṇḍamaṇi J2 J2
^2058. sāmantajagatpālaka] norm., samantajagatphalaka J1 J3, samantajagatphalaṅka J2
^2059. suragaṇair iṣṭaḥ prajārakṣaṇaiḥ] conj., śuragaṇeḥ hiṣṭaḥ prajārakṣaṇeḥ J1, suragaṇaḥ hiṣṭaprajārakṣaṇeḥ J2, śuragaṇeḥ tiṣṭaḥ prajarakṣaneḥ J3 • Compare this conjecture of this Sanskrit words with what Lokesh Chandra (1997: 190) has proposed: suragaṇair iṣṭaḥ prajārakṣaṇe.
^2060. vatәk] J1 J2, vtәk J3
^2061. yogadhyānasamādhikarmakuśala] J1 J2, yodhyānasamaḥdhikarmakuśala J3
^2062. vidagdha] J1 J3, vidaddha J2
^2063. kagavayaniṅ] J1 J2, kagavaya,nī J3
^2064. yogadhyānasamādhī] J2, yośadhyānasamadhi J1, yogyadhyanasamaḥdhi J3
^2065. vidyāvadātottamaḥ] J1 J2, vidyapadhatottamaḥ J3
^2066. ndan tah] J1 J3, ndā tah J2
^2067. sādhusujanapriyaḥ] conj., sādhujanapriyaḥ J1, sādhusajanapriyaḥ J2, saḥdhujanapriyaḥ J3 (orthographical)
^2068. ta] J1 mjsb, J3
^2069. ri] J1 J2, ra J3
^2070. saṅ sādhujana] J1 J2, sasādhujana J3
^2071. śatrūṇāṁ kulasyāntakaḥ] conj., śaśranāmaḥ kulasvantakaḥ J1, śaśrunāmaḥ kulasyāntakaḥ J2 J3
^2072. sakvehnikaṅ] J1, sakvehniṅ J2 J3
^2073. vāhyābhyantara] J1, pahyabyantara J2, vahyaṅbyantara J3
^2074. mahārāja] J1 J2, mahoraja J3
^2075. samaṅkanātisayanira] J2, samaṅkana gatisayanira J1, samaṅkanatiśuyanira J3
^2076. mahāmaramālā] J1, hamaramālā J2 J3
^2077. prakr̥ta] J1 J2, prakr̥takәna J3
^2078. śivaṁ] J1 J3, śirva J2
^2079. sarvagatiśantim] conj., sarvagatiśanti J1, sarvvagatīśattīvu J2, sarvvagantiśanti J3
^2080. sarvajñaṁ] J1, sarvvajñar J2, sarvvajña J3
^2081. sarvādhigurum] conj., sarvatigurum J1 J2 J3 • sarvātiguru is not suitable in this case because atiguru means ’very heavy’, but we need the meaning of ’teacher’ here.
^2082. praṇamyāmaramālāyām] conj., praṇamyāmarāmaleyaḥ J1, praṇamyāmarāmaleyiṁ J2, pranamamarāmaleyiṁ J3
^2083. nāmaliṅgaṁ] conj., nāmaliṅgi J1, nāmaliṅga J2 J3
^2084. nigadyate] J1 J2, nigatyate J3
^2085. sәmbahniṅ] J2 J3, sambahiṅ J1
^2086. sarvagati vyapaka riṅ] J1 J2, sarvagā vvapaka rī J3
^2087. sarvabhavaśānti] J2 J3, bhaśanti J1
^2088. amratyakṣakәn] J1 J3, amratakṣakәn J2
^2089. sirātītānagatavarthamāna] J1 J2, sirātātānagatavarttam·na J3
^2090. sūkṣme] J1 J2, sūkṣma J3
^2091. atisūkṣma] J1 J3, om. J2
^2092. sarva dadi] J2 J3, sarvādhi J3
^2093. ta] J2 J3, om. J1
^2094. tekiṅ] J2, tikiṅ J1, teki J3
^2095. pintonakәn iṅ] J1, pintonakәnaṅ J2 J3
^2096. rodasoḥ savituḥ dīptiḥ] em., rodaso syavitur diptiḥ J1, roddhaśo ṣyagitur diptiḥ J2, roddhaśomyavitur diptaḥ J3
^2097. pātāle ratnadīdhitiḥ] em., pātāle ratnadadhītiḥ J1 J2, om. J3
^2098. arthaprakāśanāyaś] J2 J3, arthaprakāganayaś J1
^2099. meṣya] J2 J3, meṣā J1
^2100. sarvatra] J3, parvatra J1 J2
^2101. vimāye] norm., vimaye J1 J3, vinaye J2
^2102. amarāmala] J1 J2, amarāhmahala J3
^2103. amintonakәn arthaśabda] J1 J2, amintonarkәna taṅ śabda J3
^2104. hana] J3, han J1 J2
^2105. puṁnārīklīvasāmānyam] em., punāriklīvaśamatyi J1, punnariklivasamanyiṁ J2, puṇnariklīvadhamanyi J3
^2106. kāṇḍani yathā kramataḥ] em., kaṇḍaniṁ yata makrami J1, kaṇḍaṇīṁ yata makrammiṁ J2, taṇḍani yatā makramī J3
^2107. tatha] J1, kakri J2, kakra J3
^2108. paryāyatāyuktaḥ] J2, paryāyatutyaktaḥ J1, paryayatahyaḥktaḥ J3
^2109. ucyate] conj., acyate J1 J2 J3
^2110. tiṅkahnikaṅ amaramālā] J1 J2, tiṅkahniṅ amarahmālā J3
^2111. puṅliṅga] norm., puliṅga J1 J2 J3
^2112. strīliṅga] J2, trasīliṅga J1, om. J3
^2113. sāmānyaliṅga] norm., sāmanyaliṅga J1, samadyaṅliṅga, samanyāṅga J2, samanyaliṅga J3
^2114. ta] J2 J3, tata J1
^2115. kramatah] J1, kramalətah J2, kramanitah J3
^2116. majarakәna] J2 J3, amājarakәna J1 (morphological)
^2117. vācakeṅ] J1, vācake J2, vacate J2
^2118. jāti] norm., jatī J1 J3, jātī J2
^2119. ślokapādāntamaddhyasthaḥ] em., ślokapādentamaddhyasthaḥ J1, ślokapadentamadyasvaḥ J2, ślokapaventamaddhyastaḥ J3
^2120. sambaddhī purvakaiḥ padaiḥ] em., sanimbandī purvvakeḥ padoḥ J1, sambaddhīṁ purvvake padhaiḥ J2, sambaddhi purvvake padaiḥ J3
^2121. pādādisthāḥ parair yānti] norm., padādisthaḥ pareḥ yānti J1 J3, paḍadisthaḥ pare yānti J2
^2122. narastrīklīvavācakāḥ] norm., narastrīklīvavācakaḥ J1, narastraklīvavācakaḥ J2 J3
^2123. ikaṅ] J3, pveka J1, iṅkaṅ J2
^2124. pāda] J2 J3, pada J1
^2125. ] J3, adhiniṅ J1 J2
^2126. pāda] norm., padha J1 J2 J3
^2127. puṅliṅga] norm., puliṅga J1 J2 J3
^2128. sāmānya] norm., sāmanya J1, samanya J2 J3
^2129. madava] norm., madhava J1, vajava J2, vadhava J3
^2130. iti … chanda.] transmitted in , om. J2 (eye-skip)
^2131. palu-paluniṅ] norm., phalu-phaluniṅ J1, phulu-phluni J3, om. J2 (larger gap)
^2132. siddhir … siddha.] transmitted in , om. J2 J3 (subtractive)
^2133. vibudha] J3, vivudha J1 J2
^2134. dānavadviṭ] norm., dhanavadviṭ J1, danavadviṭ J2, cinavadhviṭa J3

Translation Notes

Commentary

No commentary available yet for DHARMA_CritEdCandrakirana

Bibliography

No bibliography available yet for DHARMA_CritEdCandrakirana